Главная » Книги

Кантемир Антиох Дмитриевич - Стихотворения, Страница 13

Кантемир Антиох Дмитриевич - Стихотворения


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

венцом
   90 Венчал красно,
   Да в лике богинь России солнцем
   Светит ясно.
   Ты в ее праздник в жертву приносишь
   Агнцев белых,
   95 Сыченый братьи медок подносишь
   С сотов зрелых,
   И ее похвал ты певец славный
   На сопели -
   Так петь Амфион и Орфей давный
   100 Не умели.
   Для чего ж плачешь, чрез пять дней было
   Что ненастье?
   Уже сияет шестый день мило
   В твое счастье!
   105 Сим ныне вёдром буди довольный,
   После зноя
   Седьмый наступит любого полный
   День покоя!
   Тогда, богатый Пимене, сидя,
   110 Безопасный,
   Под дубом или под кленом, видя
   Стада красны,
   Висящи от гор и овец кущи
   Исполненны,
   115 Вымена млеком тяжки имущи
   И раздменны,
   Не забудь и нам, пастушкам малым,
   Помогати.
   Не дай Егора другам нахалым
   120 Нападати:
   У меня было мало козляток,
   Ты известен,
   Сей был моея паствы начаток
   Некорыстен,
   125 Но и сих Егор и его други
   Отогнали,
   Млеко и волну вороги туги
   Всю раскрали.
   Уж трожды солнце вкруг обежало
   130 Путь свой белый,
   А я не имею льготы нимало,
   Весь унылый.
   Лишен и стадца, лишен хижины,
   Лишен нивы,
   135 Меж пастушками брожу единый
   Несчастливый;
   Ниже в наймиты кто нанимает,
   Ни козлятем
   На завод бедну кто помогает,
   140 Ни ягнятем!
   То праведнейше, нежли в ненастье
   Я скучаю,
   Плачу тяжкого сего несчастья
   И случаю.
   145 Никто не счастлив, разве сравнится
   С тресчастливым,
   Или бессчастным, когда дивится
   И плачливым.
   Присмотрись токмо моему лиху
   150 И несчастью -
   Будешь в печали иметь утеху
   И в ненастью.
  
  
  

РЕЧЬ

К БЛАГОЧЕСТИВЕЙШЕЙ ГОСУДАРЫНЕ
   АННЕ ИОАННОВНЕ
   ИМПЕРАТРИЦЕ И САМОДЕРЖИЦЕ ВСЕРОССИЙСКОЙ
  
   1 Жена, превышающа женскую природу
   И родом красяща и дающа роду
   Царску многу красоту, Анна благонрава!
   Дому, царству твоему беспритворна слава!
   5 Если, зря твои дела, уст не отверзаю
   И, молча, к твоей славе перст не направляю,
   Если муза моя спит и не бренчит лира
   В похвалах твоих - не тем, что одна сатира
   Люба, будучи к иным мысль моя не склонна,
   10 Ей, нет, и была бы та леность беззаконна!
   Вижу мудрость в поступках твоих сколь есть многа,
   Сколь тобой расчищена к истине дорога.
   Раззнаю в лице людей, что сердца вещают,
   Вижу, что россияне скачут, не вздыхают,
   15 Звук поющих, радостны возгласы до ада
   Пронзая, взбудить могут адамлева чада,
   Смехи и веселия, довольствия знаки,
   Блистательны подданных твоих творят зраки!
   Все то, хоть скудоумен, и вижу и знаю,
   20 Да ползать повадився - летать не дерзаю.
   Боюся к твоим хвалам распростерти руку:
   Помню Икара повесть, продерзость и муку.
   Нужно бо обычайны пределы превзыти
   Хотящу дела твои и тебя хвалити!
   25 И столь славну имеяй писати причину,
   Не подлого должен быть у Фебуса чину.
   Трижды я принимался за перо, дрожащи,
   В благодарство дел твоих хвалить тя хотящи,
   Трижды, с неба прилетев, Аполлон отвагу
   30 Мою с гневом обличил; вырвал с рук бумагу,
   Изломал перо, пролил дерзостно чернило.
   "Кое тя безумие, - рекше, - обступило?
   За что ты хватаешься и на что дерзаешь?
   Анну-самодержицу хвалити желаешь?
   35 Не знаешь ли ты смолчать, уме беспокойный,
   Что не твои для такой стихи суть пристойны.
   Где тебе сплесть и сыскать слова, столь согласны,
   Каковы дела ее диваны и ужасны?
   Ведь тут нечего писать, чтоб было утешно,
   40 К чему и мысль и перо твое скользит спешно.
   И к хвале той негоден, слаб стиль твой подлейший,
   Для ваги такой Атлас потребен сильнейший.
   Виргилий, да и тому надобно б подумать,
   Чтоб достойное для сей августы придумать.
   45 Не успел бы он стихов так скоро прибрати,
   Как сия злые нравы может скореняти.
   Я, сам не подлейший бог, что хвалить дерзаю
   Йовиша и пением всю тварь наслаждаю,
   Не скоро б осмелился; сказать не стыжуся -
   50 Похвалу ея соткать почти не гожуся.
   Похлебства не любит та - правду ищет ясну;
   Как же, не похлебствовав, составить песнь красну?
   Знаю, что не нужно то - хоть правду писати,
   Дела той многим царям в образ может дати, -
   55 Да искусство требует наше стихотворно,
   Чтоб меж правдою было нечто и притворно.
   Покинь и впредь не дерзай в сие вступать смело,
   Оставь мудрейшим себя, не твое то дело".
   Сия изрек, вознесся в парнасски палаты,
   60 Восшумели колеса блистательны, златы;
   Содрогнулся, бедный, я, скочил с стула спешно, -
   Что не мог благодарства явить, неутешно
   Тужил. Но, однако же, безбедный молчати
   Быть узнал, нежли грубы похвалы писати.
   65 Молчу убо, но молча сильно почитаю
   Тую, от нея же честь и жизнь признаваю.
  
  

ИЗЪЯСНЕНИЯ

   Ст. 3. Благонрава. Как я думаю, сего титула ни лучше ни больше ино быть не может, и подлинно, что? пристойнее императрице-христианке, как благонравие; власть, сила беспредельная, корона и скипетр - внешнее есть украшение, подчиненным к исправлению их полезное; доброта же нравов - внутренняя души краса, которая самой ей путь к неизреченному показует блаженству.
   Ст. 7. Лира. Т.е. гусли, на которых Аполлон, стихотворцев бог, как сказывают, искусно играет.
   Ст. 15. До ада. Т.е. до подземной, где мертвые лежат; стихотворцы греческие часто имя сие в таком разумении употребляют.
   Ст. 20. Обыкши я подло и низким штилем писать, не смею составлять панегирики, где высокий штиль употреблять надобно.
   Ст. 22. Сказывают стихотворцы, что Икар, которому отец его, Дедал, приделал крылья восковые, взлетел очень близко к солнцу; растопилися крылья, и он упал в море Егейское, которое потом Икарийское зваться стало. Для того и автор, помня его беду, не хочет в высокие вступать похвалы, бояся, что крыл не станет.
   Ст. 26. Т.е. надобно, чтоб не последний был стихотворец. Фебус называется Аполлон, бог науки, которого описание смотри в первой сатире под стихом 9.
   Ст. 27. Стихотворцы трижды вместо многажды употребляют, так, например, Виргилий.
   Ст. 29. Аполлон. Смотри об нем в первой сатире в примечании под стихом 9.
   Ст. 39. Не тако в оде легко похвалы писать, как сатиры; надобно, чтоб тут все речи были важные, а шутки и забавы не годятся.
   Ст. 40. Т.е. к которым ты склонен и мало трудности знаешь. Потому, знать, что речь сия писана после сатиры. В том подражал автор Боало, который такожде к королю речь писал преискусную; оную видеть можно в первом его томе в начале.
   Ст. 41. Подлинно, автор всегда писал простым и народным почти стилем, в чем, мне мнится, последовал он стихотворному правилу, которое велит, чтоб сатиры были просты.
   Ст. 42. Стихотворцы говорят, что Атлас держит на плечах своих весь свет, - немалая б то сила, если б то не ложно было.
   Ст. 43. Виргилий. Славный латынский стихотворец, которого у нас осталось три книги: "Георгика", "Буколика" и "Энеида", из которых последняя в великой во всем свете цене и почтении. Смотри об нем пространнее в первой сатире под стихом 39.
   Ст. 44. Для сей августы придумать. Древние греки, когда их монархия цвела, называли императриц своих августами angostn; слово же несвойственно греческое, но латынское, Augusta, которое по-русски сказать можно - расширительница или прибавительница. Augusta бо от augeo, еже есть прибавляю.
   Ст. 48. Йовиш и Юпитер - тот же первый, или, лучше сказать, главнейший, язычников бог; сын Сатурнов, а брат Плутона, Нептуна и Дианы; отца своего с неба сбив, сам им обладал, дав в наследие Плутону ад, Нептуну - воды. Смотри "Гералдия", историю богов.
   Ст. 56. Нечто и притворно. В стихотворном стиле фикции гораздо нужны; инако он слаб и скуден, что гораздо знали Омир и Виргилий, а Овидий чрезмеру в него влюбился, так что во всей его "Метаморфозисе" трудно распознать правду.
   Ст. 59. Парнас есть гора в Фоциде, на которой музы обитают. Знать, Аполлон, выговорив слова свои к автору, поехал с ними повидаться.
   Ст. 60. Для того что он пеш не ходит, как многие стихотворцы пишут, но ездит в коляске, да еще и четыре лошади впряжены, которых имена суть: Пироне, Еоус, Ефон и Флегон.
   Ст. 66. Не самую жизнь, но то, чем жить можно, сиречь способ, к провождению жития потребный, ибо жизнь самая всем от бога единого, кроме которого никто же есть живот даяй.
  
  
  

О ЖИЗНИ СПОКОЙНОЙ

   1 О! коль мысли спокойны зрю в тебе, Сенека!
   Ей, ты должен быть образ нынешнего века.
   Всяк волен тя презирать или подражати -
   Я тебе подобну жизнь хочу повождати.
   5 Пусть клянет кто несчастья, а я им доволен,
   И когда мя забыли, так остался волен.
   Ах! дражайшая воля, с чем тебя сравняти?
   Жизнь, так покойну, можно ль несчастием звати?
   Если осталась хотя мала часть наследства,
   10 Живу там, отдаленный, дни текут без бедства;
   Когда заря румяна приступит к востоку
   И прогонит всю с неба темноту глубоку,
   За ней лучи златые солнца воссияют,
   Цвет придав всем вещам, их оживотворяют;
   15 Разны птицы под небом лишь любовь запели -
   Отложив сон свой спешно, встаю я с постели.
   Коли приятно время, иду гулять в поля,
   Сто раз в себе размышляю, коль блаженна воля.
   Ниже желание чести и богатства мучит
   20 Покойны во мне чувствы, все мне не наскучит.
   Смотрю ли густы леса, верхи их зелены -
   Разность несказанну древ и всякой премены
   Исполнила природа обильной рукою,
   Дивлюся и говорю тогда сам с собою:
   25 "О, как вся тварь красна есть повсюду доброта!
   Боже, неизмерима твоя к нам щедрота!
   Неизмерима благость, ты всего начало,
   Ты творец, от тебе все сие быти стало.
   Небесное пространство, купно в нем светилы,
   30 Смертным нашим очам и жизни столь милы,
   Движение законы от тебя приемлет,
   Всяко тело небесно ум наш не объемлет".
   Оставя высокие мысли, мне невнятны,
   Еще обращу очи на вещи приятны,
   35 Которыми зрение мое веселится,
   И чем место здешнее отвсюду красится.
   Малы пригорки зрятся, а при них долины;
   Различных трав множество, благовонны крины
   Там с прочими цветами растут под ногами.
   40 Страна вдали покрыта темными лесами;
   Другая вся отверзста, где стада пасутся
   И по лугам зеленым источники вьются.
   Вокруг жатва златая места наполняет,
   За труды земледельцев та обогащает.
   45 Пройдет довольно время, и мысль веселится,
   Когда уже надлежит домой возвратиться,
   Где все просто, но чисто; пища мне готова;
   Говорю что попало, нет коварна слова,
   По обеде ту или другую забаву
   50 Найду, приличную мне и моему нраву;
   Иль, чиня брань животным, оных я стреляю,
   Либо при огне книжку покойно читаю.
   Знав все непостоянство и лесть всего мира,
   Не тужу, что мя счастье оставило сира;
   55 Доволен что есть; впрочем, на что затевати,
   Коли известная смерть всех имать пожрати.
  
  

О СПЯЩЕЙ СВОЕЙ ПОЛЮБОВНИЦЕ

   1 Приятны благодати,
   Танцы вы водя под древом,
   Двигайте ноги легонько,
   Велите играть тихонько,
   5 Или, далее отшедши,
   Приятные благодати,
   Танцы вы свои водите:
   Любимица моя близко,
   Спочивает тут под древом,
   10 Взбудить ее берегитесь;
   Когда взглянут тыя очи,
   Уже будут ничто ваши;
   Уж вам, красны благодати,
   Не похочется плясати.
  
  

СЛОВОПРИНОШЕНИЕ К ИМПЕРАТРИЦЕ ЕЛИСАВЕТЕ ПЕРВОЙ

   1 Отрасль Петра Первого, его же сердцами
   Великим и отцом звал больше, чем устами,
   Народ твой! Отрасль, рукой взращенна самого
   Всевышшего полкруга в надежду земного!
   5 Если, видя общу я, при твоем восходе
   На престол родителев, не только в народе
   Твоем радость, но почти во всех краях мира,
   В песнях твоих не брячит одна моя лира, -
   Не возмни, что с лености мысль моя не склонна
   10 Тебе петь, была бы та леность беззаконна!
  
   Трижды я лиру снастил и дрожащи персты
   Трижды на струны навел, и уста отверзты
   Готовили тебе песнь; трижды, разделяя
   Быстро воздух, прилетел из вышнего края
   15 Небес белокурый бог, обличил отвагу
   Мою с гневом; изодрав струны, лиру нагу
   Вырвал из рук, изломал и стиснул мне губы.
   Видел я в светлом его лбу морщины грубы,
   Молний ярости в очах, и на лице - пламень;
   20 Безгласен, недвижен я стал с страху, как камень.
   Грозным тогда голосом "Кое тя обняло
   Безумие? - сказал мне. - Тебе ли пристало
   Богов вышних прославлять в смертном теле племя?
   Не твоих сил на плеча кладешь себе бремя,
   25 Ты поскользнешься под ним, причину дашь смеху
   Тем, что с чуждого стыда чувствуют утеху.
  
   Елисавету сердца на престол возводят,
   И пусть, оставя Олимп, ей уж служить сходят
   Веселие, и Любовь, и три Благодати;
   30 Видя ее, с зависти плачет любве мати;
   Бежат неправость ея и злые обиды,
   И гордость, и лакомство, и все злочинств виды.
   Добродетели делят с нею царства бремя,
   Возвращая сладкое вам Петрово время;
   35 И как Перун имя той с Север исхождая
   Светло и страшно земли до другого края;
   Столь славну песням своим имеяй причину,
   Не подлого должен быть в Еликоне чину;
   Тебе в низу той горы еще ползать кстати.
  
   40 сли же знак хвального благодарства дати
   Твоего какой-либо августе желаешь,
   Поднеси ей книжицу, в которой пятнаешь
   Злые веселым лицом обычьи и нравы.
   Августе смелость твоя придаст много славы,
   45 Явно бо, что книжку раб дая ей такую,
   Другом добродетели весь свет признал тую".
   Сказав то, поднялся он в парнасски палаты,
   Быстра воза колеса восшумели златы.
  
   Тяжек мне был тот заказ из уст властелина
   50 Девяти сестр и тяжка заказу причина,
   Котора невежество мое обличала, -
   Да покорность мне всего более пристала.
  
   Убо, самодержице, прими, что дать знаю:
   Вот книжка, обычай чем и злой нрав пятнаю.
   55 Многих лет в ней приношу бдения и поты;
   Не пощадил, боязлив, я своей работы;
   Лист написав, два иль три изодрал, исхерил,
   Да и так достойну глаз твоих быть не верил.
   Аполлу послушен я, ты из край до края
   60 Тихим сердцем ту прочтешь, зрак не пременяя.
  

ПРИМЕЧАНИЯ

   Стихи сии, которыми сатирик посвящает сатиры свои императрице Елизавете, посланы от него к приятелю в начале 1742 года, мало спустя по благополучном ея императорского величества восшествии на престол.
   Ст. 1 и 2. Его же сердцами звал больше, чем устами. То есть которого добровольно отцом и великим называл. Уста могут с страху или в надежде какой приносить хвалу; а внутреннее почтение основано на одной любви и на добродетелях хвалимого лица.
   Ст. 4. Полкруга в надежду земного. В надежду, сиречь, ространного Российского империя, которое в самом деле обдержит почти половину круга земного, понеже от Риги до крайнего мыса Камчатки находится не меньше ста семидесяти пяти градусов.
   Ст. 8. В песнях твоих не брячит одна моя лира. То есть ежели я не сочинял в похвалу твою песни. Древние стихотворцы имели обыкновение петь стихи свои пред народом, приигрывая голос на лире, которая была отчасти лютне подобна; оттого похвальные стихи и песни высокого слога названы лирическим стихотворством.
   Ст. 11. Трижды. Трижды вместо многажды стихотворцам употребительно.
   Ст. тот же. Лиру снастил. Готовился составлять тебе похвалу.
   Ст. тот же. Дрожащи персты. Для того дрожащи (вместо дрожащие, чрез сокращение), что с боязнию принимался хвалить столь высокое лицо.
   Ст. 15. Белокурый бог. Аполлин, с итальянского il biondo Nume. См. об нем примеч. под ст. 17-м сат. I.
   Ст. 16. Лиру нагу. Понеже с нее струны сорваны.
   Ст. 18. В светлом его лбу морщины грубы. Знак гневу - морщины на лбу. Аполлин изобразуется с лучами около головы; для того светлый лоб.
   Ст. 23. Богов вышних прославлять в смертном теле племя. Стихотворец устами Аполлина по-стихотворчески говорит, вводя множество богов. Впрочем же, не только древние знаменитых государей и храбрых людей называли сыновьями божиими, но и в Святом писании не в одном месте то имя добронравным приписано.
   Ст. 27. Сердц_а_ на престол возводят. Сердца народа, любовь, желание народное.
   Ст. 28. Пусть, оставя Олимп. Оставя небо. Олимп есть гора в острове Кипре. У Виргилия и других стихотворцев значит небо, понеже та гора гораздо высока.
   Ст. 29. Три Благодати. Богини от свиты Венериной; можно еще и за дары душевные почитать.
   Ст. 30. Видя ее, плачет любве мати. Венера, матерь любви, богиня красоты, плачет с зависти, видя красоту лица императрицына.
   Ст. 33. Добродетели делят с нею царства бремя. Добродетели с нею царство управляют. Тут добродетели богинями изображаются.
   Ст. 34. Петрово время. Время царствования императора Петра Великого, бессмертныя славы государя.
   Ст. 38. В Еликоне чину. Еликон - гора в Беотии, музам посвященная.
   Ст. 41. Августе. Императрицы греческие августами называлися, как императоры имя Августа, сиречь распространителя, носили.
   Ст. 42. Книжицу, в которой пятнаешь. То есть сатиры.
   Ст. 45 и 46. Явно бо, что книжку раб... признал тую. Для того что когда раб смеет своей государыне подносить книгу, в которой злонравия и злые обычаи обличает, знатно весь свет признает, что оной государыне ничего досадного в той книге не содержится и, следовательно, что оная государыня совершенно добродетельми украшена.
   Ст. 47. Парнасски палаты. Парнас - гора в Фоциде, провинции греческой; см. примеч. под ст. 20-м сат. I.
   Ст. 48. Быстра воза колеса. Аполлин обыкновенно пишется на золотой колеснице с четырьмя лошадьми.
   Ст. 49 и 50. Из уст властелина девяти сестр. То есть из уст Аполлиновых, понеже некаким образом есть начальник муз, которых девяти сестрами стихотворцы называют, для того что они девять числом, одного отца и одной матери дочери. См. примеч. под ст. 9-м сат. I.
   Ст. 55. Многих лет бдения и поты. Бдение и пот значат труд прилежный. Сатиры стихотворца нашего начаты в конце 1729, а довершены в конце 1742; так что десять лет он упражнялся в их сочинении и исправлении.
  
   - - Et nonum premantur in annum
   (Гораций, Иск. стих., ст. 385).
   <И пусть они (т. е. стихи) лет девять полежат.>
  
   Ст. 56. Не пощадил, боязлив. Боязлив, не смел сочинения свои выдавать, за страх многих неисправностей.
   Ст. 60. Тихим сердцем ту прочтешь, зрак не пременяя. Ты прочтешь всю книгу и в ней ничего не найдешь, что б могло тебя прогневить. Тихое сердце есть знак безгневия, как внезапная лица премена есть знак сильной в сердце страсти.
  
  

ЕЛИСАВЕТЕ ПЕРВОЙ

   1 Тебе ж1, самодержице, посвятить труд новый
   И должность советует и самое дело;
   Извинят они ж мою смелость пред тобою.
   Приношу тебе стихи, которы на римском
   5 Языке показались достойными ухо
   Августово2 насладить; тебе он подобие
   Расширив и утвердив, везде победитель,
   Державы своей предел, по трудах покойно
   Миром целым властвовал, в одной лишь различен
   10 Мести3 к врагам, коих ты прощаешь славнее.
   К нравов исправлению творец4 писать тщался,
   Искусно хвалит везде красну добродетель,
   И гнусное везде он злонравие хулит:
   Ты и добродетели лучшая защита,
   15 И пороки прогонять не меньше прилежна.
   Сильнее, приятнее венузинца5 звоны 6,
   Но я твоим говорю языком счастливым,
   И, хоть сладость сохранить не могли латинских,
   Будут не меньше стихи русские полезны;
   20 Недалеко отстою7, хоть с ним не равняюсь,
   Если ж удостоюся похвал твоих ценных8 -
   Дойдет к позднейшим моя потомкам уж слава,
   И венузинцу свою завидеть не стану.
  
   1 Для того тебе ж, что уже прежде сей книжки я приписал ея императорскому величеству другие три.
   2 Ухо Августа Кесаря, который особливо наслаждался стихами Горациевыми.
   3 Не можно читать без крайнего ужасу в римской истории кровопролитие, учиненное Августом под видом отмщения убийства Юлия Кесаря.
   4 Сиречь Гораций.
   5 Гораций родился в Венузе, городе Италии, смотри в его житии.
   6 Звоны вместо речи или стихи.
   7 Недалеко отстою - сиречь в переводе своем.
   8 Ценных вместо драгоценных за нужду меры.
  
  

<СТИХИ ИЗ ФИЛОСОФСКИХ ПИСЕМ>

   1 Почитаю здесь закон, повинуясь правам;
   Впрочем, волен я живу по своим уставам:
   Дух спокоен, ныне жизнь идет без напасти,
   Всякий день искоренять учась мои страсти
   5 И взирая на предел, так жизнь учреждаю,
   Безмятежно свои дни к концу направляю.
   Не скучаю никому, нужды нет взысканий,
   Счастлив тем, что сократил дней моих желаний.
   Тленность века моего ныне познаваю,
   10 Не желаю, не боюсь, смерти ожидаю.
   Когда вы милость свою ко мне неотменно
   <Явите>, то я счастлив буду совершенно.
  
  
   Стихи на французском языке
  
  

MADRIGAL À MADAME LA DUCHESSE D'AIGUILLON1

   En m'êloignant de cette Circassie,
   Où naissent tant d'objets comparês a Vênus,
   Je crus qu'en d'autres lieux je passerais la vie
   En regrets de ne les voir plus
  
   De leurs attraits vantês la mêmoire si chère,
   Bientôt sur ces bords m'a quittê:
   Grâces à d'Aiguillon, j'ai vu que la beautê
   Est le moindre des dons de plaire1.
  
  
   1 Мадригал в честь герцогини д'Эгийон.
   Покидая Черкессию, где рождается столько существ, достойных сравнения с Венерой, я думал, что в других краях буду всегда сожалеть о том, что не увижу их более. Но столь лелеемое мною воспоминание об их несравненных прелестях вскоре покинуло меня на этих берегах: благодаря д'Эгийон я понял, что красота - это наименее значительный из даров, способных вызвать восхищение. (Франц.) - Ред.
  
  
  

VERS SUR LA CRITIQUE

   Cet art de dêpriser, toujours si condamnable,
   Par ses propres succès est bien souvent trahi;
   Critique on est bientôt haï,
   Moqueur on devient mêprisable1.
  
   1 Стихи о критике.
   Это искусство делать вещи презираемыми, всегда столь достойное осуждения, очень часто предает себя своими собственными успехами. Критик вскоре становится ненавистным, насмешник - презренным. (Франц.) - Ред.
  
  
   Стихотворения, приписываемые Кантемиру
  
  

ПЕСНЯ

   Житье - море неспокойно, а я челнок малый,
   Посреди вод безнадежден; бьют отвсюду валы.
   Ветры дышат ужасны,
   Стучат громы престрашны -
   Пришло погибать. (Два раза.)
   Нет надежды мне веселья зреть светлы лучи,
   Бед, напастей обступили вкруг грозны тучи;
   Камни грозят, то мели,
   Темней ночи наспели -
   Света не видать. (Два раза.)
   Феб сокры свои лучи, знать, для мене вечно,
   И бури мя согласились втопить непресечно.
   Трещит суденко бедно,
   Но увы! быти снедно
   Рок злой не пущает. (Два раза.)
   Охотно б я с того моря взад возвратился,
   Да не в моей то, ах! воли, коль в то пустился.
   Ты, боже, скончи беды!
   Даждь впредь жить без обиды,
   Где никто вздыхает. (Два раза.)
  
  

I. СТИХИ НА ЖЕЛАЮЩИХ ЧЕСТИ ПРИ ДВОРЕ
  
   1 Не так мила птице холя
   в роскошном питании,
   Как приятна своя воля
   в свободном летании.
   5 Напрасно ей угождаешь
   разными заедками,
   Вотще услаждаешь
   золотыми клетками -
   Не смакует корм прилучны,
   10 где без позволения
   Потчевает двор докучны
   всех на удивления.
   Кажется быть многим любо
   приятство придворное,
   15 А мне мнится быти грубо
   приветство притворное.
   Тут и чести, тут и чины
   ставятся в диковину,
   Да мне уже те причины
   20 набили оскомину.
   Лише служба оплошает
   в дворянском угождении,
   Тотчас дружба обветшает
   в прямом обхождении,
   25 Чуть не вовсе пропадают
   искательства прежние,
   Скоро отпадают,
   так, как цветы вешние.
   Одних честью двор лаская
   30 сулит повышение,
   А других, вниз опуская,
   дает в поношение.
   Сперва разные припадки -
   играют комедию,
   35 А потом упадки -
   сыграют трагедию.
   Тут-то можно испужаться:
   с таким устремлением
   Колом счастии все кружатся
   40 с матерым томлением.
   То вверх, то стремглав летают,
   ища быть многовластно,
   И, слетев, хватают
   опыт колосчастно.
   45 Чуть не про всех сказать можно
   про придворных жителей,
   Что их житье пуще тошно
   всех подлых служителей.
   Вотще себя изнуряют
   50 в уборство хвастливое -
   Тем не закрывают
   подданство спесивое.
   Добродетель мало служит
   в беспрестанной зависти,
   55 Всегда тщета ино тужит
   от лютой ненависти.
   С поважными чуть не равны
   беседы смешливые.
   Одни только их не нравны
   60ухватки трусливые.
   Иной, хваля, утесняет
   своего соперника;
   Иной, хуля, опасает
   своего наперсника.
   65 Мудрено в таком опастися
   поступок в различии,
   Трудно упастися
   на страсти в наличии.
   Иной хочет укрепиться
   70 в настоящем счастии,
   А иной в том торопится,
   чтоб не быть в бессчастии.
   Кто желает обороны,
   в каком ни есть бремени
   75 Нескуп на поклоны -
   угождает времени.
   Явно враждовать не смеют,
   Таят в себе рвение.
   Исподтиха сплесть умеют
   80 на друзей с пересмешками,
   Притом уязвляют
   друг друга насмешками.
   Друг на друга нападают
   смешными издевками,
   85 Притом себе толчки дают
   разными наветками.
   Улыбанием кажут дружбу,
   когда к ним завернешься,
   Да забудут службу,
   90 лишь от них отвернешься.
   Неусыпно ищут власти,
   с великим радением,
   Да в найденной нет им сласти
   за новым хотением.
   95 Кто при дворе прямым делом
   всегда упражняется,
   Зависть так, как стень за телом,
   за таким гоняется;
   А и пуще ненавидит,
   100чиня повреждение,
   Если в ком увидит
   прок и поведение.
   Не дают себе покою
   разными изветами,
   105 Убивать без бою
   тайными наветами.
   От них часто и невинность
   страждет беззаступная,
   Всех влечет в повинность
   110гордость неприступная.
   При дворе начал в охотку
   побывать приманчиво,
   А большую ждать походку -
   то весьма обманчиво.
   115 С кем захочешь повидаться -
   возьми подорожную,
   Не моги витаться
   рукою порожнею.
   Не един сей сан удельный
   120 над прочим властвует,
   Будто некий князь бездельный
   при дворе государствует.
   Если кто себе не скажет
   поступать к ним смелости,
   125 К тому не покажет
   двор никакой милости.
   Правда гола поступает
   при дворе с опасностью,
   Хоть напрасно выступают
   130 с смелою отважностью.
   Издавна в людях влекутся
   трусость и обманы,
   Об одном пекутся -
   наполнить карманы.
   135 Таковы ж и судьи падки
   на поползновение,

Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
Просмотров: 549 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа