вание серьезной
критики, усмотревшей в оном оскорбление достоинства науки. Я не
перепечатывал его в собрании своих стихотворений не потому, чтобы поверил
критике, уличавшей меня в обскурантизме, а потому что почувствовал сам, что
в нем есть прозаические места и рассуждения. Перечтя, однако, его теперь,
нахожу, что в нем - в первой и последней его трети чувствуется юношеский
жар, свежесть, игривость и даже в общем выдержанность настроения. Если
редакция Русского обозрения признает такое мое впечатление справедливым, то
не имею ничего против напечатания его на страницах ее журнала. Прим. авт.".
В журнал стих., по-видимому, не было отослано: публикация его не обнаружена.
Памяти Державина. При получении известия о победах при Синопе и
Ахалцихе. Впервые - "Известия императорской Академии наук по отделению
русского языка и словесности", 1854, т. 3, стлб. 388. Предполагавшаяся в
1853 г. публикация стих, в "Современнике" не состоялась, т. к. его тема
вызвала настороженное отношение цензуры, связанное с осложнением
внешнеполитической ситуации в канун вступления в Крымскую войну Англии и
Франции на стороне Турции. Отзываясь о "Памяти Державина" и некоторых других
стих. Майкова, Н. А. Добролюбов писал в 1860 г.: "Все это было естественно и
понятно в ту пору всеобщего увлечения воинственным величием России; но все
это прошло, и поэты стараются уничтожить следы тогдашних увлечений в полных
собраниях стихов своих" (Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в 9 тт., М.-Л.,
1961-1964, т. 6, с. 159). Сам Майков также был недоволен сб. "1854-й год",
куда вошло данное и ряд подобных стих. Уже в конце 1855 г. он писал:
"...увлечение, смело высказанное, но временем не оправданное, отчего все ее
пьесы в художественном отношении теряют. <...> Вся книжка "1854-й год" верна
чувству, меня одушевлявшему, но недостаток в ней <...> - невладение
страстью, желание навязать ее всем, гнев на тех, кои ее не разделяли, отчего
разрыв с западниками в "Арлекине": мечты о России, рисование того, что
должно бы быть, при закрытых глазах на то, что есть" (Ежегодник, 1975, с.
84, 85-86). Критические замечания на данное стих. см. в письме А. Ф.
Писемского к Майкову от 8 мая 1854 г. (А. Ф. Писемский. Собр. соч. в 9 тт.
М., 1959, т. 9, с. 571). Гаврила Романович Державин (1743-1816) - русский
поэт, воспел в своих одах военные триумфы России. Победы при Синопе и
Ахалиихе. - Во время Крымской войны, 18 ноября (ст. ст.) 1853 г., в
Синопской бухте Черноморская эскадра адмирала П. С. Нахимова разгромила
эскадру турецкого флота. Близ крепости Ахалцихе в Грузии 14 ноября того же
года русские войска одержали победу на суше. Кагульский гром, - Имеется в
виду сражение русских и турецких войск 21 июля 1770 г. во время войны
1768-1774 гг. на берегу реки Кагул, в котором победили войска П. А.
Румянцева. Пошли к величью и добру. - Ср. в "Стансах" А. С. Пушкина: "В
надежде славы и добра...". И как матрос и плотник жил. - Ср. в "Стансах":
"То мореплаватель, то плотник...". Восстань же днесь и виждь. - Ср. в стих.
А. С. Пушкина "Пророк": "Восстань пророк, и виждь, и внемли...". Дух
отрицанья, дух сомненья - цитата из стих. А. С. Пушкина "Ангел". Герои
Измаила. - Крепость Измаил была взята штурмом войсками А. В. Суворова 11
декабря 1790 г. Державину принадлежит стих. "На взятие Измаила".
"Нет, не для подвигов духовных..." Впервые - А. Н. Майков. Избранные
произведения. БП, БС, с. 640.
Осень. Впервые - А. Н. Майков. Избранные произведения. БП. БС, с. 641.
<Коляска>. Впервые - "Московские ведомости", 1898, 18 февраля. При
жизни Майкова не печаталось. Загл. Майкову не принадлежит, но, по-видимому,
было им признано, т. к. позднее стих, фигурирует в его записях как известное
под именем "Коляска". Стих, было написано в дни, когда в период Крымской
войны, в марте 1854 г., корабли английского флота вошли в Финский залив и
угрожали Кронштадту. Панегирик Николаю I, прозвучавший в этом и ряде других
стих. Майкова 1854-1855 гг., резко подорвал репутацию автора в кругах
русской интеллигенции. Всеобщее возмущение и недоумение, вызванное позицией
Майкова, точно выразил в своей эпиграмме Н. Ф. Щербина, обратившись к автору
"Коляски" с вопросом: "Скажи, подлец ли ты иль "скорбен головой"?" (Н. Ф.
Щербина. Избранные произведения, Л., 1970, с. 267, БП. БС. Там же другие
эпиграммы на Майкова.) В некоторых стих., не предназначавшихся для печати
или подвергнутых цензурной правке, а также в переписке Майков критически
отзывался о царствовании Николая I. Таково, в частности, стих., записанное в
черновой тетради 1855-1856 гг.. очевидно, уже после смерти царя:
Я вижу трудовых сподвижников Петра,
За ними следуют орлы Екатерины.
Там александровских встречаю генералов.
От Николая же времен
Ряд николаевских остался лишь капралов.
Через несколько лет, характеризуя положение России после реформы 1861
г., Майков писал М. Н. Каткову 15 сентября 1861 г.: "Мы чуть-чуть что <не>
на точке поворота назад <...> все, что было зло на новое, что только носило
маску либерализма, поспешило вдруг проявиться во всем блеске николаевщины;
во всем и везде видны заговоры, словом, обычное тупоумие выплывает теперь на
всех ступенях общества, и науке и свободному развитию мысли предстоит,
вероятно, новое гонение..." (ГБЛ). В дальнейшем отношение Майкова к Николаю
I еще не раз менялось, но его колебания не вели к попытке усомниться в
основах государственного строя.
Встреча. Впервые - "Отечественные записки", 1854, No 3, с. 1.
Печатается по первой публикации.
Пастух. Впервые - "Известия императорской Академии наук по отделению
русского языка и словесности", 1855, т. 4, стлб. 42. Было прочитано в
заседании Второго отделения 18 ноября 1854 г. Написано в связи с Крымской
войной 1853-1856 гг. Стих, получило высокую оценку Н. Г. Чернышевского и Н.
А. Некрасова (см.: Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч., т. 9, с. 609). Сам
Майков также выделил это стих, как наиболее удачное в сб. "1854-й год" (см.:
Ежегодник, 1975, с. 84).
Арлекин. Впервые - "Современник", 1855, No 1, с. 205, без ст. 208-211.
Полный текст впервые - сб. "1854-й год", с. <43>. Резкая оценка стих, дана в
эпиграмме Н. Ф. Щербины ("Он в "Арлекине" воспевал // Нам Третье
отделенье..."). Отрицательное мнение было высказано и в анонимной рецензии
"Отечественных записок" (1855, No 2, отд. IV, с. 119). Считая, что его
"мысли и чувства о России" были неправильно поняты, Майков писал С. П.
Шевыреву (до 18 февраля 1855 г.): "Они говорили, что "непристойно говорить
слогом Конька-Горбунка о великих событиях (революции) и смеяться над ними".
Поддевают ловко, но недобросовестно, ибо в "Арлекине" ясно, что автор и не
думал изображать картину этих мировых событий и смеяться над началами, ими
выработанными, - избави меня боже! Мир не может теперь и стоять иначе как на
этих началах; но я осмеял спекуляторов на эти начала. Я их назвал
арлекинами, ибо им нет еще названия, они еще не обличены. Таких арлекинов в
религии мм называем ханжами. Мы внаем арлекинов-патриотов <...> Но, кроме
этих, есть и такие, которые опираются и на другие почтенные начала и
оскверняют их, придают себе значение н набивают карман. Неужели От. зап.
приняли это на свой счет?.." (ГПБ). Во имя братства и свободы - намек на
лозунг французской буржуазно-демократической революции XVIII в.: "Свобода,
равенство, братство!" Крымский поход - Крымская война 1853-1856 гг. Nessun
maggior dolore - цитата из
"Божественной комедии" Данте (Ад, V, 121-123).
"Окончена война. Подписан подлый мир..." Впервые - А. Н. Майков.
Избранные произведения. БП, БС, с. 654. В архиве Майкова сохранилась другая
редакция этого стих. Вот ее заключительные строки:
Но эта брань спасла честь русского народа -
Уразумел, к чему способен он,
Когда б в его вождях был разум просветлен,
И мир на знамени б его прочел: "Свобода!"
Парижский мирный договор, положивший конец Крымской войне 1853-1856 гг.,
был заключен 18 марта 1856 г. на невыгодных для России условиях.
Вихрь. Впервые - "Известия императорской Академии наук по отделению
русского языка и словесности", 1856, т. 5, стлб. 74 (раздел "Выбор из
произведений современных писателей") с подзаг. "Из поэмы "Страшный суд"", и
"Отечественные записки", 1857, No 1-2, с. 1. Дантов адский вихрь... к Я в
ужасе упал полуживой- из "Божественной комедии" Данте (Ад, III). В это же
время Майков писал и другое подражание Данте - поэму "Сны", см. примеч., с.
513.
Борьба. Впервые - "Лирические стихотворения Шиллера в переводах русских
поэтов, изданные под редакциею Ник. Вас. Гербеля", т. 2, СПб., 1857, с. 71.
Печатается по первой публикации. Перевод стих. "Der Kampf".
"В часы полунощных видений..." Впервые - А. Н. Майков. Избранные
произведения, БП, БС, с. 658.
<Из "Неаполитанского альбома">. Печатается впервые, по автографу. Стих,
предназначались для "Неаполитанского альбома", но не были опубликованы.
Точной датировке не поддаются; отнесены к 1858-1859 гг. - времени создания
большей части произведений данного раздела.
Новогреческая песня. Впервые - Ежегодник, 1974, с, 132 {публикация И.
Г. Ямпольского). Печатается по первой публикации. Автограф в письме Майкова
к жене от 25-27 марта 1859 г. В конце 1850-х годов Манков перевел ряд
новогреческих песен, но данное стих, является его оригинальным произведением
("эту новогреческую песню сочинил я"). Да про море, море белое. - См.
примеч. к стих. "Ласточка примчалась..." (т. 1, с. 548) Майков писал: "Белым
морем нынешние греки называют Архипелаг".
"На белой отмели Каспийского поморья..." Впервые - "Отечественные
записки". 1863, No 1, с. 1. Певец - Т. Г. Шевченко (1814-1861) в 1847 г. за
?тих. революционного содержания был сослан в Отдельный Оренбургский корпус
рядовым с запрещением писать и рисовать.
Празднословы. Впервые - "Новые стихотворения (1858-1863) А. Н.
Майкова", М., 1864, с. 31.
Недогадливый. Впервые - "Народное чтение", 1860, No 4, с. 76.
Печатается по первой публикации с восстановлением по автографу пропущенной
строки ("Мать - учи его, как жить с женою!"). Перевод песни "Вукоман и
Вукоманка" из сборника сербских народных песен Вука Караджича.
<Из "Сербских песен">. Печатается впервые по автографу. Датируется
приблизительно по времени работы Майкова над переводами из сербского
фольклора. Перевод песни "На части" из сборника сербских народных песен Вука
Караджича.
Другу Илье Ильичу. Впервые - "Библиотека для чтения", 1862, No 1, с. 1
(др. ред.). Окончательная редакция, но с цензурной правкой - "Новые
стихотворения (1858-1863) А. Н. Майкова", М., 1864, с. 28. Впервые подлинно
авторский текст - А. Н. Майков. Избранные произведения. БП, БС, с. 660.
Стих, имело сложную цензурную историю (ЦГИА). В числе других оно должно было
публиковаться в приложении к "Русскому вестнику", вышедшем затем отдельным
изданием ("Новые стихотворения (1858-1863) А. Н. Майкова", М., 1864). 23
января 1864 г. председатель Московского цензурного комитета М. П. Щербинин
писал министру внутренних дел П. А. Валуеву о том, что цензурный комитет,
"затрудняясь одобрить" представленное редакцией "Русского вестника" стих,
Майкова, в котором "выставляется неизвестное официальное лицо, которое,
благодетельствуя России, под видом либерализма, введением французских
порядков, в сущности есть не что иное как тиран либерализма", предоставляет
решение этого вопроса "на благоусмотрение" министра. 25 января, не дожидаясь
ответа Валуева, Щербинин сообщил министру о своем решении печатать стих.,
основанном "на удостоверении редакции, что они не заключают в себе ни
малейшего намека на какое-либо государственное лицо, а делается обращение к
другу поэта, юному либералу, толкующему с товарищами и обнаруживающему
бюрократические и лжелиберальные наклонности..." Вместо испрашиваемого
Щербининым "благосклонного одобрения <...> такого <...> действия" Московский
цензурный комитет получил от министра резкий выговор. "Не могу не выразить
сожаления, - писал Валуев 30 января 1864 г., - о последовавшем уже
напечатании стихотворения г. Майкова <...> так как заключающиеся в нем
намеки могут возбудить такие толки и недоразумения, отстранение которых по
действующим ныне узаконениям лежит на обязанности цензуры". Недовольство
Валуева имело некоторые личные основания: из позднейшей заметки Майкова
явствует, что в адресате "послания" министр увидел свои собственные черты и
даже "стал допытывать, не его ли я разумел?" Однако смятение в высших
цензурных инстанциях было вызвано куда более серьезными и для поэта и для
издателя "Русского вестника" обстоятельствами: в петербургских кругах,
близких ко двору, распространились слухи, что стих. "Другу Илье Ильичу" -
пасквиль на Александра II. 14 февраля 1864 г. Ф. И. Тютчев получил письмо от
Валуева, в котором последний утверждал, что в стих, "видят" прямой намек на
Александра II (см.: Г. Чулков. Летопись жизни и творчества Ф. И. Тютчева,
М.-Л., 1933, с. 157, 158). 16 февраля А. В. Головнин, который в 1861-1866
гг. был министром народного просвещения, писал великому князю Константину
Николаевичу: "Посылаю Вашему Высочеству при сем стихи Майкова <...>,
пропущенные московскою цензурою, как мне сказывал сегодня Валуев, вследствие
усиленной просьбы редактора Каткова. Признаюсь, что я не пропустил бы их,
несмотря на все желание мое простора печатному слову. Трудно поверить, чтобы
в тех стихах не было прямого порицания действий государя и чтоб автор желал
просто сопоставить администратора прежнего времени и нынешнего. Очевидно,
что здесь дело идет не о типе, а о портретах" (Центральный государственный
архив Военно-морского флота. Текст письма сообщен М. Д. Эдьзоном), Автор
вынужден был защищаться. 15 февраля по совету Ф. И. Тютчева Майков написал
на его имя объяснительное письмо с тем расчетом, что адресат доведет его до
сведения царя. 17 февраля основное содержание этого письма поэт изложил в
письме к М. Н. Каткову: "Я поставлял на вид, что стихотворение написано 3
года тому назад - и в 1861 (кажется) было напечатано и читано публично, и
никому в голову тогда не приходило такого глупого толкования..." (ГБЛ).
