Главная » Книги

Тассо Торквато - Освобожденный Иерусалим, Страница 51

Тассо Торквато - Освобожденный Иерусалим



sp; 
  
   И, с хитростью соединяя смелость,
  
  
   Себя не выдает он ни на миг.
  
  
  
  
   60
  
  
   От взгляда любопытного его
  
  
   Ничто не ускользает. Он и пеших
  
  
   И всадников сосчитывает точно,
  
  
   Вождей всех имена запоминает
  
  
   И узнает весь распорядок стана.
  
  
   Все тайны он разоблачает скоро,
  
  
   И ловкость под личиной простоты
  
  
   Его приводит к ставке полководца.
  
  
  
  
   61
  
  
   В той части ставки, что ей служит кровлей,
  
  
   Достаточная щель есть для того,
  
  
   Чтоб можно было слышать все и видеть:
  
  
   До уха тайна всякая достигнет,
  
  
   От зоркого же взгляда ни одно
  
  
   Не скроется движенье Эмирена.
  
  
   Вафрин там и становится открыто,
  
  
   Как будто что-нибудь поправить хочет.
  
  
  
  
   62
  
  
   И видит он: в броне и в багрянице,
  
  
   Еще простоволосый, полководец
  
  
   Стоит, на дротик опершись; поодаль -
  
  
   Два отрока со шлемом и щитом.
  
  
   Допрашивал он воина-гиганта,
  
  
   Смотревшего и яростно и грозно.
  
  
   Готфрида имя услыхав, Вафрин
  
  
   Боится проронить хотя бы слово.
  
  
  
  
   63
  
  
   "Итак, вполне уверен ты, что можешь
  
  
   Убить Готфрида?" - молвит Эмирен.
  
  
   "Уверен и клянусь не возвращаться
  
  
   На родину иначе, как с победой.
  
  
   За это я одной прошу награды:
  
  
   Чтоб посреди Каира водружен
  
  
   Был столб с его доспехами, под ними ж
  
  
   Была бы надпись сделана такая:
  
  
  
  
   64
  
  
   "Сии доспехи вместе с жизнью отнял
  
  
   Ормонд у разрушителя Востока,
  
  
   Разбойника-француза, сей же столб
  
  
   На память о событии поставлен"". -
  
  
   "Нет, - Эмирен его перебивает, -
  
  
   Калиф тебя вознаградит иначе;
  
  
   К тому, чего ты просишь, жди по праву
  
  
   Прибавки в меру щедрости его.
  
  
  
  
   65
  
  
   Теперь готовь оружие и платье,
  
  
   Что скрыло бы тебя; день битвы близок". -
  
  
   "Готово все". И оба умолкают.
  
  
   Вафрин и изумлен и потрясен.
  
  
   Гадает он о замысле ужасном,
  
  
   О том, во что переодеться должен
  
  
   Убийца подсылаемый, и нет
  
  
   Просвета для него во тьме зловещей.
  
  
  
  
   66
  
  
   Отходит он, снедаемый тревогой,
  
  
   И, не смыкая глаз, проводит ночь.
  
  
   Наутро, развернув знамена, войско
  
  
   В поход всем станом бодро выступает.
  
  
   Вафрин не отстает от египтян:
  
  
   На каждой остановке неуклонно
  
  
   От ставки к ставке бродит он в надежде
  
  
   Хоть что-нибудь желанное услышать.
  
  
  
  
   67
  
  
   И под навесом пышным, наконец,
  
  
   Армиду видит он среди служанок
  
  
   И воинов; мрачнее черной тучи,
  
  
   Рукой подперши голову и взор
  
  
   К земле склонив, она сама с собою
  
  
   Как будто говорит; Вафрин не мог бы
  
  
   Сказать, что плачет, но в ее глазах
  
  
   Прозрачные жемчужины он видит.
  
  
  
  
   68
  
  
   Адраст сидит напротив без движенья
  
  
   И не дыша почти. Его глаза,
  
  
   Истолкователи его желаний,
  
  
   Царевну пожирают неотступно.
  
  
   И тут же Тизаферн: поочередно
  
  
   Глядит он на нее и на него;
  
  
   Лица его изменчивые краски
  
  
   То нежностью, то ревностью пылают.
  
  
  
  
   69
  
  
   Поодаль, между женщин, - Альтамор.
  
  
   Не поддается он желаньям пылким,
  
  
   И осторожный взгляд его скользит
  
  
   По прелестям Армиды с нежной лаской.
  
  
   То на руке прелестной, то на алых
  
  
   Губах на время он его задержит;
  
  
   Порою удается и в тайник
  
  
   Ему забросить взгляд сквозь покрывало.
  
  
  
  
   70
  
  
   Но поднимает вдруг глаза Армида;
  
  
   Лицо ее уже светло; улыбка
  
  
   Небесная, как молния, пронзает
  
  
   Ее печали мрак: "Чуть о твоей
  
  
   Отваге вспомню я, Адраст бесстрашный,
  
  
   Как снова оживаю, и с души
  
  
   Спадает гнет: недолго ждать ей часа,
  
  
   Когда вкусит она всю сладость мести". -
  
  
  
  
   71
  
  
   "Царевна, проясни же от заботы
  
  
   Свое чело и скорбь свою развей;
  
  
   Ты голову врага увидишь скоро
  
  
   У ног своих иль, если пожелаешь,
  
  
   Я пленником тебе его доставлю.
  
