; И сталъ котокъ
Жестокъ,
И вмѣсто Онъ мышей, въ дому сталъ куръ ловить;
Хотѣлъ онъ видно весь курятникъ истребить.
И куръ перегубить;
Велѣли за ето кота убить.
Пойди, сказали тѣ, доколѣ духъ твой въ тѣлѣ,
Пойди, любимецъ нашъ, пойди скоряй отселѣ.
Онъ съ ними вышедъ вонъ,
И слышитъ смертной стонъ;
Упалъ тотъ домъ и сокрушился,
Хозяинъ живота бесѣдою лишился,
Пошелъ на вѣчный сонъ;
Переломалися ево господски кости;
Погибъ онъ тутъ, ево погибли съ нимъ и гости.
LXIII.
П³итъ и разбойникъ.
П³ита Ивика разбойники убили
А онъ вопилъ, когда они ево губили:
О небо, ты мой гласъ, о небо, ты внемли,
И буди суд³ею
Надъ жизн³ю моею:
Онъ тако воп³ялъ, толпой терзаемъ сею.
Въ тотъ самый часъ летѣли журавли:
Онъ вопилъ, вы моей свидѣтелями будьте
Кончины лютыя, и не забудьте
Того, что я вѣщаю вамъ;
А я мой духъ предамъ
Въ надеждѣ сей богамъ,
И душу испущу съ небесныя границы.
Летятъ с³и когда то птицы:
Разбойникъ вспомнилъ то уб³йство и разбой,
Сказалъ товарищу караемый судьбой,
Не мня, что ихъ перехватаютъ:
Вотъ смерти Ивика свидѣтели лѣтаютъ.
LXIV.
Учитель Поез³и.
Для риѳмотворства
Потребно множество проворства,
И риѳмѣ завсегда хорошей должно быть,
Иль должно при стихахъ со всѣмъ ее забыть;
То можно доказати ясно:
О страсти нѣкто пѣлъ,
Въ которой онъ кипѣлъ.
И думаючи мня на риѳмахъ пѣть согласно.
Любезная ему съ усмѣшкой говорила,
И будто какъ журила:
Ты жарко въ холодѣ къ любви поешь маня;
А естьли станешь ты и впрямъ любить меня,
Такъ риѳмы позабудешь,
И о любви вѣщать ты риѳмами не будешъ.
Съ поез³ей любви судьба не разлучила;
Любовь
Воспламеняетъ кровь,
И многихъ жаромъ симъ стихи слагать учила.
А я скажу, что часто вить и той
Любовь дорогой рыщетъ:
Разумный красотой
Скоряе всѣхъ пѣвцовъ хорошу риѳму сыщетъ;
Не станетъ онъ худыя риѳмы класть;
Любви и стихотворства сласть,
Имѣетъ надъ пѣвцомъ нераздѣлиму власть.
LXV.
Тщетная предосторожность.
Страшился я всегда любовныхъ оку встрѣчь,
И тщился я свою свободу уберечь,
Чтобъ cердца суетно любовью не зажечь:
Однако я не могъ себя предостеречь.
Сложилъ Венеринъ сынъ колчанъ съ крылатыхъ плѣчѣ,
И стрѣлу онъ вонзилъ въ меня, какъ острый меxь,
Чтобъ симъ вонзеньемъ могъ меня въ бѣду вовлечь.
Пр³ятныя глаза, уста, пр³ятна рѣчь,
Могли на вѣкъ мое спокойств³е пресѣчь;
Вѣлели днямъ моимъ въ лютѣйшей грусти течь,
И прежде срока мнѣ горя, во гробѣ лечь.
LXVI.
Слѣпая старуха и лѣкарь.
Старуха
Недѣли двѣ слѣпа была,
И лѣкарю себя въ лѣченье отдала.
На что глаза . . . . . но здѣлалась проруха.
По смерти во глазахъ ужъ больше нужды нѣтъ,
Какъ мы покинемъ свѣтъ,
И красной намъ тогда и черной равенъ цвѣтъ:
Однако бабушка другую пѣсню пѣла.
И слѣпоту свою отчаянна терпѣла.
Взялся печальну мысль ей лѣкарь облегчить,
И сталъ ее лѣчить,
И обѣщается скончать ей время гнѣвно:
Но крадетъ у нея посуду повседневно.
Открылъ онъ ей глаза, гордясь подъемлетъ носъ,
И здѣлалъ лѣкарь тотъ, хрычовушкѣ вопросъ:
Уже ли видишь ты, сударыня, повсюды?
Она отвѣтствуетъ! не вижу лишь посуды.
LXVII.
Блоха.
Блоха подъемля гордо бровь,
Кровь барскую поноситъ,
На воеводство проситъ:
Достойна я, кричитъ, во мнѣ все барска кровь.
Отвѣтствовано ей: на что тамъ барска слава?
Потребенъ барской умъ и барская расправа.
LXVIII.
Единовластв³е.
Единовластв³е прехвально,
А многовластв³е нахально:
Я ето предложу
Во басенкѣ, которую скажу:
При множествѣ хвостовъ, таская ихъ повсюду,
Стоглавный былъ драконъ:
Согласья не было законовъ ни откуду;
Глава главѣ тьму дѣлаетъ препонъ;
Хвосты, лежатъ они, ни в избу и ни вонъ,
Лежатъ они, куда занесъ Дракона сонъ.
При множествѣ хвостовъ, подобно какъ и онъ,
Единоглавый былъ Драконъ,
Согласенъ былъ законъ.
Я крѣпко в томъ стояти буду,
Что счастья...
И праведнаго тамъ не можетъ быть указа
Между людей,
Гдѣ равныхъ множество владѣющихъ судей.
Гдѣ много мамушекъ, такъ тамъ дитя безъ глаза.
Не о невольникахъ я это говорю,
Но лишь о подданныхъ во вольности царю.
I.
Шубникъ.
На денежки оскаливъ зубы,
На откупъ нѣкто взялъ народу дѣлать шубы:
Сломился дубъ
Скончался откупщикъ: и шубъ
Не дѣлаетъ онъ болѣ;
Такъ шубы брать отколѣ?
А шубниковъ ужъ нѣтъ, и ето ремесло
Крапивой заросло.
Такую откупомъ то пользу принесло.
II.
Двѣ дочери подьячихъ.
Подьяч³й былъ, и былъ онъ доброй человѣкъ,
Чево не слыхано во вѣкъ:
Умъ рѣзвой
Имѣлъ:
Мужикъ былъ трезвой,
И сверьхъ тово еще писать умѣлъ.
Читатель етому конечно не повѣритъ,
И скажетъ обо мнѣ: онъ нынѣ лицемѣритъ;
А мой читателю отвѣтъ:
Я правду доношу, хоть вѣрь, хоть нѣтъ:
Что Хамово то племя,
И что крапивно сѣмя,
И что не возлетятъ ихъ души къ небѣсамъ,
И что наперсники подьяч³я бѣсамъ,
Я все то знаю самъ.
Въ убожествѣ подьячева вѣкъ минулъ:
Хотя подьяч³й сей работалъ день и ночь:
По смерти онъ покннулъ
Дочь,
И могъ надежно тѣмъ при смерти онъ лаекаться,
Что будетъ дочь ево въ вѣкъ по миру таскаться.
Другой подьяч³й былъ, и взятки бралъ:
Былъ пьяница, дуракъ, и грамотѣ не зналъ:
Покинулъ дочь и тьму богатства онъ при смерти:
Взяла богатство дочь, а душу взяли черти.
Та дѣвка по миру таскается съ еумой:
А ета чванится въ каретѣ.
О Боже, Боже мой,
Какая честности худая мзда на свѣтѣ!
III.
Коршунъ въ павлиныхъ перьяхъ.
Когда то убрался въ павлинья коршунъ перья,
И признанъ ото всѣхъ безъ лицемѣрья,
Что онъ павлинъ:
Крестьянинъ сталъ великой господинъ,
И озирается гораздо строго:
Какъ будто важности въ мозгу ево премного.
Павлинъ мой чванится; и думаетъ павлинъ,
Что едакой великой господинъ,
На свѣтѣ онъ одинъ:
И туловище все, все, гордостью жеребо,
Не только хвостъ ево; и смотритъ только въ небо;
Въ чести мужикъ гордится завсегда:
И ежели ево съ боярами сверстаютъ;
Такъ онъ безъ гордости не взглянетъ никогда;
Съ чинами дурости душъ подлыхъ возростаютъ.
Разсмотренъ, на конецъ, богатой господинъ:
Ощипанъ онъ, и сталъ ни коршунъ ни павлинъ.
Кто коршунъ, я лишенъ такой большой догадки,
Павлиныя перья взятки.
IV.
Наставникъ.
Былъ нѣкто нравовъ исправитедь,
Великодуш³я любитель.
<