Аргументация Майкова не слишком убедительна: текст, помещенный в "Русском
вестнике", резко отличается от текста первой публикации ("Библиотека для
чтения"), и основания, позволяющие увидеть некоторые черты царя в адресате
стихотворного послания, несомненно, были (см., например, ст. 89-90,
намекающие на реформу 1861 г.). Есть в стих, и намеки на Николая I -
"папеньку" героя. Это, между прочим, подтверждается близостью ст. 433-434
поэмы "Сны", не пропущенных цензурой: "Старик тот ждал царя... Мы рвемся все
к царю! // Да свечи за него мы ставим к алтарю!" к ст. 86-88 "послания":
"Конечно, память твой _пап_а_ у стариков // Оставил добрую, - и ставят пред
иконы // И нынче за него свечу..." Тем не менее из позднейшей пометы Майкова
на черновике письма к Тютчеву следует, что объяснениям поэта царская фамилия
поверила. Об этом автор "послания" и уведомил Каткова 18 февраля 1864 г.:
"Великий князь наследник прочел вслух государыне стихотворение, и они не
нашли никакой черты, в которой автор имел бы в виду государя <...> причем
государь наследник сказал со своей стороны, что он "умеет читать между
строчками"" (ГБЛ). Таким образом, история с "пасквилем" разрешилась в целом
благополучно, хотя и осложнила и без того напряженные отношения Майкова с
Валуевым. Имела эта история и общественный резонанс, о чем свидетельствует,
в частности, тот факт, что из рецензии М. Е. Салтыкова-Щедрина на сб.
Майкова "Новые стихотворения..." был исключен, видимо, под нажимом цензуры,
текст стих. "Другу Илье Ильичу", в гранках приведенный полностью (см.: М. Е.
Салтыков-Щедрин. Собр. соч. в 20 тт., М., 1965-1977, т. 5, с. 666).
<Из цикла "Дочери">. Печатается впервые по автографу; см. примеч. к
циклу "Дочери", т. 1, с. 523.
Недавняя старина. Впервые - А. Н. Майков. Избранные произведения, БП.
БС, с. 662. По первоначальному замыслу, стих, должны были открывать раннюю
редакцию "трагедии в октавах" "Княжна ***" (см. примеч. с. 478). Позднее
автор намеревался, по-видимому, использовать их как самостоятельные
произведения.
Ваятелю. Впервые - "Кругозор", 1876, No 1, 1 января, с. 1, Печатается
по первой публикации. Стих, написано, по-видимому, в связи с объявленным в
1872 г. конкурсом на проект памятника А. С. Пушкину в Москве.
"Люблю его - не баловнем Лицея..." Впервые - А. Н. Майков. Избранные
произведения, БП, БС, с. 664. Записано на обороте черновика стих. "Пушкину"
вслед за наброском письма, связанного с приглашением принять участие в
пушкинских торжествах 1880 г. Герой стих. - А. С. Пушкин. Ферней - город во
Франции, где жил Вольтер. Прочь Чайльд Гарольдов плащ! - Чайльд-Гарольд -
герой поэмы английского поэта Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда",
свободолюбец и протестант, разочарованный в современной действительности.
Майков отрицательно относился к влиянию Байрона на европейскую литературу, о
чем, в частности, свидетельствует сохранившаяся в его архиве эпиграмма на
английского поэта.
Эпиграммы. Майков писал эпиграммы на протяжении всей жизни, но не
опубликовал их. Большая часть эпиграмм, вошедших в это собрание, впервые
опубликована в изд.: А. Н. Майков. Избранные произведения, БП, БС, с.
665-672. В примеч. источник текста указан только для стих., не вошедших в
изд. БП, БС.
1. "За обе щеки утирал..." Впервые - Известия ОЛЯ, 1982, No 4, с. 369
(публикация И. Г. Ямпольского). Печатается по первой публикации. И. Г.
Ямпольский предполагает, что поводом к созданию эпиграммы могло служить
знакомство Майкова с сочинением Михаила Петровича Погодина "Год в чужих
краях" (М., 1844), в котором есть такие слова: "Если б незнакомый человек
попался в общество наших литераторов, он никогда не угадал бы, с кем
случилось ему говорить: он мог бы почесть их хозяевами, светскими людьми,
финансиерами, но никак не литераторами. Даже французского языка, противного
для меня во всяких русских устах, он наслушался бы вдоволь от наших
литераторов". "Впрочем, наиболее вероятно, - замечает публикатор, - что
эпиграмма не связана с каким-нибудь конкретным его высказыванием, а имеет
обобщенный смысл".
2. И. И. Л. в 1850-м году, И. И. Л. - Иван Иванович Льховский
(1829-1867) - литературный критик либерального направления, входил в кружок
Майковых. Луи Блан (1811-1882) - французский социалист-утопист. Прудон П.-Ж.
(1809-1865) - французский публицист и социолог, Фейербах Л. (1804-1872) -
немецкий философ-материалист. Грим - вероятно, Я. Гримм (1785-1863) -
немецкий филолог и фольклорист. Пальмерстон Г. (1784-1865) - английский
государственный деятель, один из вдохновителей англо-франко-турецкой
коалиции, направленной против России в период Крымской войны 1853-1856 гг.
3. "С народом говори, не сдержанный боязнью..." Написана в связи со
ставшими широко известными злоупотреблениями высших царских чиновников:
казнокрадством, подкупами и т. п. Обращена, по-видимому, к Николаю I.
Торговая казнь - наказание кнутом рукой палача в присутствии народа; в
Москве до 1685 г. происходила на Красной площади.
4. В. П. Б. - Василий Петрович Боткин (1811-1869), писатель, критик и
публицист либерального направления. В середине 1850-х годов началось
размежевание "эстетической" (Боткин, А. В. Дружинин, П. В. Анненков) и
революционно-демократической (Н. Г. Чернышевский, Н. А. Некрасов) критики.
Майков был на стороне Боткина. Не исключено, что под "критиканами"
подразумевается и Н. Ф. Щербина (см. ниже эпиграмму No 8), автор злых
эпиграмм и на Майкова и на Боткина.
5. "Видал ли ты на небесах комету?.." Дмитрий Васильевич Григорович
(1822-1899) - русский писатель-прозаик. Эпиграмма цитируется (с небольшими
разночтениями) в письме Майкова к А. Ф. Писемскому от апреля 1856 г.
(Ежегодник, 1975, с. 89-90) со словами: "Я произвел эпиграмму, которой много
смеялись...", но без указания конкретного повода к ее написанию.
6. "Ты понравиться желаешь..." Печатается впервые по автографу.
7. "Бездарных несколько семей..." Связана с реакцией Майкова на
поражение России в Крымской войне 1853-1856 гг. Оставаясь убежденным
монархистом, Майков в ряде неопубликованных стих. и прозаических заметок
разного времени проявляет резко отрицательное отношение к русской
аристократии, обвиняя ее в забвении интересов народа и равнодушии к его
судьбе.
8. "[Щербина] слег опять, - Неужто? - Еле дышит..." Николай Федорович
Щербина (1821-1869) - русский поэт, ему принадлежит несколько язвительных
эпиграмм на верноподданнические и консервативные стих. Майкова периода
Крымской войны,
9. "От всех хвала тебе награда..." По-видимому, обращено к Я. П.
Полонскому и связано с выходом в 1855-1859 гг. сборников его стих.,
завоевавших, как и некоторые его прозаические опыты и поэма
"Кузнечик-музыкант", появившаяся в печати благодаря хлопотам и настояниям
Майкова, успех у читателей и критиков различных направлений (Н. А.
Некрасова, А. В. Дружинина, Н. Г. Чернышевского, Н. А. Добролюбова и др.).
Владимир Рафаилович Зотов (1821-1896) - беллетрист, журналист
консервативного направления. В архиве Майкова сохранились две злые эпиграммы
на Зотова ("Влад. Зотов" и "Рецензент"), смысл которых сводится к тому, что
Зотов с ожесточенным недоброжелательством встречает появление всякого нового
таланта.
10. "С трудом читая по складам..." Эпиграмма намекает на реакцию
официальных кругов в связи с публикацией в 1864 г. стих. Майкова "Другу Илье
Ильичу" (см. примеч., с. 500).
11. Валуев. В черновой тетради запись эпиграммы сопровождалась
карикатурой Майкова на Валуева. Петр Александрович Валуев (1815-1890) -
министр внутренних дел (1861-1868), в его ведении находилось Главное
управление по делам печати. В период создания эпиграммы отношения Валуева и
Майкова были сложными. Помимо личных причин (недовольство Валуева
публикацией стих. "Другу Илье Ильичу"), неприязнь и противодействие Майкова
вызывали меры, предпринимаемые министром по "обузданию" катковских
"Московских ведомостей" (см. примеч. к циклу "М. Н. Каткову", т. 1, с. 557).
Возмущение поэта вызывали и санкционированные Валуевым цензурные
преследования славянофильских изданий И. С. Аксакова, особенно газеты
"День". В той же тетради, где записана данная эпиграмма, находится черновой
автограф стих, под загл. "Проект предостережения Аксакову от Валуева"
(другой автограф - под загл. "Пародия на Валуевские предостережения"), где
высмеиваются основы деятельности министра.
12. "Академия кутит..." Эпиграмма была сообщена Майковым А. В.
Никитенко 29 декабря 1867 г. на обеде после годового Акта в Академии наук.
13. "У Музы тяжкая рука..." Вот Пушкин дураком лишь назвал дурака и т.
д. - Майков мог иметь в виду прежде всего эпиграмму А. С. Пушкина
"Тимковский царствовал - и все твердили вслух...", а также эпиграммы
"Любопытный", "Как сатирой безымянной...". Александр Иванович Красовский
(1776-1857) - председатель Комитета иностранной цензуры в первые годы службы
Майкова (начиная с 1852) исполняющим обязанности младшего цензора и младшим
цензором Комитета. О годах службы под началом реакционера я самодура
Красовского, которого П. А. Вяземский в басне "Цензор" назвал "паркою ума, и
мыслей, и свободы", Майков писал в стих., сохранившемся в его архиве:
Но тут встает как демон злой
Муж с конской мордою, с улыбкою бесовской
И вислоухий, как осел:
Сам Александр Иванович Красовский -
"Читай, читай! трудись! пошел! пошел!.."
И мысль моя опять под игом чуждых бредней!
О своей подавленности "тем гнетом, который на нас лежал, и господством
кривды и всех мерзких правительственных систем, которые до того возбудили
ненависть к существующему порядку вещей, что мы сделались неспособны к
преследованию чистых целей искусства", Майков писал в середине 1850-х годов,
осуждая многое, созданное им в 1840-е годы (Ежегодник, 1975, с. 83-84).
Михаил Романович Шидловский (1826-1880) - начальник Главного управления но
делам печати в 1870-1871 гг., откровенный реакционер. В бытность свою
тульским губернатором послужил прототипом щедринского градоначальника с
"органчиком" в голове ("История одного города").
14. "Вы "свобода" нам кричите..." Первая строка эпиграммы первоначально
читалась: "[Всем] "свобода" [вы] кричите".
15. "Ты копируешь, что видишь, художник, случайные образы жизни..."
Печатается впервые по автографу.
17. De mortuis... Название эпиграммы - начальные слова латинской
пословицы "De mortuis aut bene aut nihil" - "О мертвых следует говорить
хорошее или ничего не говорить".
18. "По службе возносяся быстро..." Адресат эпиграммы - Тертий Иванович
Филиппов (1825-1899), писатель и публицист славянофильской ориентации,
знаток и собиратель старинных русских песен. В 1850-х годах - член "молодой
редакции" "Москвитянина". Ты стал товарищем министра. - В 1878 г. Т. И.
Филиппов был назначен товарищем государственного контролера, в 1889 г. -
государственным контролером (государственный контроль - учреждение царской
России, соответствующее министерству; осуществляло наблюдение за
правильностью и законностью поступления государственных доходов и
производства расходов).
19. "Пишешь сатиры? - Прекрасно. Бичуешь порок? - Превосходно..."
Эпиграмма, по-видимому, адресована М. E. Салтыкову-Щедрину, в рецензиях и
художественных произведениях резко, а подчас и зло критиковавшему
политическую и эстетическую позицию Майкова. Возможно, однако, и введение
эпиграммы в более широкий контекст отношения Майкова к сатире вообще.
20. После выставки художников. Печатается впервые по автографу.
21. К статуе Ниобеи. Печатается впервые по автографу.
22. "С покойное, звездное небо..." Впервые - "Нива", 1877, No 11, 14
марта, с. 170. Печатается по первой публикации.
23. "Почетным членом избирает..." В 1888 г. в связи с пятидесятилетним
юбилеем творческой деятельности Майкова Петербургский, Казанский и Киевский
университеты избрали его своим "почетным членом" ("Русский вестник", 1888,
No 6, с. 299).
25. "За погремушкою шута..." Иван Федорович Горбунов (1831-1895) -
русский писатель и актер, мастер устного юмористического рассказа. С ним
Майков познакомился еще в начале 1850-х годов, в период сближения Горбунова
и самого Майкова с "молодой редакцией" "Москвитянина".
26. "Киев, весной радостной..." Дмитрий Васильевич Аверкиев (1836-1905)
- драматург и критик консервативного направления.
27. "Вот Дамаскин Алексея Толстого - за автора больно!.." "Свободное
слово" - название и рефрен стих К. С. Аксакова, прочитанного им на
торжественном ужине в день столетнего юбилея Московского университета
(1855). Впервые в подцензурной печати появилось в 1880 г. Дамаскин - поэма
Алексея Константиновича Толстого (1817-1875) "Иоанн Дамаскин" (опубликована
в 1859 г.).
28. "Нет своего в тебе закала..." Впервые - Ежегодник, 1974, с. 132
(публикация И. Г. Ямпольского). Печатается по первой публикации. Автограф в
письме Майкова к сыновьям Владимиру и Аполлону от 1 февраля 1888 г., где
замечено, что стих, обращено "к нынешнему поэту вообще".
29. М......м у. 16 ноября 1893 г. в письме к сыну Владимиру Майков
назвал адресата эпиграммы и процитировал ее текст. Отзываясь на услышанные
13 ноября (письмо к сыну от 14 ноября) в авторском чтении, происходившем в
доме Майковых, главы из романа Мережковского "Юлиан Отступник", Майков
заметил: "...прекрасный труд <...> Добросовестное изучение, воображение в
пользовании богатым материалом, оригинальные картины. Очень рад, что из него
выходит кое-что - нашел свою дорогу. Сбылось то, что я когда-то давно
написал про него..." (далее следует текст эпиграммы). "Случилось так, -
заключает Майков, - что пророчество сбылось". Поводом к созданию эпиграммы,
по всей вероятности, явились выступления русского прозаика, поэта, теоретика
символизма Д. С. Мережковского (1866-1941) в конце 1880-х годов в журналах
"Вестник Европы", а затем "Северный вестник" со стихами: некоторые из них
явились программными для поэзии раннего русского символизма.
30. Петру Великому. В 1872 г. исполнилось 200 лет со дня рождения Петра
I (1672-1725), в 1882 г. - двести лет со дня его титулования царем и сто лет
со дня открытия памятника ему в Петербурге ("Медный всадник"). Эпиграмма
Майкова, связанная, по-видимому, со всеми этими событиями, еще раз
подтверждает положительное отношение поэта к деятельности Петра I.
31. "Смерть есть тайна, жизнь - загадка..." Печатается впервые по
автографу.
32. "Профессор Милюков, в своем трактате новом..." Печатается впервые
по автографу. Павел Николаевич Милюков (1859-1943) - русский историк,
профессор; после 1905 г. лидер "конституционно-демократической партии"
(кадетов). В своем труде "Государственное хозяйство России в первой четверти
XVIII столетия и реформа Петра Великого" (1892) отрицал положительное
значение преобразований Петра I. Давно известным Милюковым. - Майков говорит
об Александре Петровиче Милюкове, см. примеч. к стих. "А. П. Милюкову. По
поводу моего пятидесятилетнего юбилея 1888 г., апр. 30", т. 1, с. 562.
33. Декаденты; "У декадента всё, что там ни говори...". Обе эпиграммы
являются, по-видимому, откликом на первые выступления русских
поэтов-символистов в начале 1890-х годов.
35. Анопову. Печатается впервые по автографу. Адресат эпиграммы, по
всей вероятности, Иван Алексеевич Анопов (1845-1907), директор (1884-1905)
ремесленного училища цесаревича Николая в Петербурге, деятель по
промышленному и техническому образованию. Старший сын поэта - Николай Майков
- был инспектором этого училища.
К художнику. Впервые - "Художественный журнал", 1886, No 1, с. 7.
Печатается по первой публикации.