  
   В том клялся я и подтверждаю клятву".
  
  
   Внимая речи страстной, Тизаферн
  
  
   Молчит, но гложут гнев его и злоба.
  
  
  
  
   72
  
  
   Тогда на Тизаферна нежный взгляд
  
  
   Армида переносит: "Ты что скажешь?"
  
  
   И он в ответ: "Я робкими шагами
  
  
   Лишь издали последую за тем,
  
  
   Кого ты избрала себе в герои". -
  
  
   "Да, - восклицает яростный индиец, -
  
  
   Он по моим следам пойдет, со мной
  
  
   Соревновать открыто не дерзая". -
  
  
  
  
   73
  
  
   "Ах, отчего я не могу предаться
  
  
   Порыву! - восклицает Тизаферн, -
  
  
   С мечом в руке, я показал бы скоро,
  
  
   Кто первенства из нас достоин. Варвар!
  
  
   Ни удалью своею, ни бахвальством
  
  
   Меня не испугаешь ты". Адраст
  
  
   Уж ринуться готов ему навстречу,
  
  
   Но распре их кладет конец Армида.
  
  
  
  
   74
  
  
   И говорит: "Отважные бойцы,
  
  
   Не мне ль свои мечи вы обещали?
  
  
   Зачем же взять хотите их обратно?
  
  
   В одном бы чувстве слиться вы должны.
  
  
   Меня лишь оскорбляет ваша ярость,
  
  
   И на меня лишь падают угрозы".
  
  
   Так говорит царевна, и враги
  
  
   Смиряются под гнетом пут жестоких.
  
  
  
  
   75
  
  
   Вафрин и видел это все, и слышал;
  
  
   Потом в другое место он идет
  
  
   Расследовать мучительную тайну,
  
  
   Что от него завесой плотной скрыта.
  
  
   Расспросы не приводят ни к чему:
  
  
   Чем больше затруднений он встречает,
  
  
   Тем больше разгорается в нем рвенье
  
  
   Исторгнуть эту тайну иль погибнуть.
  
  
  
  
   76
  
  
   Изыскивает он уж сотни новых
  
  
   Путей и средств, неведомых уловок
  
  
   И хитростей придумывает сотни;
  
  
   Но все не то, все мало для него.
  
  
   И вдруг судьба развязывает узел,
  
  
   Которым он опутан, и ему
  
  
   Воочию показывает сети,
  
  
   Сплетенные Готфриду на погибель.
  
  
  
  
   77
  
  
   Скитаясь, возвращается он снова
  
  
   Туда, где видел ранее Армиду,
  
  
   Сидевшую среди своих героев
  
  
   И мстительной взволнованной толпы:
  
  
   Надежды не теряет он луч света
  
  
   Здесь обрести. И вот к красотке юной
  
  
   Подходит он с развязностью такою,
  
  
   Как будто с ней давно уже знаком.
  
  
  
  
   78
  
  
   "И мне бы, - говорит он ей, - хотелось
  
  
   К какой-нибудь красавице попасть
  
  
   В герои; предложить я тоже мог бы
  
  
   Ей голову Готфрида иль Ринальда.
  
  
   Взгляни кругом и выбери любую
  
  
   Из варварских голов, я обещаю..."
  
  
   Он думает, что шутка приведет
  
  
   Ее скорей к беседе поважнее,
  
  
  
  
   79
  
  
   Но сам же выдает себя улыбкой.
  
  
   Другая из красоток на него
  
  
   Глядит, потом подходит со словами:
  
  
   "Я у нее отбить тебя желаю;
  
  
   Раскаиваться ты не будешь в том,
  
  
   Что сердце мне отдашь свое. Отныне
  
  
   Ты - рыцарь мой, и надо нам тотчас же
  
  
   Поговорить совсем наедине".
  
  
  
  
   80
  
  
   Они отходят в сторону. "Тебя
  
  
   Я узнаю, Вафрин; ты должен также
  
  
   Меня узнать". Он слышит и трепещет,
  
  
   Но скоро вновь собой овладевает
  
  
   И говорит с улыбкой же: "Не помню,
  
  
   Чтоб видел я тебя когда-нибудь,
  
  
   Забыть же мудрено черты такие;
  
  
   К тому же я ношу другое имя.
  
  
  
  
   81
  
  
   Родился я в песках Бизерты знойных,
  
  
   Родитель мой - Лесбин, я - Альманзор". -
  
  
   "Я знаю, кто ты и откуда родом.
  
  
   Я - из твоих друзей, меня не бойся;
  
  
   Готова жизнь отдать я, чтоб спасти
  
  
   Твоих единоверцев: ты царевну
  
  
   Эрминию перед собою видишь,
  
  
   И господин у нас один и тот же.
  
  
  
  
   82
  
  
   Став пленницей Танкреда, под твоим
  
  
   Участливым, заботливым надзором
  
  
   Я пробыла два месяца; взгляни же!
  
  
   Ведь это - я сама, а не другая!"
  
  
   Вафрин глядит и скоро узнает;
  
  
   Она же продолжает: "Этим солнцем,
  
  
   Что светит нам, клянусь я, твоего
  
  
   Не обману доверия, не бойся!
  
  
  
  
   83
  
  
   Я к жалости твоей сама взываю:
  
  
   Верни меня к былым цепям; с тех пор
  
  
   Как я свободу страшную познала,
  
  
   Печальные влачу я дни и ночи.
  
  
   Коль ты сюда разведчиком явился,
  
  
   Удачней ничего не может быть:
  
  
   Тебе такие тайны я открою,
  
  
   Каких ни от кого ты не узнал бы".
  
  
  
  
   84
  
  
   Встревоженный Вафрин молчит сурово:
  
  
   Армидины он козни вспоминает.
  
  
   Непостоянна женщина, болтлива,
  
  
   И слепо доверяться ей - безумство!
  
  
   В конце концов он говорит: "Царевна,
  
  
   Твоим проводником я быть готов;
  
  
   Но уж терять в бесплодных разговорах
  
  
   Не будем драгоценные мгновенья".
  
  
  
  
   85
  
  
   Условившись бежать без замедленья,
  
  
   Расходятся они. Еще немного
  
  
   Побыв среди своих подруг беспечных,
  
  
   Эрминия рассказывает им
  
  
   О рыцаре своем с шутливым видом
  
  
   И вскоре исчезает; а оттуда
  
  
   Спешит опять к Вафрину, чтоб из стана
  
  
   С ним вместе незаметно ускакать.
  
  
  
  
   86
  
  
   И вот они уже в безлюдном месте,
  
  
   И говорит Эрминии Вафрин:
  
  
   "Теперь скажи, какие ты хотела
  
  
   Открыть мне тайны? Что нам угрожает?"
  
  
   И с ужасом тогда он узнает
  
  
   О замысле убийственном: "Покончить
  
  
   С Готфридом восемь воинов решили
  
  
   И выбрали главой своим Ормонда.
  
  
  
  
   87
  
  
   В тот самый день, когда должна решиться
  
  
   На поле брани Азии судьба,
  
  
   Вмешаются они все восемь в схватку,
  
  
   Французами переодевшись раньше:
  
  
   С крестами на оружии, под видом
  
  
   Тех воинов, которым охранять
  
  
   Поручено особу полководца,
  
  
   Они его кольцом охватят тесным.
  
  
  
  
   88
  
  
   В отличие от прочих же, на шлемах
  
  
   У них значки особенные будут,
  
  
   Чтоб египтяне видеть их могли
  
  
   Перед собою каждое мгновенье;
  
  
   И под такой обманчивой личиной
  
  
   Предатели должны в разгаре боя
  
  
   Отравой напоенное смертельной
  
  
   Оружие вонзить Готфриду в грудь.
  
  
  
  
   89
  
  
   И мне самой служить, увы! пришлось
  
  
   Их замыслам преступным: эти руки
  
  
   Чертить злодеям вынуждены были
  
  
   Оружия и платья образцы;
  
  
   Хотя и подневольно, под угрозой,
  
  
   Загрязнена я тем же преступленьем.
  
  
   И вот, Вафрин, причина, что меня
  
  
   Теперь бежать отсюда заставляет.
  
  
  
  
   90
  
  
   Увы! и не одна еще..." Румянцем
  
  
   Ее внезапно вспыхивают щеки,
  
  
   И опускает взор она, неясно
  
  
   Произнося последние слова.
  
  
   "А, милая моя! - перебивает
  
  
   Ее Вафрин встревоженный, - так значит,
  
  
   Есть и другие тайны у тебя,
  
  
   Которые открыть ты мне боишься?"
  
  
  
  
   91
  
  
   Вздох испустив глубокий, продолжает
  
  
   Она дрожащим голосом: "Беги же,
  
  
   Бессильная стыдливость, от меня!
  
  
   Зачем скрывать я дольше буду пламя,
  
  
   Что никаких преград уж знать не хочет?
  
  
   Должна была таить его я прежде:
  
  
   Разбитые оковы уважать
  
  
   Обязана ль, беглянка, я отныне?
  
  
  
  
   92
  
  
   Пережила я гибельную ночь
  
  
   И для себя, и для своей отчизны:
  
  
   Нет царства у меня и нет престола;
  
  
   Но это - лишь начало бед моих,
  
  
   И в их числе беды нет самой горшей.
  
  
   Я в эту ночь ужасную навеки
  
  
   Себя самой лишилась; отдала
  
  
   И сердце ей, и разум безвозвратно.
  
  
  
  
   93
  
  
   Вафрин, ты помнишь это; вся дрожа
  
  
   От ужасов резни кровопролитной,
  
  
   К Танкреду устремилась я навстречу
  
  
   В тот миг, когда входил он в мой дворец,
  
  
   И, пав к его ногам, я возопила:
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 424 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа