Главная » Книги

Тассо Торквато - Освобожденный Иерусалим, Страница 25

Тассо Торквато - Освобожденный Иерусалим



stify">  
   45
  
  
   Сказал, и в направлениях различных
  
  
   На зов своей судьбы стремятся оба:
  
  
   Гвельф против осажденных, а Готфрид -
  
  
   Туда, где упиваются победой
  
  
   Отпора не нашедшие арабы.
  
  
   В пути его отряд все возрастает,
  
  
   И наконец, могущественный, грозный,
  
  
   Является на пир кровавый он.
  
  
  
  
   46
  
  
   Так Эридан, смиренно ниспадая
  
  
   С родных высот, лишь узкое сперва
  
  
   Прокладывает русло; но чем дальше,
  
  
   Тем и воды и гордости в нем больше.
  
  
   В конце концов мятежной пеленой
  
  
   Победно затопляет он равнину
  
  
   И с морем в бой вступает, не дары
  
  
   Ему неся как будто бы, а вызов.
  
  
  
  
   47
  
  
   Готфрид при виде христиан бегущих
  
  
   Им путь перерезает, угрожая:
  
  
   "Куда и от кого бежите вы?
  
  
   Взглянули бы, кто гонится за вами;
  
  
   Вы перед шайкой варваров дрожите,
  
  
   Что раны наносить и получать
  
  
   Открыто не умеют. Возвратитесь!
  
  
   Один ваш взор вселит в сердца их ужас".
  
  
  
  
   48
  
  
   Сказав, бока сжимает он коню,
  
  
   И вот уже он в пламени пожара,
  
  
   Зажженного султаном, презирая
  
  
   И пыль и кровь, и копья и мечи;
  
  
   Ломает он крепчайшие преграды;
  
  
   Теснейшие ряды он прорывает.
  
  
   Взмахнет мечом, и валятся вокруг
  
  
   И пешие, и всадники, и кони.
  
  
  
  
   49
  
  
   Наскакивает он на груды тел
  
  
   Полуживых и мертвых; Сулейман же
  
  
   Отнюдь не уклоняется от битвы:
  
  
   Напротив, сам готовится мечом
  
  
   Разить благочестивого Готфрида.
  
  
   Воителей каких, каких героев
  
  
   Судьба со всех концов земли сбирает,
  
  
   Чтоб силами померяться могли!
  
  
  
  
   50
  
  
   Отвага будет с яростью бороться,
  
  
   Всей Азии решен здесь будет жребий.
  
  
   Чей взгляд бы все удары уследил?
  
  
   И всякое движенье чей наглядно
  
  
   Язык изобразил бы? Бой ужасный!
  
  
   Молчаньем обхожу я сотни дел,
  
  
   Что скрыла ночь, но что достойны были
  
  
   Свидетельства и солнца и вселенной.
  
  
  
  
   51
  
  
   Готфриду повинуясь, христиане
  
  
   Возобновляют натиск с прежним пылом;
  
  
   А варвары, султана окружив,
  
  
   Толпой непроницаемой теснятся.
  
  
   Латиняне, неверные, все землю
  
  
   Кровавыми ручьями орошают;
  
  
   И смерть от победителей летит
  
  
   На крыльях-невидимках к побежденным.
  
  
  
  
   52
  
  
   Так северный и южный ветры делят
  
  
   Воздушное и водное пространства,
  
  
   С упорством равносильным посылая
  
  
   На тучу - тучу, на волну - волну.
  
  
   Так в этой страшной схватке не сдается
  
  
   Врагу ни та, ни эта сторона:
  
  
   Щит в щит, меч в меч, шлем в шлем, все вперемежку,
  
  
   Сшибаются и режутся друг с другом.
  
  
  
  
   53
  
  
   Со стороны Иерусалима битва
  
  
   Кипит с такой же яростью и мощью.
  
  
   Невидимые сонмы адских сил,
  
  
   Киша, простор воздушный наполняют
  
  
   И варваров поддерживают бодрость;
  
  
   Об отступленье нет ни в ком и мысли,
  
  
   И пламя преисподней раскаляет
  
  
   Арганта, что горит и сам собой.
  
  
  
  
   54
  
  
   Уж в бегство обратил он аванпосты,
  
  
   Уж с маху перепрыгнул он окопы,
  
  
   И мертвыми телами рвы наполнил,
  
  
   И путь себе широкий проложил.
  
  
   Отряд не отстает и первых ставок
  
  
   В резне кровопролитной достигает;
  
  
   Клоринда, не желая занимать
  
  
   Второе место, шествует с ним рядом.
  
  
  
  
   55
  
  
   Бежали христиане уж в то время,
  
  
   Когда к ним Гвельф с отрядом подоспел;
  
  
   Он вновь их созывает, собирает
  
  
   И вражьих скопищ сдерживает ярость.
  
  
   Сражаются повсюду, и повсюду
  
  
   Потоки крови льются. Между тем
  
  
   На это царство ужаса бросает
  
  
   Владыка мира взгляд с высот небесных.
  
  
  
  
   56
  
  
   В святилище сидит Он недоступном,
  
  
   И праведный и милостивый; миру
  
  
   Законы жизни Он дает, Свое
  
  
   Созданье наряжает, украшает
  
  
   И каждый миг движеньем каждым правит.
  
  
   В торжественном величии на вечном
  
  
   Престоле всемогущества и славы
  
  
   Единый свет тройным сияет блеском.
  
  
  
  
   57
  
  
   У ног Его Судьба, Пространство, Время,
  
  
   Движенье и Фортуна, что, мольбам
  
  
   Не внемля нашим, прахом рассевает
  
  
   И славу, и богатства, и короны.
  
  
   Чистейшие глаза ослеплены
  
  
   Сияньем лучезарным; славословя
  
  
   Царя царей, бесчисленные духи
  
  
   Вокруг Его престола тихо реют.
  
  
  
  
   58
  
  
   Дары блаженства равные вкушая,
  
  
   Они в своем блаженстве не равны.
  
  
   Из них зовет Предвечный Михаила
  
  
   В алмазных, искры мечущих доспехах.
  
  
   "Ты видишь, - говорит, - как Мой народ
  
  
   Одолевают силы преисподней,
  
  
   И сколько во вселенную они
  
  
   Из смертоносных бездн смятенья вносят.
  
  
  
  
   59
  
  
   Скажи, чтоб предоставили сражаться
  
  
   Они бойцам и чтоб не отравляли
  
  
   Жилище смертных бешенством своим:
  
  
   Удел их - тьма, и пусть в нее вернутся;
  
  
   И на самих себе, и на других,
  
  
   Такой же каре свыше обреченных,
  
  
   Пусть там свою испытывают злобу:
  
  
   Я так хочу, Я так повелеваю".
  
  
  
  
   60
  
  
   Небесный воин, голову склонив,
  
  
   Вдруг крылья распускает золотые:
  
  
   Быстрей, чем мысль, он пролетает область
  
  
   Огня и вечно-блещущих шаров,
  
  
   Где пребывают слава и блаженство.
  
  
   Без остановки пересек он небо
  
  
   Хрустальное и этот звездный круг,
  
  
   Движением обратным уносимый.
  
  
  
  
   61
  
  
   Юпитера, Сатурна и другие
  
  
   Планеты видит он в неравном беге;
  
  
   Из этих же пространств благополучных,
  
  
   Дня вечного сверкающих красою,
  
  
   Спускается он в страны гроз и бурь,
  
  
   Где в войнах бесконечных беспрерывно
  
  
   То умирает мир, то из развалин
  
  
   Своих же возрождается опять.
  
  
  
  
   62
  
  
   Стремительным полетом рассевает
  
  
   Он мрак густой и тайны все его;
  
  
   Попутно золотится ночь от света,
  
  
   Что от себя бросает лик небесный.
  
  
   Так солнце после бури облака
  
  
   Расписывает дивными цветами;
  
  
   С небесной тверди так в земные недра,
  
  
   Как бы срываясь, падает звезда.
  
  
  
  
   63
  
  
   И вот он там, где силы преисподней
  
  
   В сердцах неверных распаляют ярость;
  
  
   На крыльях распростертых между тем
  
  
   Повиснув, потрясает он копьем
  
  
   И говорит: "Несчастные, среди
  
  
   Мучений адских всю свою гордыню
  
  
   Сумевшие сберечь, должны вы знать,
  
  
   Какие стрелы шлет Судья Предвечный.
  
  
  
  
   64
  
  
   На небесах начертано, что стены
  
  
   Сиона, перед знаменьем склонившись,
  
  
   Ворота христианам распахнут.
  
  
   Зачем еще бороться против рока?
  
  
   Зачем и гнев усиливать небесный?
  
  
   Проклятый род! Вернитесь в ваши тюрьмы,
  
  
   Жилище кар и смерти: там во тьме
  
  
   Ведите войны и стяжайте лавры.
  
  
  
  
   65
  
  
   Там упражняйте ярость вашу, там
  
  
   На грешниках исчерпывайте злобу;
  
  
   Их крики, стоны их и лязг мечей,
  
  
   И звон оков пусть вечно слух ваш тешат".
  
  
   Сказал он и копьем неотвратимым
  
  
   Ленивейших торопит беспощадно.
  
  
   Со скрежетом зубовным покидают
  
  
   Они простор и неба и земли.
  
  
  
  
   66
  
  
   Летят они обратно, чтоб на душах,
  
  
   Им обреченных, выместить всю злобу.
  
  
   Так в теплые края перелетают,
  
  
   Едва почуяв зиму, стаи птиц.
  
  
   Так листья осыпаются с деревьев,
  
  
   Когда от стужи нечем им питаться.
  
  
   И небо, омраченное толпами
  
  
   Нечистых сил, становится ясней.
  
  
  
  
   67
  
  
   Дискордия уж змеями своими
  
  
   Не разжигает больше пыл Арганта;
  
  
   Однако же ни ярость, ни отвага
  
  
   От этого не угасают в нем:
  
  
   В ряды бойцов и славных, и безвестных
  
  
   Он грозный меч все так же погружает;
  
  
   Смиренные и гордые все так же
  
  
   С плеч головы летят в единый миг.
  
  
  
  
   68
  
  
   Неподалеку от него Клоринда
  
  
   Такое ж совершает истребленье:
  
  
   Мечом ударив Беренгара в грудь,
  
  
   Она ему насквозь пронзает сердце,
  
  
   И острие, дымящеюся кровью
  
  
   Покрытое, выходит меж лопаток.
  
  
   Альбину перервав гортань, она
  
  
   Тотчас удар в лицо наносит Галлу.
  
  
  
  
   69
  
  
   Сама Герньером раненная, часть
  
  
   Его руки она в отместку сносит,
  
  
   И шевелится кисть в пыли, как будто
  
  
   На старое вернуться место силясь.
  
  
   Так перерубленное тело тщетно
  
  
   Соединить старается змея.
  
  
   Еще одним ударом отрубает
  
  
   Воительница голову Ахиллу.
  
  
  
  
   70
  
  
   Облитая вся кровью голова,
  
  
   Взрывая землю, катится далеко,
  
  
   А тело, возбуждая страх и жалость,
  
  
   Не движется, как бы к коню приросши.
  
  
   Животное, почувствовав свободу
  
  
   От сдерживавшей пыл его узды,
  
  
   И кружится и прыгает, пока
  
  
   Печальный груз не сбрасывает наземь.
  
  
  
  
   71
  
  
   В то время как ретивая Клоринда
  
  
   Уничтожает христиан, другая
  
  
   Воительница в ужас сарацин
  
  
   Мечом своим приводит. То - Джильдиппе.
  
  
   Один в лице обеих пол являет
  
  
   Отвагу равносильную; но им
  
  
   Не суждено между собой сразиться:
  
  
   Для них готовит рок врагов страшнейших.
  
  
  
  
   72
  
  
   Одна другую издали завидя,
  
  
   Одна к другой не раз они стремятся;
  
  
   Но не пробиться им через толпу,
  
  
   Что разделяет их преградой плотной.
  
  
   Нежданно налетает на Клоринду
  
  
   Маститый Гвельф и бок слегка ей ранит;
  
  
   Она же, обернувшись, в свой черед
  
  
   Разит его свирепо между ребер.
  
  
  
  
   73
  
  
   Вновь меч заносит Гвельф, но палестинец
  
  
   Озмид под не назначенный ему
  
  
   Судьбой удар случайно попадает
  
  
   И тут же испускает дух от раны.
  
  
   Меж тем тесней сплочаются вокруг
  
  
   Героя христиане; и Клоринду
  
  
   Кольцо своих охватывает так же:
  
  
   Все жарче бой, все больше льется крови.
  
  
  
  
   74
  
  
   Румяная аврора понемногу
  
  
   Примешивает золото своих
  
  
   Лучей к лазури неба. В это время
  
  
   Кипучий Аргиллан, освободившись
  
  
   От вражьих пут, без выбора хватает
  
  
   Оружие, что под руку попалось,
  
  
   И подвигами новыми спешит
  
  
   Сугубо искупить свою ошибку.
  
  
  
  
   75
  
  
   Таков скакун, воспитанный для битв:
  
  
   Постылую он обрывает привязь
  
  
   И к табуну летит, чтоб освежиться
  
  
   В струях прохладных или по равнине
  
  
   Набегаться и всласть и вволю; гордо
  
  
   Он голову несет под гривой пышной,
  
  
   Копытом землю бьет и, весь горя,
  
  
   Веселым ржаньем воздух потрясает.
  
  
  
  
   76
  
  
   Таков и Аргиллан с горящим взором
  
  
   И видом безбоязненным. Почти
  
  
   Следов не оставляя за собою,
  
  
   Могучими скачками он несется.
  
  
   И вот он, наконец, среди врагов;
  
  
   Кричит им: "Человечества отбросы,
  
  
   Арабы тупоумные, откуда
  
  
   Вы смелости такой набрались нынче?
  
  
  
  
   77
  
  
   Носить броню, щитом обороняться,
  
  
   Разбойники, равно вы неспособны;
  
  
   Вы воздух поражаете мечом
  
  
   И ищете спасенья только в бегстве.
  
  
   Деянья ваши темные известны
  
  
   Лишь ночи, что скрывает вашу трусость:
  
  
   А ночь пройдет, где вам найти приют?
  
  
   День требует и мужества и силы".
  
  
  
  
   78
  
  
   Еще он говорит и в то же время
  
  
   Перерубает горло Альгазелю:
  
  
   Бессвязные слова лепечет тот;
  
  
   Глаза его смыкает ужас; в жилы
  
  
   Нежданно смертный холод проникает;
  
  
   Он падает и, в бешенстве бессильном
  
  
   Глотая отвратительный песок,
  
  
   Ему передает и вздох последний.
&nbs

Другие авторы
  • Слепцов Василий Алексеевич
  • Кандинский Василий Васильевич
  • Соловьев Всеволод Сергеевич
  • Ал.Горелов
  • Соколов Н. С.
  • Бажин Николай Федотович
  • Соймонов Федор Иванович
  • Матюшкин Федор Федорович
  • Груссе Паскаль
  • Подолинский Андрей Иванович
  • Другие произведения
  • Плетнев Петр Александрович - Плетнев Петр Александрович
  • Куприн Александр Иванович - Юнкера
  • Наживин Иван Федорович - Краткая библиография
  • Ладенбург Макс - Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика
  • Лавров Петр Лаврович - Стихотворения
  • Холодковский Николай Александрович - Холодковский Н. А.: Биографическая справка
  • Гарин-Михайловский Николай Георгиевич - Еврейский погром
  • Аксаков Иван Сергеевич - Madame Пузина
  • Аксаков Иван Сергеевич - (Переписка с Министерством Внутренних Дел о "Бродяге")
  • Чужак Николай Федорович - Литература жизнестроения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 480 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа