Ступай. (Миррѣ). О, ты, моя
Красавица,- какъ всѣ мои желанья
Ты чувствуешь! Чуть сердце по тебѣ
Забилося - ужъ ты передо мною.
О, дай же мнѣ увѣровать, что есть
Невѣдомая сила, духъ незримый,
Всегда, вездѣ связующ³е насъ,
Издалека влекущ³е другъ къ другу!
МИРРА.
Да, это есть.
САРДАНАПАЛЪ.
Я знаю самъ, что есть;
Но какъ назвать по имени - не знаю;
Кто этотъ духъ?
МИРРА.
На родинѣ моей -
Онъ божество, въ душѣ моей - онъ чувство
Божественно-возвышенное, но
Не болѣе какъ смертное: смиренья
Стыдливаго исполнено оно
И вмѣстѣ съ тѣмъ блаженства... то-есть, было бъ
Блаженство въ немъ, когда бъ...
САРДАНАПАЛЪ.
Вотъ такъ всегда
Какая-то преграда между нами
И тѣмъ, что намъ является въ мечтахъ,
Какъ счаст³е. О, дай мнѣ уничтожить
Все, что встаетъ для счастья твоего
Препятств³емъ - и моему не будетъ
Тогда конца!
МИРРА.
Мой государь!
САРДАНАПАЛЪ.
О нѣтъ!
Мой государь! Мой царь! Мой повелитель!
Всегда одно - и вѣчно этотъ тонъ
Почтительнаго страха! Видно, встрѣтить
Веселую улыбку я могу
Лишь на пиру, въ его разгулѣ дикомъ,
Когда шуты до равенства со мной
Нахлещутся иль я сравняюсь съ ними
Въ животности! О, Мирра! Эти всѣ
Назван³я: царь, государь, властитель,
Величество - могу я слышать; я
Въ былые дни цѣнилъ ихъ даже - то-есть
Терпѣлъ въ устахъ сатраповъ и рабовъ;
Когда жъ они лепечутся устами
Любимыми - устами, что къ моимъ
Такъ часто прижимались - въ сердцѣ дрожь
Я чувствую и леденитъ меня
Сознан³е печальной фальши сана,
Давящаго порывы чувствъ во всѣхъ,
Кто дорогъ мнѣ - и хочется мнѣ сбросить
Постылую т³ару и съ тобой
Въ кавказскую избушку удалиться
И всѣ вѣнцы на свѣтѣ замѣнить
Цвѣточными вѣнками!
МИРРА.
Ахъ, когда бы
Осуществить могли мы!..
САРДАНАПАЛЪ.
И въ тебѣ
Такое же желанье? Для чего же?
МИРРА.
Тогда бы ты извѣдалъ то, чего
Не суждено вовѣкъ тебѣ извѣдать.
САРДАНАПАЛЪ.
Что жъ именно?
МИРРА.
Прямую цѣну сердца -
Я говорю о сердцѣ женскомъ...
САРДАНАПАЛЪ.
Я
Ихъ тысячи и тысячи извѣдалъ.
МИРРА.
Сердецъ?
САРДАНАПАЛЪ.
Ну, да..!
МИРРА.
Ни одного! Но часъ
Для этого еще пробьетъ, быть можетъ...
САРДАНАПАЛЪ.
Да, онъ пробьетъ. Послушай: Салеменъ
Мнѣ объявилъ - откуда, какъ все это
Онъ вывѣдалъ, извѣстно одному
Творцу моихъ земель великихъ,- Белу -
Онъ объявилъ, что царск³й мой престолъ
Въ опасности.
МИРРА.
Онъ поступилъ, какъ должно.
САРДАНАПАЛЪ.
И это ты такъ разсуждаешь, ты,
Которую онъ оскорбилъ столь грубо
И жесткими насмѣшками прогнать
Осмѣлился отсюда и заставилъ
И покраснѣть и плакать?
МИРРА.
И краснѣть
И плакать я должна гораздо чаще -
И Салеменъ напомнилъ только мнѣ
Обязанность мою. Но про опасность
Ты говоришь. Опасность для тебя?
САРДАНАПАЛЪ.
Да, отъ интригъ и темныхъ заговоровъ,
И мидянъ вѣроломныхъ, и солдатъ
Обиженныхъ, и ропщущихъ народовъ -
Ужъ я и самъ не знаю отъ чего;
Тутъ лабиринтъ какихъ-то тайнъ, загадокъ,
Глухихъ угрозъ... Ты знаешь, Салеменъ
Всегда таковъ. Но человѣкъ онъ честный...
Да пусть ихъ тамъ! Подумаемъ съ тобой
О пиршествѣ полночномъ.
МИРРА.
Нѣтъ, настала
Теперь пора о пиршествахъ забыть.
Конечно, ты его совѣтомъ мудрымъ
Не пренебрегъ?
САРДАНАПАЛЪ.
Какъ! И въ тебѣ боязнь?
МИРРА.
Гречанка я - такъ мнѣ ль бояться смерти?
Рабыня я - такъ мнѣ ли отступать
Со страхомъ предъ свободой?
САРДАНАПАЛЪ.
Отчего же
Твое лицо блѣднѣетъ?
МИРРА.
Я люблю!
САРДАНАПАЛЪ.
А я? Тебя люблю я больше, выше,
Чѣмъ жизнь мою, чѣмъ царства всѣ мои,
А между тѣмъ я не блѣднѣю.
МИРРА.
Значитъ,
Ты ни себя не любишь, ни меня:
Кто полюбилъ другого, долженъ также
Себя любить ужъ ради существа
Любимаго. Безумная отвага!
И жизнь свою, и царство такъ легко
Нельзя терять!.
САРДАНАПАЛЪ.
Терять! Но гдѣ жъ тотъ дерзк³й,
Что посягнуть рѣшился бы на нихъ?
МИРРА.
Но гдѣ и тотъ, который испугалъ бы
Столь дерзкаго? Когда властитель самъ
Себя забылъ, ужели станетъ помнить
О немъ народъ подвластный?
САРДАНАПАЛЪ.
Мирра!
МИРРА.
О,
Не хмурь бровей! Улыбками своими
Ты такъ меня избаловалъ, что видъ
Суровый твой страшнѣе наказанья,
Котораго, быть можетъ, вѣстникъ онъ.
Властитель мой - я у тебя рабыня!
Царь, я тебѣ подвластна! Человѣкъ,
Люблю тебя! Люблю, сама не знаю,
Чѣмъ роковымъ къ тебѣ привлечена!
Гречанка я - и, стало быть, престоламъ
Природный врагъ; невольница - цѣпей
Не выношу; ³онянка - должна я
Считать себя униженной не такъ
Оковами, какъ страстью къ иноземцу -
И все-таки люблю тебя, люблю!
И ежели нашлось довольно силы
Въ моей любви, чтобъ существо мое
Преобразить, то развѣ не имѣетъ
Она всѣхъ правъ, чтобы спасти тебя?
САРДАНАПАЛЪ.
Спасти меня! О, милая, какъ чудно
Ты хороша - и я въ тебѣ ищу
Одной любви, а не спасенья.
МИРРА.
Гдѣ же,
Какъ не въ любви, отъ всякихъ бѣдъ защита?
САРДАНАПАЛЪ.
Я говорю про женскую любовь.
МИРРА.
Людскую жизнь питаетъ первой силой
Грудь женщины; васъ первымъ звукамъ учатъ
Ея уста; вашъ первый плачъ унять
Идетъ она; вашъ вздохъ послѣдн³й часто
Слухъ женщины пр³емлетъ, между тѣмъ
Какъ прочь бѣжитъ мужчина отъ заботы
Постыдной для него - въ послѣдн³й часъ
Стеречь того, кто былъ его владыкой.
САРДАНАПАЛЪ.
О, милый мой ораторъ! рѣчь твоя
Какъ музыка звучитъ, какъ хоръ трагед³й,-
Любимая забава у тебя
На родинѣ, о чемъ такъ часто слышалъ
Я отъ тебя. Что это, Мирра? Ты
Заплакала? Ну, полно!
МИРРА.
Я не плачу.
Но я прошу - о родинѣ моей,
Моихъ отцахъ не говори со мною.
САРДАНАПАЛЪ.
Но, Мирра, ты такъ часто говоришь
Сама о нихъ...
МИРРА.
Да, это правда, правда!
Недремлющая дума каждый мигъ
Излить себя въ словахъ невольно рвется;
Но чуть другой при мнѣ заговоритъ
О Грец³и - душѣ такъ больно, больно.
САРДАНАПАЛЪ.
Ну, хорошо. Итакъ, меня спасти
Желаешь ты - но какъ же?
МИРРА.
Научивши
Тебя спасти и самого себя,
И эти всѣ обширныя владѣнья
Отъ ярости ужаснѣйшей изъ войнъ -
Межъ братьями.
САРДАНАПАЛЪ.
Но, милая, вѣдь войны
И воины мнѣ ненавистны. Я
Живу среди покоя и веселья;
Чего жъ еще отъ человѣка ждать?
МИРРА.
Ахъ, государь, съ народной массой часто
Наружный видъ войны необходимъ,
Чтобъ сохранять на дѣлѣ блага мира,
И для царей полезнѣй иногда
Внушать боязнь, чѣмъ быть любимымъ.
САРДАНАПАЛЪ.
Я же
Всегда искалъ одной любви.
МИРРА.
И вотъ
Ни первое тобою, ни второе
Не найдено.
САРДАНАПАЛЪ.
И это говоришь
Ты, Мирра - ты?
МИРРА.
Я о любви народной
Здѣсь говорю, любви къ себѣ, любви,
Желающей, чтобъ правили народомъ
Законъ и страхъ - безъ гнета, чтобъ его
Не чувствовать по крайней мѣрѣ; если жъ
И чувствуешь, то чтобъ считать его
Защитою отъ гнета злѣе гнета -
Своихъ страстей. Цари пировъ, любви,
Вина, цвѣтовъ и шумнаго веселья
Не могутъ быть царями славы...
САРДАНАПАЛЪ.