Главная » Книги

Тассо Торквато - Освобожденный Иерусалим, Страница 57

Тассо Торквато - Освобожденный Иерусалим



  
   Обидно для твоей бы славы было,
  
  
   Когда б за колесницею твоею
  
  
   Та женщина не шла, что, лживость клятв
  
  
   Твоих познав, и мощь твою познала.
  
  
   Одна лишь смерть меня утешить может,
  
  
   Но я не у тебя ее прошу.
  
  
   О варвар! От руки твоей и смерть
  
  
   Была бы для меня ужасной карой.
  
  
  
  
   133
  
  
   От ярости твоей спасусь я все же.
  
  
   В цепях бессильна я с собой покончить;
  
  
   Но, чтобы умереть, есть у меня
  
  
   Иные средства: их ты не отнимешь.
  
  
   За эту мысль благодарю я Небо.
  
  
   Оставь пустые ласки при себе...
  
  
   Изменник! Сколько в нем еще притворства!
  
  
   Как он моим играет легковерьем!"
  
  
  
  
   134
  
  
   Воитель слезы жалости чистейшей
  
  
   Мешает со слезами и любви
  
  
   И гнева, что текут из глаз прекрасных.
  
  
   "Армида, - говорит он, - успокойся!
  
  
   Не жребий униженья и презренья
  
  
   Готовлю я тебе: престол державный.
  
  
   Я, я - твой враг? И был и остаюсь
  
  
   Я рыцарем, рабом твоим навеки.
  
  
  
  
   135
  
  
   Взгляни в глаза мои, когда не хочешь
  
  
   Моим словам поверить: ты увидишь,
  
  
   Как чисто рвение мое. Клянусь
  
  
   Тебя восстановить на троне предков.
  
  
   Ах, поскорей бы свет небесный в душу
  
  
   Твою проник и тьму ее рассеял!
  
  
   Тогда на всем Востоке твоего
  
  
   Могущественней царства не нашлось бы".
  
  
  
  
   136
  
  
   Он к ласковым речам своим и просьбам
  
  
   Примешивает вздохи и рыданья.
  
  
   И вот в глазах Армиды гаснет гнев:
  
  
   Одной любви в них остается пламя.
  
  
   Так тает снег от солнечной улыбки
  
  
   Иль от дыханья нежного зефира.
  
  
   И слышит он: "Приказывай рабе;
  
  
   Твои желанья ей законом будут".
  
  
  
  
   137
  
  
   Вождь египтян меж тем находит знамя
  
  
   Владыки своего в пыли: сраженный
  
  
   Готфридом, умирает Римедон,
  
  
   Отряд же весь повержен иль рассеян.
  
  
   Отчаянье его воспламеняет
  
  
   В последний раз: теперь он ищет смерти,
  
  
   Но от руки, которая могла бы
  
  
   Прославить поражение его.
  
  
  
  
   138
  
  
   Единственно достойного в Готфриде
  
  
   Противника он видит для себя.
  
  
   Внезапно на него он налетает
  
  
   По грудам жертв своей кровавой мести
  
  
   И издали еще ему кричит:
  
  
   "Пусть поразят меня твои удары;
  
  
   Но упаду я лишь с тобою вместе,
  
  
   И будешь ты моим раздавлен телом".
  
  
  
  
   139
  
  
   Едва он речь свою закончил, оба
  
  
   Свирепо нападают друг на друга.
  
  
   Готфрида щит пронзен в одно мгновенье,
  
  
   И левая рука его в крови.
  
  
   Тогда он Эмирена ранит в щеку.
  
  
   Тот, покачнувшись, выпрямиться хочет;
  
  
   Но роковой удар уж нанесен,
  
  
   И падает с коня он, бездыханный.
  
  
  
  
   140
  
  
   Несметной вражьей рати лишь останки
  
  
   Печальная равнина представляет.
  
  
   Победу довершая, видит вдруг
  
  
   Готфрид, что Альтамор, покрытый кровью,
  
  
   Едва обороняется от сотни
  
  
   Направленных в него мечей и копий;
  
  
   И он кричит: "Остановитесь! Ты же
  
  
   Оружие отдай мне!.. Я - Готфрид".
  
  
  
  
   141
  
  
   Великодушный воин, никогда
  
  
   Себя не унижавший подлым делом,
  
  
   Чуть славного и грозного героя
  
  
   Заслышав только имя, произносит:
  
  
   "Тебе сдаюсь я; доблести твоей
  
  
   Почтение я этим выражаю.
  
  
   Но знай, что победитель Альтамора
  
  
   Со славой и богатство умножает.
  
  
  
  
   142
  
  
   Каменья все свои и всю казну
  
  
   Отдаст тебе жена моя как выкуп".
  
  
   Готфрид ему в ответ на это: "Небо
  
  
   Меня не наделило алчным сердцем.
  
  
   Своих врагов я жизни не ценю
  
  
   На золото. Не расточай напрасно
  
  
   Ни Индии, ни Персии богатства;
  
  
   Я в Азии - боец, а не торговец".
  
  
  
  
   143
  
  
   Он страже доверяет Альтамора,
  
  
   А сам еще преследует неверных:
  
  
   Скрываясь за окопами, они
  
  
   Защиты в них себе уж не находят.
  
  
   Резнёю вся наводнена равнина,
  
  
   По ставкам бродит смерть, и те богатства,
  
  
   Что навезли с собою египтяне,
  
  
   Ненужным хламом плавают в крови.
  
  
  
  
  
  
  
   144
  
  
   Готфрид ликует; день еще не меркнет;
  
  
   Идет он в город, им освобожденный,
  
  
   И, руки не омыв от вражьей крови,
  
  
   Вступает вместе с воинами в храм,
  
  
   Там прикрепляет он свои доспехи
  
  
   И, распростершись ниц перед святым
  
  
   Господним Гробом, произносит громко
  
  
   Смиренные молитвы и обеты.

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 413 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа