Главная » Книги

Байрон Джордж Гордон - Сарданапал, Страница 6

Байрон Джордж Гордон - Сарданапал


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

       Славы!
         Но что она?
  
             МИРРА.
  
                   Спроси о томъ боговъ,-
         Твоихъ отцовъ.
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                   Они давно замолкли;
         Жрецы жъ за нихъ тогда лишь говорятъ,.
         Когда хотятъ на храмъ добыть подачку.
  
             МИРРА.
  
         Такъ загляни хоть въ лѣтопись о тѣхъ,
         Которые создали это царство.

0x01 graphic

  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         Нѣтъ, не могу: на ней повсюду кровь.
         Да и къ чему? Вѣдь наше государство
         Ужъ создано; а новыя творить
         Я не хочу.
  
             МИРРА.
  
                   Старайся не утратить
         Хоть своего.
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                   Я наслажден³й въ немъ
         Ищу себѣ. Дитя, идемъ къ Евфрату;
         Часъ наступилъ, галера наша ждетъ,
         И павильонъ, украшенный для пира
         Полночнаго, заблещетъ скоро весь
         И красотой, и яркими огнями,
         И тѣмъ звѣздамъ, что свѣтятъ въ небесахъ,
         Покажется такою же звѣздою,
         А мы съ тобой, въ вѣнцахъ изъ свѣжихъ розъ,
         Красавица, возляжемъ тамъ, какъ..
  
             МИРРА.
  
                                 Жертвы
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         Нѣтъ, какъ цари - какъ, пастухи-цари
         Поры патр³архальной, что не знали
         Алмазовъ драгоцѣннѣй, чѣмъ цвѣты
         Весенн³е. Побѣды жъ знали только
         Безслезныя и мирныя... Идемъ!
  

Входить Пан³а.

  
             ПАН²А.
  
         Да здравствуетъ мой государь вовѣки!
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         До тѣхъ лишь поръ - ни на единый часъ
         Не долѣе - пока любить онъ можетъ.
         Какъ мнѣ претитъ, какъ ненавижу я
         Такой языкъ! Онъ и изъ жизни дѣлать
         Умѣетъ ложь, льстя вѣчностью тому,
         Что тлѣнъ и прахъ. Ну, Пан³а, въ чемъ дѣло?
         Безъ долгихъ словъ!
  
             ПАН²А.
  
                   Царь, Салеменъ меня
         Прислалъ къ тебѣ съ своей вторичной просьбой,
         Чтобъ изъ дворца сегодня ты
         Не выходилъ. Онъ, возвратясь, представитъ
         Тѣ доводы, что смѣлости такой
         Послужатъ объясненьемъ и, быть можетъ,
         Монаршее прощенье принесутъ
         Вмѣшательству непрошенному...
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                                 Вотъ что!
         Такъ я въ тюрьмѣ? Такъ я ужъ плѣнникъ вашъ?
         Такъ воздухомъ небеснымъ не могу я
         Уже дышать? Поди и отвѣчай:
         Хотя бы вся Ассир³я возстала
         И бѣшенымъ кипѣла мятежомъ
         Вкругъ этихъ стѣнъ - я прятаться не стану!
  
             ПАН²А.
  
         Мой долгъ - царю повиноваться; но...
  
             МИРРА.
  
         О, государь, послушай!.. Много-много
         Часовъ, и дней, и мѣсяцевъ провелъ
         Ты во дворцѣ среди безпечной нѣги,
         Не радуя собою глазъ толпы,
         Столь жаждавшей хоть разъ одинъ увидѣть
         Твое лицо. А между тѣмъ народъ
         Тиранили сатрапы; предъ богами
         Съ молитвами не падали жрецы;
         Анарх³я все царство загрязнила,
         И, наконецъ, заснуло тупо все,
         Все, кромѣ зла. И ты теперь не хочешь
         Промедлить день, единый день, когда
         Тебя спасти онъ можетъ? Ты не хочешь
         Немногими часами подарить
         Немногихъ слугъ, тебѣ не измѣнившихъ?
         Не сдѣлаешь ты это ради ихъ
         И собственнаго блага, и великихъ
         Твоихъ отцовъ, и сыновей твоихъ?
  
             ПАН²А.
  
         Она права. Настойчивость, съ которой
         Къ священнѣйшей твоей особѣ князь
         Меня послалъ, въ меня вселяетъ смѣлость
         Съ тѣмъ, что сейчасъ ты слышалъ отъ нея,
         Соединить и мой ничтожный голосъ!
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         Нѣтъ, никогда!
  
             МИРРА.
  
                   Но ради твоего
         Престола...
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
             Прочь!
  
             ПАН²А.
  
                   Во имя тѣхъ, которыхъ
         И преданность и строгость соберутъ
         Вокругъ тебя...
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                   Все это просто бредни!
         Опасности и тѣни нѣтъ; ее
         Вашъ Салеменъ измыслилъ, чтобъ усердье
         Свое явить и доказать, что онъ
         Для насъ теперь еще необходимѣй.
  
             МИРРА.
  
         Всѣмъ, что добро, что слава - я молю
         Совѣту внять!
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                   Дѣла до завтра!
  
             МИРРА.
  
                             Завтра!
         А нынче въ ночь, быть можетъ, смерть!
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                                 Такъ что жъ?
         Пускай придетъ ко мнѣ нежданной гостьей
         Средь радости, восторговъ и любви!
         Погибну я, какъ сорванная роза;
         А такъ упасть не лучше ли - скажи,-
         Чѣмъ на стеблѣ увянуть?
  
             МИРРА.
  
                       Такъ не хочешь
         Ты уступить, и даже то, что духъ
         Другихъ царей тотчасъ воспламенило бъ,
         Тебя - увы не склонитъ отмѣнить
         Ничтожный пиръ?
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                       Нѣтъ.
  
             МИРРА.
  
                             Но уступку эту
         Хоть для меня ты сдѣлай.
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                             Для тебя,
         Красавица?
  
             МИРРА.
  
                   Подарка у владыки
         Ассир³и прошу я въ первый разъ.
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         Да, ты права!... И если бъ тѣмъ подаркомъ
         Былъ мой престолъ, я отдалъ бы его!
         Сдаюсь тебѣ. Ну, Пан³а, ты слышишь?
         Ступай!
  
             ПАНIА.
  
             Иду и повинуюсь, царь! (Уходитъ).
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         Я изумленъ: что побуждаетъ, Мирра,
         Тебя къ такимъ настойчивымъ мольбамъ?
  
             МИРРА.
  
         Страхъ за тебя и вмѣстѣ убѣжденье,
         Что если бы опасность не была
         Такъ велика, твой родичъ-князь не сталъ бы
         Столь многаго просить.
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                             Но если я
         Самъ не боюсь, чего же ты страшишься?
  
             МИРРА.
  
         Вотъ потому, что не боишься ты,
         Я за тебя и опасаюсь.
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                       Завтра
         Какъ станешь ты смѣяться надъ своей
         Тревогою!
  
             МИРРА.
  
                   Иль, ежели несчастью
         Не миновать, я перейду туда,
         Гдѣ ужъ никто не плачетъ; это лучше
         Способности смѣяться... А съ тобой
         Что станется?
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
                   Я буду неизмѣнно,
         Какъ былъ всегда до этихъ поръ, царемъ.
  
             МИРРА.
  
         Гдѣ?
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
             Гдѣ Ваалъ, Немвродъ, Семирамида,
         Въ Ассир³и - одинъ, тамъ - вмѣстѣ съ ними;
         Что я теперь - тѣмъ сдѣлала меня
         Моя судьба; она жъ пусть обратитъ
         Меня въ ничто; но только тѣмъ иль этимъ
         Я долженъ быть; остаться межъ людей
         Униженнымъ я не хочу.
  
             МИРРА.
  
                             О, если бъ
         Ты и всегда такъ чувствовалъ, никто
         Тебя, мой царь, унизить не посмѣлъ бы!
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         А кто жъ теперь дерзаетъ?
  
             МИРРА.
  
                             Развѣ ты
         Подозрѣвать кого-нибудь не можешь?
  
             САРДАНАПАЛЪ.
  
         Подозрѣвать! На то шп³оны есть!
         О, милая, мильоны драгоцѣнныхъ
         Мгновен³й мы теряемъ на слова
         И страхъ пустой. Сюда, рабы! Скорѣе,
         Для пиршества вечерняго убрать
         Немвродовъ залъ! Ужъ если заставляютъ
         Меня дворецъ въ темницу превратить,
         Мы весело по крайней мѣрѣ будемъ
         Сидѣть въ цѣпяхъ. Коль лѣтн³й павильонъ
         На берегахъ плѣнительныхъ Евфрата
         Для насъ закрытъ, то здѣсь вѣдь ужъ ничто
         Намъ не грозитъ. Сюда, рабы, скорѣе!

(Уходишь).

  
             МИРРА (одна).
  
         За что его люблю я? Дочерямъ
         Моей земли герои только милы
         И дороги. Но гдѣ жъ моя земля?
         Рабыня все теряетъ, лишь оковы
         Остались ей. Да, я люблю его,
         И нѣтъ звена тяжеле въ длинной цѣпи,
         Чѣмъ та любовь, гдѣ уваженья нѣтъ!
         Пусть будетъ такъ! Уже близка минута,
         Когда любовь захочетъ онъ найти
         Вездѣ - и, ахъ, ни въ комъ ея не сыщетъ.
         И мнѣ теперь его оставить? Нѣтъ,
         То было бы настолько же постыдно,
         Насколько бы въ глазахъ моей земли
         Я выросла, убивъ его во блескѣ
         Велич³я! Но я не создана
         Ни для того, ни для другого. Если бъ
         Его спасти могла я, возрасла бъ
         Во мнѣ любовь къ самой себѣ, а это
         Такъ нужно мнѣ: я въ собственныхъ глазахъ
         Упала такъ, отдавшись иноземцу.
         И между тѣмъ я, кажется, его
         Люблю сильнѣй за то, что ненавидимъ
         Онъ варварскимъ народомъ, искони
         Врагомъ всего, въ чемъ кровь Эллады льется!
         О, если бъ я могла въ него вдохнуть
         Хотя одно изъ чувствъ, одушевлявшихъ
         Фриг³йск³я войска, когда они
         Сражалися межъ моремъ и Пергамомъ,
         Какъ доблестно повергнулъ бы во прахъ
         И растопталъ онъ варваровъ мятежныхъ!
         Его душа мнѣ отдана, и я
         Его люблю: раба владыку любитъ
         И вся полна желанья снять съ него
         Пороковъ гнетъ... А если не удастся -
         Есть у меня еще къ свободѣ путь!
         Не научу, какъ царствовать онъ долженъ -
         То покажу, какъ оставлять престолъ
         Обязанъ царь! Иду слѣдить за милымъ!

(Уходитъ).

0x01 graphic

0x01 graphic

  

ДѢЙСТВ²Е ВТОРОЕ.

СЦЕНА ПЕРВАЯ.

Передняя часть той же залы.

  
             БЕЛЕЗИСЪ (одинъ).
  
         Оконченъ день; мнѣ кажется, что солнце
         Медлительнѣй заходитъ, точно жаль
         Ему навѣкъ съ Ассир³ей разстаться.
         Въ какой зловѣщ³й пурпуръ облеклись
         Его лучи средь этихъ тучъ суровыхъ!
         То крови цвѣтъ, которую они
         Вѣщаютъ намъ! О, солнце, ты, на отдыхъ
 &nbs

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 337 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа