nbsp; И посмотри
Дѣвица,
Какая предъ тобой вещица.
Отвѣтствуетъ она:
Бутылка ето для вина.
Коль дѣвка знаетъ то; не надобна она:
Другая, говоритъ онъ, надобна жена;
Онъ ету оставляетъ:
Бутылочку свою другой уже являетъ,
И тотъ же делаетъ вопросъ:
А дѣвка, видя то, отворотила носъ,
И говоритъ ему невинная дѣвица:
Не вѣдаю, ей! ей! какая то вещица.
Женихъ любов³ю горитъ,
И говоритъ,
Невѣстѣ Турокъ:
Такихъ то я давно искалъ по свѣту дурокъ.
Голубка, вѣдай ты, бутылка то стоитъ.
А дѣвушка своей науки не таитъ,
И говоритъ ему: бутылки тотъ ли видъ!
Такъ ты меня въ числѣ не ставь, женихъ мой, дурокъ,
Бутылку знаю я и вдоль и поперьокъ:
А Турокъ почиталъ бутылью пузырьокъ.
XLIII.
Два повара.
Виргил³й, Цицеронъ,
Бургавенъ, Ейлеръ, Локъ, Кортез³й и Невтонъ,
Апеллъ и Пракситель, Меценъ и Сцип³онъ:
О преблаженная божественная мода!
Зайди когда въ приказъ,
Гдѣ столько какъ у насъ,
Бумаги въ день испишутъ?
А то, что грамота, писцы едва и слышутъ.
Кто съ рода никогда солдатомъ не бывалъ,
Съ Невы до Одера стреляя доставалъ.
Сапожникъ Медикъ былъ, дая цѣльбы пустыя.
Мужъ нѣкто знаменитъ,
Молчан³емъ однимъ попался во святыя:
О дни златыя!
Но скоро все с³е Минерва премѣнитъ,
Которая Росс³ей обладаетъ;
Отъ коей мрачный умъ с³янья ожидаетъ;
А Лира между тѣмъ мнѣ басенку звенитъ.
Былъ нѣкой господинъ сынъ дьяч³й, иль бояринъ,
Иль выѣзж³й Татаринъ,
Герольд³я сама не вѣдаетъ о томъ;
Такъ какъ же знать и мнѣ въ Росс³и здѣсь о комъ?
Однако дворянинъ, вотъ то извѣстно свѣту:
Причина, что имѣлъ ливрею и карету;
Передъ каретою всегда впряженъ былъ цукъ,
А за каретою былъ егерь и гайдукъ.
Ковчегъ ево творилъ по камню громк³й стукъ,
А гдѣ не мощены по улицамъ дороги.
Карета тяжкая въ грязи была по дроги.
Гостей имѣлъ бояринъ за всегда,
Да то бѣда,
Кухмистра не имѣетъ,
А стряпать не умѣетъ.
Далъ двухъ молодчиковъ учиться въ повора,
И стали въ годъ они въ поварнѣ мастера.
Хозяинъ дѣлаетъ бесѣду
Зоветъ гостей къ обѣду.
Не тѣхъ, которыхъ онъ простымъ питьемъ поитъ,
Да гдѣ по праздникамъ въ переднихъ онъ стоитъ.
Кухмистры столъ устроеваютъ,
Больш³я ко столу наѣдутъ господа:
Въ большомъ котлѣ кипитъ капуста и вода,
Кухмистры надъ котломъ зеваютъ,
И всѣ въ одинъ котелъ потравы зарываютъ,
Чево не слыхано по нынѣ никогда.
Что выльется за штука,
Сварившися, оттоль,
Гдѣ сахаръ былъ и соль,
Каплунъ и щука?
На что такой вопросъ?
Сварился вылился хаосъ.
Кричитъ хозяинъ мой, хватается за шпагу;
Однако повара съ поварни дали тягу.
Хозяинъ чешетъ лобъ и носъ:
Вотъ пятница страшной недѣли!
Бояря съѣхались и ничево не ѣли.
XLIV.
П³итъ и жена.
П³итъ имѣлъ жену: она стихи читала,
Которы онъ слагалъ, и мужа почитала,
И говоритъ стихи любовнику она,
Изъ мужня слова:
Тобой возлюбленный я въ вѣкъ заражена,
И въ вѣкъ тебя мой свѣтъ любити я готова.
Услышалъ ето мужъ,
И говоритъ онъ ей: стихи мои къ чемужъ?
Жена отвѣтствуетъ: Парнассу я подвластна,
И къ чести я твоей сказала, кѣмъ я страстна.
XLV.
Перьвой п³итъ.
Былъ перьвый въ старь п³итъ во Франц³и машейникъ,
И заслужилъ себѣ онъ плутнями ошейникъ:
А я машейникомъ въ Росс³и не слыву,
И въ честности живу,
Но въ жизни непр³ятной,
И въ жалобѣ моей всегдашней и невнятной.
Давиться не хочу, себя не заколю,
Не брошуся въ рѣку и лба не прострѣлю;
Но естьли я Парнассъ Росс³йск³й украшаю,
И тщетно въ жалобѣ страдая возглашаю:
Не лутчель, коль себя всегда въ мученьи зрѣть,
Скоряе умереть?
Я знаю что моя честь вѣчно не увянетъ;
Но славы сей моя тѣнь чувствовать не станетъ.
XLVI.
Коршунъ.
Былъ коршунъ и кричалъ на деревѣ тулъ, тулъ,
Тулъ, тулъ, тулъ, тулъ, тулъ, тулъ..
Какимъ то побытомъ,
Какъ будто хоботомъ,
Дѣтина коршуна съ осины здулъ.
Довольно кажется грабитель куролѣсилъ,
Но малой коршуна на вѣтви не повѣсилъ.
Остался коршунъ живъ, остался живъ и носъ,
Взялъ малый коршуна въ допросъ,
Явилось по допросу.
Во оправдан³е Тултульску носу,
Что коршунъ доброй человѣкъ;
И ни ково во весь не грабливалъ онъ вѣкъ;
А сверьхъ того ево очистила присяга:
Не передомлена надъ головою шпага.
Мнитъ коршунъ: истинну я нынѣ побѣдилъ,
Но естьлибъ я ево судилъ,
Въ застенкѣ бы сей плутъ на дыбѣ помѣтался,
И послѣ въ пѣтлѣ бы дни два три помотался?
А малой мой не такъ судилъ,
И въ голубятню онъ Тултула посадилъ,
Для обороны.... симъ праведнымъ Тултуломъ,
Которы у нево сидятъ подъ карауломъ,
И сталъ сей воръ,
На голубятнѣ прокуроръ:
И закрѣпилъ Тултулъ судебный приговоръ:
Повѣреннымъ ему невиннымъ здѣлать казни,
И всѣхъ безъ совѣсти казнитъ и безъ боязни.
Перевершилъ Тултулъ дѣла,
Однако у нево головушка цѣла.
А онъ по нынѣ бѣшенъ;
Извѣстно то, что плутъ, по самой срокъ той грѣшенъ.
Доколѣ не повѣшенъ.
XLVII.
Кукушки.
На мѣcто соловьевъ кукушки здѣсь кукуютъ,
И гнѣвомъ милости Д³янины толкуютъ.
Хотя разносится кукушечья молва;
Кукушкамъ ли понять Богинины слова?
Въ дубровѣ сей поютъ безмозглыя кукушки,
Которыхъ пѣсни всѣ не стоятъ ни полушки:
Лишъ только закричитъ кукушка на суку;
Друг³я всѣ за ней кричатъ: куку, куку.
XLVIII.
Молодка въ горести.
Молодка въ горести страдаетъ,
И плачетъ и рыдаетъ;
Подруги унимать ее хотятъ.
И плакать ей претятъ.
Молодка говоритъ, я все на свѣтѣ трачу,
И вѣдаю сама, что суетно я плачу;
Готова живота лишиться я въ сей часъ:
Мнѣ сказано, пришелъ указъ,
Невѣрность и рога, хотя вошли и въ моду,
Невѣрныхъ женъ постричь, а рогокосцевъ въ воду.
Она на тѣ слова такой даетъ
Отвѣтъ:
Объ етомъ духъ мой стонетъ,
Черницей буду я, а мужъ утонетъ.
XLIX.
Маскарадъ.
Бралъ мальчика отецъ съ собою въ маскарадъ,
А мальчикъ узнавать умѣлъ людей подъ маской,
Пляской;
Какой бы кто ни вздѣлъ, сокрыть себя, нарядъ.
Не ладно прыгая, всей тушей тамъ тряхнулся,
Упалъ, разшибъ онъ лобъ, расквасилъ мозгъ, рѣхнулся,
Но выздоровѣлъ бы по прежнему плясать,
Когда бы безъ ума не сталъ стиховъ писать.
Складъ былъ безмѣрно гнусенъ,
Не видывалъ еще никто подобныхъ вракъ.
О мальчикъ! узнавать ты былъ людей искусенъ,
Но знаешь ли теперь, что ты Парнасской ракъ?
Ты въ маскахъ прежде зналъ людей по виду пляски,
А нынѣ самъ себя не знаешь и безъ маски:
Брось Музу, естьли быть не хочешъ ты дуракъ.
L.
Попугай.
Въ трактирѣ кто то какъ увидѣлъ попугая,
И захотѣлъ ево поѣсть.
Даетъ трактирщику пречудно странну вѣсть,
Ево гораздо испугая,
И говоритъ ему, пожалуй государь,
Мнѣ ету птаху ты изжарь:
Не говорилъ о томъ гораздо онъ пространно;
Однако ето странно,
Такую птицу печь,
И мудрена та рѣчь;
Однако заплатить хотѣлъ тотъ гость довольно.
А денежка мана,
&nb