p; Дуракъ,
Дурачеству ихъ учитъ
Рабятокъ мучитъ:
Они не слушаютъ тѣхъ вракъ.
И мысль имѣя смѣлу,
Хотятъ учиться дѣлу.
Онъ былъ гораздо старъ;
Утухъ любовный жаръ,
И не приходитъ въ умъ любовный дѣду голодъ,
Который чувствовалъ какъ былъ еще онъ молодъ;
Въ крови и день и ночь у дѣда только холодъ;
Такъ нѣтъ отъ дѣдушки плода;
Хотя жена и молода;
Земля плодовъ безъ солнца не рождаетъ,
Старикъ дѣтей другихъ не ожидаетъ:
А естьли бы жена рабенка родила;
Такъ дѣду бъ ета вѣсть не радостна была.
Старикъ велѣлъ себѣ подать чурбановъ,
И вырѣзалъ болвановъ.
Родились дѣтушки: онъ вопитъ: какъ хочу,
Своихъ я дѣтушекъ теперь поворочу.
Отъ молчаливости они не множко скушны;
Однако завсегда родителю послушны.
XXXVII.
Летящая Черепаха.
Пренебрtгая солнца жаръ,
Вотъ новый возлѣтеть стремится мой Икаръ,
Какъ будто птаха:
По нашему ей имя черепаха,
Прося орла съ покорностью стеня:
Пожалуй поучи летать меня.
амъ быть п³итами способно,
Коль азъ да буки мы умѣемъ прочитать:
А ето не удобно,
Чтобъ былъ когда успѣхъ безъ крыл³й въ верьхъ летать;
На низъ такъ можно;
Лишъ только бъ было то немножко осторожно,
И вмѣсто всякаго въ летан³и добра,
Не поврѣдить ребра.
Орелъ хахочетъ,
А птаха все хлопочетъ:
И естьли въ вѣрьхъ не льзя, на низъ летѣти хочетъ.
Въ когтяхъ орла летитъ подъ небеса.
И видитъ подъ собой и горы и лѣса:
Слетѣла въ низъ, погибла:
Какъ кожа ни толста, всю въ дребезги разшибла.
Пегасъ быстряй орла и вышибишъ весь сокъ:
А и Парнассъ высокъ;
Потребны къ музамъ мысли свѣжи;
Такъ помните вы то парнасск³я невѣжи!
XXXVIII.
Чинолюбивая Свинья.
Извѣстно то, что многимъ
Чины давно вошли въ оброкъ четвероногимъ;
Калигулы коню великое давно,
Достоинство дано;
Однако не одни лошадки,
Имѣли таковы припадки;
Но мног³я скоты,
Носили безъ плодовъ почетныя цвѣты.
Взмурзилась и свинья; чтобъ ей повеличаться,
И чиномъ отличаться;
За чинъ де болѣе всево на свѣтѣ чтутъ;
Такъ точно главиое достоинство все тутъ;
А безъ того была какая бы причина,
Искать и добиваться чина.
Отказано свиньѣ; въ ней кровь кипитъ:
Свинья свиньей храпитъ,
Свинья змѣей шипитъ,
И отъ досады той не ѣстъ, не пьетъ, не спитъ.
О чемъ свинья хлопочетъ!
Какой то Философъ то видитъ, и хахочетъ,
И говоритъ онъ ей: безумная свинья!
Скажи голубушка моя,
Къ чему назван³я свинья пустова хочетъ?
Она отвѣтствуетъ ему:
Къ тому,
Чтобъ было сказано когда мнѣ въ банкетѣ,
Какъ я войду въ чины:
Превосходительной покушай ветчины.
Онъ ей отвѣтствовалъ: коль нѣтъ меня на свѣтѣ;
Какой мнѣ чинъ душа?
Свинина же при томъ не чиномъ хороша.
ХХХIХ.
Орелъ.
Орелъ летитъ;
И воздухъ весь подъ нимъ колебляся свиститъ,
Онъ тучи попираетъ,
И къ солнцу свой полетъ отважно простираетъ.
И всю подсолнечну оттолѣ озираетъ;
Онъ выранилъ перо въ полетѣ изъ крыла:
И стало копѣйцо отъ етова стрѣла.
Стрѣлокъ орла подмѣтилъ,
И въ самыхъ облакахъ стрѣлой орла осѣтилъ;
Падетъ орелъ и падъ с³и слова вѣщалъ:
Когда онъ томный духъ изъ тѣла испущалъ,
Съ тоской мой боль умноженъ,
Что прежде былъ летя я толь не остороженъ,
Далъ самъ изъ крылъ моихъ оружье на себя.
О ты перо.мое, кончаюсь отъ тебя!
ХL.
Ворона и Вороненокъ.
Когда врагами сталъ весь честный свѣтъ тѣбѣ;
Не сыщешъ ты нигдѣ убѣжища себѣ.
У воронихи,
Лни были нѣкогда для ней гораздо лихи;
Ея любезный сынъ безмѣрно занемогъ:
Свалился съ ногъ,
И на постелѣ,
Едва держался духъ у вороненка въ тѣлѣ;
Страдаетъ духъ,
И хочетъ покидать и перья онъ и пухъ.
Мать сѣтуетъ и плачетъ безъ утѣхи;
Но смерти плачъ не дѣлаетъ помѣхи.
А сынъ увѣщевалъ ее и говорилъ:
Чтобъ рокъ твою печаль въ веселье претворилъ,
Проси ты матушка, проси всѣмъ сердцемъ нынѣ
Боговъ, о мнѣ своемъ любезномъ сынѣ!.
Отвѣтствовала мать: о сынъ, о кровь моя!
Въ послѣдн³й разъ тебя я вижу предъ собою!
Къ которому, увы! прибѣгну богу я:
Ихъ жертвы крадены сынокъ мой всѣхъ тобою.
XLI.
Олимпу посвященныя деревья.
Безсмертны преклонивъ Олимпъ и небеса,
Себѣ избрали древеса:
Венера мирту, дубъ Юпитеру попался,
Къ зѣленой Дафнѣ Фебъ усердно прилипался:
Минерва подъ покровъ оливу избрала,
Одна она съ плодомъ изъ тѣхъ деревъ была.
Минервѣ дивно то, начто богамъ безплодны
Деревья, и ни въ чемъ съ ихъ чест³ю несходны.
Юпитеръ отвѣчалъ имъ титла наша честь.
Минерва говоритъ: да нечево съ нихъ ѣсть.
Такъ слава суетно себѣ почтѣнья проситъ,
Когда она плода народу не приноситъ.
XLII.
Прозьба Венеры и Минервы.
Незнающихъ любви Венера поносила,
И нѣкогда она Юпитера просила,
Чтобъ бросилъ онъ свой громъ на сихъ людей.
И здѣлалъ то Юпитеръ ей:
Сразилъ полки людей,
Сосущихъ молоко изъ матерьнихъ грудей,
И тѣхъ, которыя себя хотя познали,
Но только чудь еще ходити начинали.
Отъ горести такой,
Отцовъ и матерей повсюду слышанъ вой.
Невѣжъ и дураковъ Минерва поносила:
И такъ же и она Юпитера просила,
Чтобъ бросилъ онъ свой громъ на сихъ людей.
Юпитеръ онаго не здѣлалъ ей,
И инако слова с³и встрѣчаетъ,
И тако отвѣчаетъ:
Надежды долженъ сей я въ вѣкъ тебя лишить;
Когда не восхочу земли опустошить.
ХLI²².
Любовь и Дурачество.
Дурачество браниться смыслитъ,.
И бранныхъ словъ не числитъ,
Когда сердясь разинетъ ротъ.
Съ дурачествомъ поссорился Еротъ,
И мысль имѣя смѣлу,
Въ нево бросаетъ остру стрѣлу;
Но лишъ ево до реберъ только хлопъ:
А тотъ ево дубиной въ лопъ:
И выбивъ у младенца очи,
Му содѣлалъ день темняй осенней ночи;
Такъ боги за ето дурачество плѣтьми:
Со приговоромъ тѣмъ: напредки дней не тьми!
А чтобъ Еротъ не збился со дороги;
Велѣли боги
Дурачеству, ево водить;
Не можетъ безъ нево съ тѣхъ дней Еротъ ходить.
XLIV.
Льдина и Камень.
Рабенокъ и дуракъ то было совокупно.
Сыскалъ дурачество другому не приступно,
И въ самой центръ невѣжества влетѣлъ.
Гораздо нѣкогда онъ кушать захотѣлъ:
Къ ядѣ почувствовавъ въ желудкѣ жаркой пламснь,
И въ ледникъ корму красть не знаю какъ зашелъ:
А въ ледникѣ тотчасъ обѣдъ себѣ нашелъ:
И льду взялъ тамъ кусокъ и камень;
Однако жаръ алчбы ни мало не утухъ;
Ледъ холоденъ, а камень сухъ:
Въ печи кусокъ холодной грѣетъ;
Кусокъ холодной прѣетъ:
И выпрѣлъ изъ нево въ горячей банѣ духъ.
А тѣло
Толико жъ пропотѣло,
Что только лишъ о немъ единъ остался слухъ.
Надъ пищей етой умъ у поваренка тьмится:
&