; Х²²².
Мужикъ и Кляча.
Имѣя умъ,
И много думъ,
Природу мы поносимъ,
Когда о таковыхъ дѣлахъ мы Бога просимъ
И дѣлаемъ молитвой шумъ,
Помоществуемъ тщась быти небесами,
Как³я мы дѣла исполнить можемъ сами.
Везла тяжелой кляча возъ,
Мужикъ на ней возилъ навозъ,
Клячонка съ силою везетъ товаръ союзно;
Однако на возу гораздо грузно,
А по дорогѣ грязь.
Мужикъ ярясь,
Рукою дѣлаетъ размахи,
И палкою дастъ лошадкѣ шахи.
Конь мучится, и кровь течетъ изъ конскихъ латъ.
Шахалъ, шахалъ мужикъ, и далъ лошадкѣ матъ.
Онъ руки къ небу воздѣваетъ,
И Геркулеса призываетъ:
Велик³й Геркулесъ возри ты къ сей странѣ,
И помоги навозъ ты клячѣ везть и мнѣ!
Кричитъ мужикъ и кланяется въ ноги,
Валяяся въ грязи среди дороги.
Низшелъ тотчасъ
Съ Олимпа гласъ:
Навозу никогда, дуракъ, не возятъ Боги;.
Однако я
Твой возъ подвину:
Сними, свинья,
Съ телеги грузу половину.
Исполнилъ то мужикъ,
Работая и плача.
Прошелъ мужич³й крикъ,
И потащила возъ умученная кляча.
ХIV.
Олень и дочь ево.
Не хвастай рыцарь мочью,
Вздымая усъ,
И бредь, не намъ, себѣ объ етомъ ночью,
Когда ты трусъ.
Оленька нѣкогда родителя спросила:
Скажи, мнѣ батюшка, на что оленю сила,
И столько рогъ;
Коль только отъ однихъ ему спасенье ногъ?
Когда увидишъ ты собаку,
Начни съ ней драку;
Почто тебѣ дрожать,
И прочь бѣжать?
Олень отвѣтствуетъ: то правда, мнѣ и стыдно,
Что храбрости моей не видно,
И часто размышлялъ я такъ:
Иль я дуракъ,
Зубатъ и я, да яжъ еще рога имѣю:
Ногъ столькожъ и у.пса, коль я считать умѣю:
И нѣтъ у пса копытъ;
Такъ ето мнѣ немалой стыдъ,
Что бѣгаю прочь я и драться съ нимъ не смѣю.
Собачей сынъ ты песъ:
Такъ бѣгай отъ меня на предки самъ ты въ лѣсъ.
Не думай ты что я теленокъ;
Или что честь моя лишъ только отъ коленокъ.
Бездѣльникъ сукинъ сынъ! так³я ли рога,
Не поразятъ камолова врага?
Не уступлю я впредь тебѣ ни двухъ ступеней:
Не станешъ больше ты въ лѣса гонять оленей.
Я больше отъ тебя не изогну коленей;
Но слова, дочка, я здержати не могу:
Услышу только лай, забудусь и бѣгу.
ХV.
Есопъ и Буянъ.
Беспутной человѣкъ въ Есопа бросилъ камень,
Хотя ему Есопъ не здѣлалъ ни чево:
Беспутства, младости и глупости то пламень.
Бываетъ и у насъ буянство таково.
Буянъ, старинный петиметеръ;
Лишъ только въ немъ инова роду вѣтеръ.
По модѣ куромша, Зефиръ,
И любитъ онъ спокойств³е и миръ.
Старинной куромша Борею веѣмъ подобснъ;
Бурлитъ, свиститъ, и злобенъ.
Благоуханенъ самъ любовный вѣтерокъ,
Благоуханной розы ищетъ.
Другой, къ возлюбленной на срокъ
На иноходцѣ рыщетъ,
И точно какъ Борей оретъ и свищетъ.
Мнѣ мнится не Персей ли онъ,
А путь великой въ маломъ
На одноколкѣ тотъ, и будто Аполлонъ,
Лишъ только съ опахаломъ.
Нѣтъ, ето купидонъ,
Ко Психѣ ѣдетъ онъ.
А тотъ летитъ конечно не въ бесѣду,
Летитъ избавить Андромеду.
А мой Персей,
Безвиннова обидитъ,
И глупости своей не видитъ,
Приятности имѣя въ ней.
Есопъ ему копѣйку давъ: за трудъ тебѣ заплата,
Сказалъ,
И указалъ
Ему бояринъ на улицѣ богата,
И говорилъ: швыркни въ нево;
Онъ дастъ тебѣ побольше моево.
ХVI.
Обѣщан³е.
Сулить и не держати слова,
Истор³я не нова,
Кто едакъ посулитъ,
Тотъ суетой меня надеждой веселитъ:
Открытымъ образомъ, безстыдно, лицемѣритъ.
А на конецъ ему ни кто не вѣритъ.
И даже ни чево
На свѣтѣ нѣтъ ево.
Какой то человѣкъ во время бури въ морѣ,
Когда скончается не пагубой то горе,
На жертву посулилъ десятка два воловъ:
Но естьли жертва вся отъ сихъ лишъ только словъ;
Такъ можно посулить полсотни и слоновъ.
Отъ бури онъ избавленъ,
И жертвовать оставленъ;
Однако ни овцы на жертву не даетъ,
И прежней пѣеенки онъ больше не поетъ.
Морск³я вѣтры усмирѣли,
И больше не ворчатъ,
А жертвенны волы гораздо разжирѣли.,
Они же и мичатъ.
Конечно боги,
Противъ сего срамца, по правдѣ стали строги,
И объявить ему послали сонъ,
Что сыщетъ онъ.
Вотъ тамъ и тамъ, подъ нѣкою осиной,
Котора такова и такова то миной,
Червонцовъ мил³онъ.
Найти награду,
Идетъ посульщикъ мой ко кладу.
Но что онъ тамъ нашелъ?
Къ разбойникамъ зашелъ.
Разбойники ево въ минуту изловили,
Ограбили и удавили.
Осина отъ того листочки шевелитъ,
Всегда въ качан³и листки ее бываютъ,
Хотя Зефиры почиваютъ.
Но что осина намъ велитъ,
И что осина намъ вѣщаетъ?
Безъ исполнен³я бездѣльникъ обѣщаетъ.
XVII.
Орлиха, Веприха и Кошка.
Гнездо на деревѣ свила въ дуплѣ орлиха,
Въ низу гнездо имѣла тутъ веприха,
А посреди,
Гнездо имѣла кошка.
Гнездо напереди,
Да позади,
Да посреди;
Такъ стало три лукошка.
Птенцы въ лукошкахъ тѣхъ,
А у птенцовъ и матки тутъ у всѣхъ.
Не ѣла съ роду кошка,
Ни орлятъ,
Ни вепрятъ;
Такъ вышедъ изъ лукошка,
Орлихѣ говоритъ:
Не отлучайся ты; веприха поморитъ
Твоихъ орлятокъ.
А послѣ то жъ веприхѣ говоритъ:
Не отлучайся ты; орлиха поморитъ
Твоихъ вепрятокъ.
Присягою обѣимъ утвердивъ,
Что сей доносъ нелживъ.
Другъ друга устрашася,
Не выходили матки вонъ;
Но живота отъ голоду лишася,
Птенцовъ оставили безъ оборокъ,
А кошка,
Орлятъ,
Вепрятъ,
Достала два лукошка.
Читатель! памятуй, сударь,
Что пакастной смутникъ, негоднѣйшая тварь.
XVIII.