Главная » Книги

Вяземский Петр Андреевич - Стихотворения, Страница 38

Вяземский Петр Андреевич - Стихотворения



bsp; 
  Прохладный вечер молча расточает
  
  
  Поэзию без звуков, без речей.
  
  
  И в этот час, когда, в тени немея,
  
  
  Всё, притаясь, глубокий мир хранит
  
  
  И тихий ангел, крыльями чуть вея,
  
  
  Землей любуясь, медленно парит, -
  
  
  Природа вся цветет, красуясь пышно,
  
  
  И, нас склоня к мечтам и забытью,
  
  
  Передает незримо и неслышно
  
  
  Нам всю любовь и душу всю свою.
  
  
  9 июля 1861
  
  
  Петергоф
  
  
  
  ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ САД ЗИМОЮ
  
  
  
  
   1
  
  
   С улыбкою оледенелой
  
  
   Сошла небес суровых дочь,
  
  
   И над землей сребристо-белой
  
  
   Белеет северная ночь.
  
  
   Давно ль здесь пестротою чудной
  
  
   Сапфир, рубин и бирюза
  
  
   Сливались с тенью изумрудной,
  
  
   Чаруя жадные глаза?
  
  
   Зимы покров однообразный
  
  
   Везде сменил наряд цветной,
  
  
   Окован сад броней алмазной
  
  
   Рукой волшебницы седой.
  
  
   В дому семьи осиротелой,
  
  
   Куда внезапно смерть вошла,
  
  
   Задернуты завесой белой
  
  
   С златою рамой зеркала.
  
  
   Так снежной скатертью печальной
  
  
   Покрыты и объяты сном
  
  
   И озеро с волной зерцальной,
  
  
   И луг с цветным своим ковром.
  
  
   Природа в узах власти гневной,
  
  
   С смертельной белизной в лице,
  
  
   Спит заколдованной царевной
  
  
   В своем серебряном дворце.
  
  
  
  
   2
  
  
   Но и природы опочившей
  
  
   Люблю я сон и тишину:
  
  
   Есть прелесть в ней, и пережившей
  
  
   Свою прекрасную весну.
  
  
   Есть жизнь и в сей немой картине,
  
  
   И живописен самый мрак:
  
  
   Деревьям почерневшим иней
  
  
   Дал чудный образ, чудный лак.
  
  
   Обрызгал их холодным блеском
  
  
   Своих граненых хрусталей,
  
  
   Он вьется ярким арабеском
  
  
   Вдоль обезлиственных ветвей.
  
  
   Твой Бенвенуто, о Россия,
  
  
   Наш доморощенный мороз
  
  
   Вплетает звезды ледяные
  
  
   В венки пушисто-снежных роз.
  
  
   Кует он дивные изделья
  
  
   Зиме, зазнобушке своей,
  
  
   И наряжает в ожерелья
  
  
   Он шею, мрамора белей.
  
  
  
  
   3
  
  
   Когда наступит вечер длинный,
  
  
   Объятый таинством немым,
  
  
   Иду один я в сад пустынный
  
  
   Бродить с раздумием своим.
  
  
   И много призрачных видений
  
  
   И фантастических картин
  
  
   Мелькают, вынырнув из тени
  
  
   Иль соскочив с лесных вершин.
  
  
   Они сшибаются друг с другом
  
  
   И, налетев со всех сторон,
  
  
   То нежат лаской, то испугом
  
  
   Тревожат мыслей чуткий сон.
  
  
   А между тем во тьме безбрежной
  
  
   Оцепенело всё кругом,
  
  
   В волшебном царстве ночи снежной,
  
  
   В саду, обросшем серебром.
  
  
   Но в этой тишине глубокой,
  
  
   Питающей дремоту дум,
  
  
   Местами слышен одинокой
  
  
   Переливающийся шум.
  
  
   Под хладной снежной пеленою
  
  
   Тень жизни внутренней слышна,
  
  
   И, с камней падая, с волною
  
  
   Перекликается волна.
  
  
   22 ноября 1861
  
  
   Царское Село
  
  
   НИК<ОЛАЮ> АРКАД<ЬЕВИЧУ> КОЧУБЕЮ
  
  
  Венеция прелесть, но солнце ей нужно,
  
  
  Но нужен венец ей алмазов и злата,
  
  
  Чтоб всё, что в ней мило, чтоб всё, что тар южно,
  
  
  Горело во блеске без туч и заката,
  
  
  Но звезды и месяц волшебнице нужны,
  
  
  Чтоб в сумраке светлом, чтоб ночью прозрачной
  
  
  Серебряный пояс, нашейник жемчужный
  
  
  Сияли убранством красы новобрачной.
  
  
  А в будничном платье под серым туманом,
  
  
  Под плачущим небом, в тоске дожденосной
  
  
  Не действует прелесть своим талисманом,
  
  
  И смотрит царица старухой несносной.
  
  
  Не знаешь, что делать в безвыходном горе.
  
  
  Там тучи, здесь волны угрюмые бродят,
  
  
  И мокрое небо, и мутное море
  
  
  На мысль и на чувство унынье наводят.
  
  
  Под этим уныньем с зевотой сердечной,
  
  
  Другим Робинсоном в лагунной темнице,
  
  
  Сидишь с глазу на глаз ты с Пятницей вечной,
  
  
  И тошных семь пятниц сочтешь на седмице.
  
  
  Тут вспомнишь, что метко сказал Завадовский,
  
  
  До прозы понизив морскую красотку:
  
  
  "Здесь жить невозможно, здесь город таковский,
  
  
  Чтоб в лавочку сбегать - садися ты в лодку".
  
  
  27 октября 1863
  
  
  Венеция
  
  
  
  
  * * *
  
  
   Совсем я выбился из мочи!
  
  
   Бессонница томит меня,
  
  
   И дни мои чернее ночи,
  
  
   И ночь моя белее дня.
  
  
   Днем жизни шум надоедает,
  
  
   А в одиночестве ночей
  
  
   Во мне досаду возбуждает
  
  
   Сон и природы, и людей.
  
  
   Ночь вызывает злые мысли,
  
  
   Чувств одичалость, горечь дум;
  
  
   Не перечислишь, как ни числи.
  
  
   Всё, что взбредет в мятежный ум.
  
  
   Ночь злой наушник, злобный Яго,
  
  
   Цедит он в душу яд тайком.
  
  
   Вы говорите: жизнь есть благо, -
  
  
   Что ж после назовете злом?
  
  
   1863?
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  
   Tout m'afflige et me nuit
  
  
  
  
  
  
   et conspire a me nuire.
  
  
  
  
  
  
  
  
   Racine {*}
  {* Всё меня огорчает и мне вредит, и всё в заговоре, чтобы мне вредить. Расин (фр.). - Ред.}
  
   Всё в скорбь мне и во вред. Всё в общем заговоре
  
   Мне силится вредить и нанести мне горе.
  
   Сдается, что судьбой я отдан с давних пор
  
   Ее чиновникам под мелочной надзор,
  
   Что каждому из них особым порученьем
  
   Дано за мной следить и с злобным ухищреньем,
  
   Чего б ни пожелал, что делать ни начну,
  
   Всё мне в беду зачесть иль ставить мне в вину.
  
   От сих лазутчиков, усердных и прилежных,
  
   Невидимых всегда и всюду неизбежных,
  
   Укрыться не могу: их тяжкая рука,
  
   То явно, то в тиши таясь, исподтишка,
  
   Царапиной, щелчком или ударом грома, -
  
   Мне чуется во всем и на людях, и дома,
  
   Где с глазу на глаз я с собой назаперти
  
   Хотел бы в самого себя от них уйти.
  
   Иль я игрок плохой, иль жизнь игра плохая,
  
   Но всё я в дураках, внаклад себе играя,
  
   То в картах _синглетон_, то на бильярде _кикс_.
  
   Так к лучшему идет всё в лучшем нашем мире,
  
   Где для меня успех - всё неизвестный _х_,
  
   А неудача сплошь - как _дважды два четыре_.
  
   1863?
  
  
  
  
  * * *
  
  
   "Зачем вы, дни?" - сказал поэт. {*}
  
  
   А я спрошу: "Зачем вы, ночи?"
  
  
   Зачем ваш мрак сгоняет свет
  
  
   И занавешивает очи?
  
  
   И так жизнь наша коротка,
  
  
   И время годы быстро косит,
  
  
   А сон из этого клочка
  
  
   Едва ль не треть еще уносит.
  
  
   Счастливцу - сон? Он у него
  
  
   Часы блаженства похищает,
  
  
   А на лету и без того
  
  
   Он их так мало насчитает.
  
  
   Счастливцу сон - разрыв со всем,
  
  
   Чем сердце радостью дышало:
  
  
   Как мертвый, слеп он, глух и нем,
  
  
   Души как будто не бывало!
  
  
   Смерть называют вечным сном,
  
  
   А в здешнем - временно мертвеем.
  
  
   Зачем нам спать, когда потом
  
  
   Мы вдоволь выспаться успеем?
  
  
   Когда б я с счастьем был знаком,
  
  
   О, как бы сон я ненавидел:
  
  
   На клад мой, на святыню в нем
  
  
   Я посягателя бы видел.
  
  
   Страдальцу сон же не с руки,
  
  
   Средь тяжких дум, средь грозных мраков,
  
  
   На одр недуга и тоски
  
  
   Не сыплет он прохладных маков.
  
  
   Весь мутный ил, которым дни
  
  
   Заволокли родник душевный,
  
  
   Из благ - обломки их одни,
  
  
   Разбитые волною гневной, -
  
  
   Всплывает всё со дна души
  
  
   В тоске бессонницы печальной,
  
  
   Когда в таинственной тиши,
  
  
   Как будто отзыв погребальный,
  
  
   Несется с башни бой часов;
  
  
   И мне в тревогу и смущенье
  
  
   Шум собственных моих шагов
  
  
   И сердца каждое биенье,
  
  
   Ум весь в огне; без сна горят
  
  
   Неосвежаемые очи,
  
  
   Злость и тоска меня томят...
  
  
   И вопию: "Зачем вы, ночи?"
  
  
   1863 или 1864
  
  
   {* Боратынский.}
  
  
  
   SANTA ELENA {1}
  
   Giardini public! {2} в виду Святой Елены
  
   Напоминают нам мирских судеб измены.
  
   Когда Наполеон победною рукой
  
   Сей сад завоевал у пропасти морской
  
   И мирный по себе потомству след оставил,
  
   Который пережил всё то, чем он прославил
  
   И кровью обагрил торжественный свой путь,
  
   Когда в нем жаждою властолюбивой грудь
  
   Горела и ничто ее не утоляло;
  
   Счастливец, перед кем всё в мире трепетало,
  
   Людьми и царствами игравший дерзкий мот, -
  
   Предвидеть мог ли он, что на пустыне вод
  
   Его, изгнанника, другая ждет Елена,
  
   Где он познает скорбь и униженье плена?
  
   Когда в его саду его деревьев шум
  
   К мечтам о днях былых склоняет сонный ум
  
   И остров, для него зловещий, мне предстанет -
  
   С ним вместе он и сам, чудесный муж, воспрянет
  
   В величии своем и в немощи своей,
  
   Владыка гением и раб своих страстей,
  
   Герой и полубог великой эпопеи,
  
   Пред кем бледнеть должны Ахиллы и Энеи!
  
   Мне грустно за него - как мог и он упасть?
  
   Любимцу промысл дал умение и власть
  
   На пользу и добро создать порядок новый
  
   И зданью положить надежные основы,
  
   Стихий общественных уравновесив бой, -
  
   А он развалины оставил за собой.
  
   Что нажил он мечом - мечом он тем же прожил:
  
   Народы раздражил, мир бурями встревожил
  
   И вихрем пламенным, который вызвал он,
  
   Сам на пустынную скалу был занесен!
  
   Царь, дважды изгнанный своим народом верным,
  
   Который, спохватясь, с раскаяньем примерным
  
   Опальный прах его на дальнем рубеже
  
   В отчизну перенес под песни Беранже!
  
   И, вновь воспламенясь к вождю посмертной страстью.
  
   Тень, имя, звук его облек державной властью!
  
   Да, песней тех не будь, да, Беранже не пой -
  
   И ваш Наполеон, отшедший на покой,
  
   Остался б на скале и после смерти узник;
  
   Не вспомнили б о нем ни маршалы, ни блузник.
  
   Но ловкой выходкой удачного певца
  
   Французские умы, французские сердца,
  
   Под обаянием и магнетизмом песни,
  
   Давно умершему сказали: "Ты, воскресни!"
  
   И ожил их мертвец, воскрес Наполеон:
  
   Освистанный в живых, в легенде вырос он, -
  
   Легенду смелую вновь плотью облепили
  
   И з_а_ сорок годов назад перескочили.
  
   Прав старый Депрео, хоть ныне брошен в пыль:
  
   "Француз, шутник в душе, дал миру водевиль".
  
   И впрямь. Вся быль, весь блеск, весь шум его на свете -
  
   Трагический припев в комическом куплете,
  
   Или в трагическом - комический конец.
  
   Сей милый трубадур, сей боевой певец,
  
   Поющий в светлый день и в мрачную годину,
  
   Всё в песню преложил, и даже гильотину,
  
   Которую, остря едва ль не чересчур,
  
   Родил и расплодил всё тот же балагур.
  
   1863 или 1864
  
   {1 Святая Елена (ит.). - Ред.
  
   2 Общественный сад (ит.). - Ред.}
  
  
  
  
  * * *
  
  
  Пожар на небесах - и на воде пожар.
  
  
  Картина чудная! Весь рдея, солнца шар,
  
  
  Скатившись, запылал на рубеже заката.
  
  
  Теснятся облака под жаркой лавой злата;
  
  
  С землей прощаясь, день на пурпурном одре
  
  
  Оделся пламенем, как Феникс на костре.
  
  
  Палацца залились потоком искр златых,
  
  
  И храмов куполы, и кампанилы их,
  
  
  И мачты кораблей, и пестрые их флаги,
  
  
  И ты, крылатый лев, когда-то царь отваги,
  
  
  А ныне, утомясь по вековой борьбе,
  
  
  Почивший гордым сном на каменном столбе.
  
  
  Как морем огненным, мой саламандра-челн
  
  
  Скользит по зареву воспламененных волн.
  
  
  Раздался колокол с Сан-Марко и с Салуте -
  
  
  Вечерний благовест, в дневной житейской смуте
  
  
  Смиренные сердца к молитве преклоня,
  
  
  Песнь лебединая сгорающего дня!
  
  
  1863 или 1864
  
  
  
  
  * * *
  
  
   "Per obbedir la", {*} что ни спросишь -
  
  
   На всё готовый здесь ответ:
  
  
   Ну, словно власть в руке ты носишь
  
  
   Вертеть, как хочешь, целый свет.
  
  
   Поутру спросишь о погоде:
  
  
   "Per obbedir la, хороша".
  
  
   Спроси о бедности в народе:
  
  
   "Per obbedir la, нет гроша".
  
  
   Какая вонь у вас в канале!
  
  
   "Per obbedir la, вонь и есть".
  
  
   Бог деток дал тебе, Пасквале?
  
  
   "Per obbedir la, дочек шесть".
  
  
   Я ночью слышал три удара:
  
  
   "Per obbedir la, гром гремел".
  
  
   Я видел зарево пожара:
  
  
   "Per obbedir la, дом сгорел".
  
  
   Давно ли, Беппо, ты уж вдовый?
  
  
   "Per obbedir la, с год тому".
  
  
   В дом не возьмешь ли женки новой?
  
  
   "Per obbedir la, что ж, возьму".
  
  
   Я слышал о твоей печали:
  
  
   Разбойники вошли в твой дом?
  
  
   "Per obbedir la, обокрали,
  
  
   И я остался ни при чем".
  
  
   Кто запрещает здесь спектакли?
  
  
   "Per obbedir la, комитет".
  
  
   Но комитет ваш не дурак ли?
  
  
   "Per obbedir la, толку нет".
  
  
   Ты не в ладах с своей женою,
  
  
   Тебя измучила она?
  
  
   "Признаться больно, а не скрою,
  
  
   Per obbedir la, неверна".
  
  
   Любовник есть у этой донны?
  
  
   "Per obbedir la, даже три".
  
  
   Что ж муж? "Per obbedir la, жены
  
  
   Перехитрят, как ни смотри".
  
  
   А буря барку потопила?
  
  
   "Per obbedir la, и с людьми".
  
  
   О, баста, баста, грудь изныла
  
  
   От ваших слов, провал возьми!
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
Просмотров: 466 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа