Главная » Книги

Кантемир Антиох Дмитриевич - Стихотворения, Страница 10

Кантемир Антиох Дмитриевич - Стихотворения


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

nbsp;  ПЕСНИ <ОДЫ>, ПИСЬМА, БАСНИ, ЭПИГРАММЫ
  
   Песни <оды>
  
  

ПЕСНЬ I

ПРОТИВУ БЕЗБОЖНЫХ
  
   1 Тщетную мудрость мира вы оставьте,
   Злы богоборцы! обратив кормило,
   Корабль свой к брегу истины направьте,
   Теченье ваше досель блудно было.
   5 Признайте бога, иже управляет
   Тварь всю, своими созданну руками.
   Той простер небо да в нем нам сияет,
   Дал света солнце источник с звездами.
   Той луну, солнца лучи преломляти
   10 Научив, темну плоть светить заставил.
   Им зрятся чудны сии протекати
   Телеса воздух, и в них той уставил
   Течений меру, порядок и время,
   И так увесил все махины части,
   15 Что нигде лишна легкость, нигде бремя,
   Друг друга держат и не могут пасти.
   Его же словом в воздушном пространстве,
   Как мячик легкий, так земля катится;
   В трав же зеленом и дубрав убранстве
   20 Тут гора, тамо долина гордится.
   Той из источник извел быстры реки,
   И песком слабым убедил схраняти
   Моря свирепы свой предел вовеки,
   И ветрам лешим дал с шумом дышати,
   25 Разны животных оживил он роды.
   Часть пером легким в воздух тела бремя
   Удобно взносит, часть же сечет воды,
   Ползет иль ходит грубейшее племя.
   С малой частицы мы блата сплетенны
   30 Того ж в плоть нашу всесильными персты
   И устен духом его оживленны;
   Он нам к понятью дал разум отверзтый.
   Той, черный облак жарким разделяя
   Перуном, громко гремя, устрашает
   35 Землю и воды, и дальнейша края
   Темного царства быстр звук достизает;
   Низит высоких, низких возвышает;
   Тут даст, что тамо восхотел отъяти.
   Горам коснувся - дыметь понуждает:
   40 Манием мир весь силен потрясати.
  
  
  

ПЕCHЬ II

О НАДЕЖДЕ НА БОГА
  
   1 Видишь, Никито, как крылато племя
   Ни землю пашет, ни жнет, ниже сеет;
   От руки высшей, однак, в свое время
   Пищу, довольну жизнь продлить, имеет.
  
   5 Лилию в поле видишь многоцветну -
   Ни прядет, ни тчет; царь мудрый Сиона,
   Однако, в славе своей столь приметну
   Не имел одежду. Ты голос закона,
  
   В сердцах природа что от век вложила
   10 И бог во плоти подтвердил, внушая,
   Что честно, благо, - пусть того лишь сила
   Тобой владеет, злости убегая.
  
   О прочем помысл отцу всемогущу
   Оставь, который с облак устремляет
   15 Перуны грозны и бурю, дышущу
   Гибель, в приятно ведро обращает.
  
   Что завтра будет - искать не крушися;
   Всяк настоящий день дар быть считая,
   Себе полезен и иным потщися
   20 Учинить, вышне наследство жадая.
  
   Властелин мира нужду твою знает,
   Не лишит пищи, не лишит одежды;
   Кто того волю смирен исполняет,
   Не отщетится своей в нем надежды.
  
  

ПЕСНЬ III
   НА ЗЛОБНОГО ЧЕЛОВЕКА
  
   1 Того вы мужа, что приятна зрите
   Лицом, что в сладких словах, клянись небом,
   Дружбу сулит вам, вы, друзья, бегите! -
   Яд под мягким хлебом.
  
   5 Если бы сердце того видеть можно,
   Видно б, сколь злобна мысль, хоть мнятся правы
   Того поступки, и сколь осторожно
   Свои таит нравы.
  
   Помочи в нуждах от него не ждите:
   10 Одному только он себе радеет;
   Обязать службой себе не ищите:
   Забывать умеет.
  
   Что у другого в руках ни увидит,
   Лишно чрезмерно в руках тех быть чает
   15 И неспокойным сердцем то завидит:
   Все себе желает.
  
   Когда вредить той кому лише сможет,
   Вредит, никую имея причину;
   Сильно в несчастье впадшему поможет
   20 Достичь злу кончину.
  
   Ни седина честна, ни святость сана,
   Ни слабость пола язык обуздати
   Его возможет; вся суть им попрана,
   Всех обыкл пятнати.
  
   25 Кому свое с ним счастие благое
   Не дало знаться, хоть хул убегает.
   Божие имя щадит он святое,
   Что бога не знает.
  
   О царю небес! иже управляешь
   30 Тварь всю, твоими созданну руками,
   Почто в нем наши язвы продолжаешь?
   Просим со слезами -
  
   Пусти нань быстры с облак твои стрелы,
   Законоломцам скованны в погибель,
   35 И человеческ радостен род целый
   Узрит его гибель.
  
  
  

ПЕСНЬ IV

В ПОХВАЛУ НАУК
  
   1 Уже довольно лучший путь не зная,
   Страстьми имея ослепленны очи,
   Род человеческ из краю до края
   Заблуждал жизни в мрак безлунной ночи,
   5 И в бездны страшны несмелые ноги
   Многих ступили - спаслися немноги,
  
   Коим, простерши счастье сильну руку
   И не хотящих от стези опасной
   Отторгнув, должну отдалило муку;
   10 Но стопы оных не смысл правя ясной -
   Его же помочь одна лишь надежна, -
   И тем бы гибель была неизбежна,
  
   Но, падеж рода нашего конечный
   Предупреждая новым действом власти,
   15 Произвел Мудрость царь мира предвечный,
   И послал тую к людям, да, их страсти
   Обуздав, нравов суровость исправит
   И на путь правый их ноги наставит.
  
   О, коль всесильна отца дщерь приятна!
   20 В лице умильном красота блистает;
   Речь, хотя тиха, честным ушам внятна,
   Сердца и нудит и увеселяет;
   Ни гневу знает, ни страху причину,
   Ищет и любит истину едину,
  
   25 Толпу злонравий влеча за собою,
   Зрак твой не сильна снесть, ложь убегает,
   И добродетель твоею рукою
   Славны победы в мал час получает;
   Тако внезапным лучом, когда всходит,
   30 Солнце и гонит мрак и свет наводит.
  
   К востоку крайны пространны народы,
   Ближны некреям, ближны оксидракам,
   Кои пьют Ганга и Инда рек воды,
   Твоим те первы освещенны зраком,
   35 С слонов нисшедше, счастливы приемлют
   Тебя и сладость гласа твого внемлют.
  
   Черных потом же ефиоп пределы,
   И плодоносный Нил что наводняет,
   Царство, богатством славно, славно делы,
   40 Пользу законов твоих ощущает,
   И людей разум грубый уж не блудит
   В грязи, но к небу смелый лет свой нудит.
  
   Познал свою тьму и твою вдруг славу
   Вавилон, видев тя, широкостенный;
   45 И кои всяку презрели державу,
   Твоей склонили выю, усмиренны,
   Дикие скифы и фраки суровы,
   Дав твоей власти в себе знаки новы.
  
   Трудах по долгих стопы утвердила,
   50 Седмью введена друзьями твоими
   В греках счастливых, и вдруг взросла сила,
   Взросло их имя. Наставленный ими
   Народ, владетель мира, дал суд труден:
   Тобой иль действом рук был больше чуден.
  
   55 Едва их праздность, невежства мати
   И злочинств всяких, от тя отлучила,
   Власть уж их тверда не могла стояти,
   Презренна варвар от севера сила
   Западный прежде, потом же востока
   60 Престол низвергла в мгновение ока.
  
   Была та гибель нашего причина
   Счастья; десница врачей щедра дала
   Покров, под коим бежаща богина
   Нашла отраду и уж воссияла
   65 Европе целой луч нового света;
   Врачей не умрет имя в вечны лета.
  
   Мудрость обильна, свиту многолюдну
   Уж безопасна из царства в другое
   Водя с собою, видели мы чудну
   70 Премену: немо суеверство злое
   Пало, и знаем служить царю славы
   Сердцем смиренным и чистыми нравы.
  
   На судах правда прогнала наветы
   Ябеды черной; в войну идем стройны;
   75 Храбростью ищем, искусством, советы
   Венцы с Победы рук принять достойны;
   Медные всходят в руках наших стены,
   И огнь различны чувствует премены.
  
   Зевсовы наших не чуднее руки;
   80 Пылаем с громом молния жестока,
   Трясем, рвем землю, и бурю и звуки
   Страшны наводим в мгновение ока.
   Ветры, пространных морь воды ужасны
   Правим и топчем, дерзки, безопасны.
  
   85 Бездны ужасны вод преплыв, доходим
   Мир, отделенный от век бесконечных.
   В воздух, в светила, на край неба всходим,
   И путь и силу числим скоротечных
   Телес, луч солнца делим в цветны части;
   90 Чувствует тварь вся силу нашей власти.
  

ПРИМЕЧАНИЯ

   Песнью стихотворец наш называет то, что по-латине греческим словом ода. Приличнее ему показалося употребить своего языка речь, чем чужую, столь наипаче, что в церковных книгах уже греческое ode переведена по-русски песнь.
   I. Сей первой песни основание взято из 34 Горациевой в книге I.
   Parcus Deorum cultor, et infrequens
   Insanientis dum sapientiae
   Consultus ergo, nunc retrorsum
   Vela dare, atque iterare cursus,
   Cogor relictos, etc.
   <Пока я заблуждаюсь, проникшись неразумною мудростью, и - редкий и нерадивый почитатель богов. Но теперь я вынужден снова распустить паруса и снова отправиться по уже пройденным мною путям.>
   Доказывается в ней бытие божества чрез его твари.
   Ст. 8. Света солнце источник. Сродным порядком солнце - источник света. Солнце одно и неподвижные звезды собственным своим светом светят; прочие светила, каковы суть: Луна, Меркурий, Венус, Юпитер и прочие планеты, от солнца свет получают и к нам чужой свет отсвечивают.
   Ст. 9 и 10. Луну, солнца лучи преломляти научив. Луна собою тело грубое и несветлое, светла же нам кажется для того, что лучи солнца, в нее упираясь, к нам, как от зеркала, отсвечивают.
   Ст. 11 и 12. Чудны сии телеса. Т. е. месяц, и звезды, и земля.
   Ст. 14. Все махины части. Махина есть вещь, из многих частей так составленна, что, как перву пружину или отвес заведешь, собою на время движется; таковы суть, наприклад, часы. Здесь махиною весь мир повсемственный, которого части суть солнце, планеты, звезды и проч. означается.
   Ст. 18. Земля катится. Общее теперь искусных астрономов мнение, что не солнце, но земля наша около солнца вертится. Уподобление земли к мячику тем приличнее, что как мячик, когда его покатишь, и к назначенному месту бежит и между тем сам около себя вертится, так и земля, пока большой круг годовой около солнца совершает, и около своего центра между тем в 24 часа вертится. Смотри разговоры Фонтенелевы о множестве миров, вечер 1.
   Ст. 20. Тут гора, тамо долина гордится. Земля, сиречь, здесь горою, тамо долиною гордится в убранстве трав и лесов.
   Ст. 26. Часть пером легким. Часть летит, как птицы.
   Ст. 27. Сечет воды. Плывет, как рыбы.
   Ст. 28. Грубейшее племя. Люди, сиречь, скоты, звери и гадины.
   Ст. 33. Той, черный облак жарким. Гораций, ода 34, кн. I.
   Igni corusco nubila dividens,
   Plerumque per purum tonantes
   Egit equos, volucremque currum:
   Quo bruta tellus, et vaga flumina
   Quo Styx, et invisi horrida Taenari
   Sedes Atlanteusque finis
   Concutitur. Valet ima summis
   Mutare, и проч.
   <Ибо Юпитер, обычно разверзающий тучи искрометным огнем, погнал громоносных коней и летучую колесницу по чистому небу, и из-за этого недвижимая земля и зыбкие реки, из-за этого Стикс и внушающий ужас вход в незримый Тенар (т. е. в подземное царство), из-за этого пределы Атланта - все сотрясается. Он в силах поменять местами нижнее с верхним и проч.>
   Ст. 36. Темного царства. Ада, сиречь.
   Ст. 39. Горам коснувся. Царь Давид в псалме говорит: Коснувся горам - и дымятся.
   II. Основание сей песни взято из Евангелия и из Горация. Чудно, сколь меж собою Спаситель и римский стихотворец согласуются в совете о отложении лишних попечений и сколь от того разгласные заключения производят. Смотри в святом Евангелии от Матфея, гл. 6, ст. 28 и от Луки, гл. 12, ст. 27, да Горациеву оду 9 книги I.
   Ст. 1. Видишь, Никита. Ода сия писана к князю Никите Юрьевичу Трубецкому, приятелю нашего стихотворца. Гораций свою начинает:
   Vides, ut alla stet nive candidum
   Soracte.
   <Видишь, как высится блестящий от снега Соракт.>
   А в Евангелии чтем: Воззрите на птицы небесные и проч.
   Ст. 5. Лилию в поле видишь. Лилия, крин сельный. Сия последняя речь была бы лучше, но нужда меры и рифмы понудила употребить слово украинское.
   Ст. 6. Царь мудрый Сиона. Сиречь Соломон премудрый.
   Ст. 8 по 12. Ты голос закона и проч. Ты, внушая себе голос того закона, который природа самая от век тебе в сердце вложила и слово в плоти (сиречь Спасителя) потом утвердила, к тому одному прилежи, что честно и благо, бегая всякого злого дела.
   Ст. 13 по 16. О прочем помысл. О прочем попечение оставь всемогущему богу, который устремляет из облак грозные перуны и который силен обратить в приятное вёдро бурю, дышащую гибель.
   Permitte divis caetera: qui simul
   Stravere ventos aequore fervido
   Deproeliantes; nec cupressi,
   Nec veteres agitantur alni.
   <Предоставь богам все остальное; они только что усмирили нетры, бушующие на клокочущей поверхности моря, и ни кипарисы, ни старые ольхи не колышутся больше.>
   Ст. 17. Что завтра будет - искать не крушися.
   Quid sit futurum cras quaerere: et
   Quem sors dierum cunque dabit, lucro
   Apponne.
   <Что произойдет завтра - избегай доискиваться, и сколько бы дней судьба ни подарила - считай это своим барышом.>
   Ст. 20. Вышне наследство жадая. Ищите царство небесное.
   Ст. 21. Властелин мира. Бог, сиречь, нужду твою знает.
   III. В сей песни стихотворец описывает злобно-лукавого человека. Сочинена в 1735 году.
   Ст. 4. Яд под мягким хлебом. Под лицом и словами приятными таится злоба. Так Виргилий сказал:
   Fugite, о pueri, frigidus latet anguis in herba.
   <Бегите, отроки, хладная таится в траве змея.>
   Ст. 12. Забывать умеет. Службу, сиречь, ему показанную, забывать умеет. Таковы суть люди неблагодарные.
   Ст. 21. Ни седина честна, ни святость сана. Т. е. ни старость, ни чин освященной особы.
   Ст. 22. Ни слабость пола. Женского, сиречь.
   Ст. 27. Божие имя щадит. Счастлив тот, кто ему незнаком: всех хулит и пересужает; и богу одному для того только щадит, что он бога не знает. Подражание с надгробного надписания итальянского стихотворца Аретина:
   Qui giace, Aretin Poëta Tosco;
   Disse di tutti mal for che di Christo,
   Scusandosi con dir nol nosco.
   То есть:
   Здесь лежит Аретин, тосканский стихотворец,
   Который всех злословил, кроме о Христе,
   Тем извиняяся, что его не знает.
   IV. В сей песни стихотворец описует мудрости начало, преуспеяние в разных народах и временах до наших веков, и пользу, которую от нея род человеческ получил. Именем Мудрости разумеет все науки и художества, наипаче же нравоучение, которое прежних мудролюбцев было лучшее, и по достоинству, обучение. Основа сей песни в начале занята из Лукианова разговору, под именем "Беглецы", в котором Аполлон, Юпитер л Любомудрие собеседуют. Выпишу здесь оное место, по которому всей песни разумение будет удобнее:
   Любомудрие (говорит Юпитеру). Когда ты усмотрел, что мир исполнен прелестию и неправдою, соболезновал ты об нем и послал ты меня, чтоб отменить в лучшее человеков скотское житие, ибо, если ты не забыл, сказал ты мне: "Видишь, дочь моя любимая, в какое состояние люди пришли чрез их невежество и злобу; сойди к ним, понеже ты одна можешь прогнать их прегрешение и исцелить их".
   Юпитер. Помню, что нечто подобное я тебе говорил; да расскажи мне, как они тебя приняли и что потом с тобой сделали.
   Любомудрие. С самого начала не хотела пойти прямо к грекам. Пришла я вначале к индийцам, великому народу, который я, с слонов сведши, заставила меня слушать; и весь язык брахманов, смежны некреям и оксидракам, приняли мою науку. Вышедши из Индии, пришла я в Ефиопию и отсюду к египтянам, где я научила их священников и пророков богослужению. Потом я перешла в Вавилон, чтоб наставить халдеев и волхвов; потом в Скифию, откуду возвращался чрез Фракию, свидание имела с Евмельпом и Орфеем и послала их пред собою в Грецию, повелев первому научить греков моим тайнам, а второму наставить их в музыке. Недолго спустя я и сама за ними следовала, но по прибытии моем в Грецию приняли меня ни худо, ни изрядно, однако ж со временем я добыла себе седмь мудрецов.
   Ст. 1. Уже довольно лучший путь не зная. Грубый человек, не наставлен к благонравию, не просвещен вышнею мудростию, в темноте блудит, не зная сыскать надежную дорогу, и потому впадает в пропасти и встречает свою гибель.
   Ст. 5. В бездны страшны. Страшные бездны суть в течение жития злочинства, в которые впадаем.
   Ст. тот же. Несмелые ноги. Одно благорассудство надежно нас ведет в житии, и потому, ему следуя, идем смело; безумный всегда торопок, все ему опасно, всего боится.
   Ст. 6 и 7. Спаслися немноги, коим, простерши. Пока бог просветил мудростию род человеческий, заблуждал он в житии, и пали многие в бездны злочинств; немноги спаслися не по своему произволу, но ненарочно: счастье им руку подало и от опасной дороги отвело.
   Ст. 9. Должну отдалило муку. Счастье отвело их от злочинств и спасло их должного им наказания. Злочинствам наказание, если и медлит, неотменно следует; по меньшей мере раскаяние бывает неизбежно.
   Ст. 21. Честным ушам. Сиречь тем людям, кои беспристрастно, с прилежанием слушают.
   Ст. 26. Зрак твой. К Мудрости говорит стихотворец.
   Ст. 31, 32 и 33. Народы, ближны некреям. Индианцы, сиречь, понеже к краю востока поселены; а в их земле течет река Ганг и Инд. Некреи и оксидраки - народы такожде индийские. Смотри Бодранов "Лексикон географический".
   Ст. 36. Твого. Вместо твоего, чрез сокращение.
   Ст. 37. Ефиоп. Чрез сокращение, вместо ефиопов, арапов.
   Ст. 38 и 39. И плодоносный Нил что наводняет и проч. Сродным порядком слова так бы лежать должны: и царство, богатством славное, славное делами, что (вм. которое) плодоносный Нил наводняет, ощущает пользу твоих законов. О царстве египетском говорит, чрез которое Нил-река к его особливому благополучию течет.
   Ст. 42. Но к небу смелый лет свой нудит. К познанию, сиречь, божества ум свой возвышает.
   Ст. 47. Дикие скифы. Татаре, сиречь.
   Ст. тот же. И фраки суровы. Фракия - великая провинция в Европе, ныне Романия, в которой лежит Константинополь. Древле фраков народы за жесточайших и суровейших почиталися.
   Ст. 50. Седмью введена друзьями. Знаменитых седмь греческих мудрецов тем означает. Смотри примеч. под ст. 176-м, car. 1.
   Ст. 51. И вдруг взросла сила. Кто греческую историю читал, знает, в какую силу афинейцы и лакедемоны пришли способом наук и художеств. Малые общеправительства с удачею воевали против сильных царей персидских.
   Ст. 53. Народ, владетель мира. Римский народ.
   Ст. тот же. Дал суд труден. Народ римский так в военных действах и в науках учинился славен, что трудно судить, в котором из двух больше преуспел.
   Ст. 58. Презренна варвар от севера сила. По разделении римской империи на восточный и западный престол в обоих с науками так добродетели, как и мужество и сила унывать стали, и напоследок северные народы, каковы вандалы, готфы и французы, опровергнули престол западный, на которого обломках основалася держава папская, германская, французская и иные; а потом турки (народ, которого начало от Каспийского моря пограничных произошло и потому еще северным назвать можно) опрокинули престол восточный наитием Константинополя.
   Ст. 61. Была та гибель нашего причина счастья. Взятие Константинополя причиною было, что в XV веке науки в Европе возобновилися, ибо некоторые из греческих ученых людей при таком несчастии, оставя отечество свое, убежали в Италию, где приняты с особливою ласкою и щедротою от Лоренца Медика, названного великим и отцом наук, который тогда был начальнейшим правителем республики флорентийской и которого потомки учинилися великими князьями тосканскими.
   Ст. 62. Десница врачей. Рука медиков, вышепомянутого и его наследников. Medicus - латинское слово, по-русски врач, доктор.
   Ст. 63. Бежаща богина. Мудрость, сиречь. Под лицом Мудрости ученых греческих людей означает, о которых выше сего говорено. Богина вместо богиня за нужду рифмы.
   Ст. 64. И уж воссияла Европе целой. Когда в Италии науки уже завелися, то помалу и в прочих европейских народах - во Францию, Германию, Англию, даже и до северных краев - распространились.
   Ст. 67. Обильна. Всегда о Мудрости говорит.
   Ст. 70. Немо суеверство. Первый плод наук - познание бога и правильное ему почитание. Известно, что до возобновления наук в Европе суеверство чуть было не подавило истинное христианство. Наука, прогнав обман, глаза людям открыла.
   Ст. 74. В войну идем стройны. Чрез наставления, от наук получаемые, полки наши искусно строим и против неприятеля ведем изрядным порядком.
   Ст. 76. Венцы с Победы рук принять. Одержать над неприятелем победу.
   Ст. 77. Медные всходят в руках наших стены. Чрез искусство утверждения крепостей созидаем столь крепкие городы, что можно сказать, что стены их - медные. Часто стихотворцы латинские медными и железными называют стены крепкие.
   Ст. 78. И огнь различны чувствует премены. Искусством различно употребляют огонь пороховой против неприятеля, и наступательно и к своей защите.
   Ст. 79. Зевсовы наших не чуднее руки. Зевсом греки Юпитера называют, бога, по баснословию язычников, главнейшего, из которого рук молния и перун происходить сказывают.
   Ст. 80. Пылаем с громом молния жестока. Тем руки Зевсовы наших не чуднее, что и мы, по изобретении огненного ружья и искусства рукодельных огней, кажемся из наших рук молнии и гром посылать.
   Ст. 81. Трясем, рвем землю. Чрез подкопы, в которых уложенный порох землю ужасно подрывает.
   Ст. тот же. И бурю и звуки. Таково есть действо пороха, который, из пушек, из бомб и из подкопов выходя, гремит и помрачает свет в глазах наших.
   Ст. 83 и 84. Ветры, пространных морь воды и проч. Правим ветры и дерзостно, без всякой опасности топчем (вместо преплываем) ужасные воды пространных морь. Польза, которую нам искусство мореплавания доставило.
   Ст. 85 и 86. Бездны ужасны вод преплыв и проч. Преплыв ужасное море океанское, доходим (или находим) Америку, новый мир, от нашего отделенный чрез многие веки; известно, что Христофор Колумбус Америку изобрел в 1492 году.
   Ст. 87. В воздух, в светила, на край неба всходим. Помочию физики и астрономии, которые в наших веках в гораздо лучшее совершенство приведены.
   Ст. 88. И путь и силу числим скоротечных телес. Числим дорогу и силу взаимную небесных телес, каковы суть планеты, звезды неподвижные и кометы. Новые астрономы в том дивную удачу имели, и наипаче в том преуспел англичанин Ньютон.
   Ст. 89. Луч солнца делим в цветны части. Если в темной горнице впустить луч солнца чрез малую скважину на требочное стекло, которое обыкновенно призмою, а у нас райком называют, луч тот, преломяся, разделится на семь других лучей, из которых один фиалковый, другой пурпуровый, третий голубой, четвертый зеленый, пятый желтый, шестой рудо-желтый, седьмой красный. Сие явление первый усмотрел и исследовал вышеупомянутый знаменитый аглинский философ Ньютон.
  
  

ОДА
   К ИМПЕРАТРИЦЕ АННЕ В ДЕНЬ ЕЯ РОЖДЕНИЯ
  
   1 В одном разуме живот состоится,
   Когда прочая подлежат вся смерти
   И когда ово гинет, ово тлится, -
   Преславный разум ни смерть может стерти.
  
   5 Хитр ум естество всего испытует: звездный
   Что круг сей ни объемлет, вин истинну с бездны
   Недр самых выводит,
   Полки стройно водит,
   Всех дел поведения устрояет мудро.
  
   10 Народами той же Разум управляет,
   Преступающих же с злочинств достягает,
   Он царства правит. Но, тем не доволен,
   Небесну имея природу, весь волен,
   К небесам ся простирает
   15 И, аки пернатный,
   Землю круг сей блатный
   Презрев, в вышня возлетает.
  
   Зная же небесного царя, благочестно
   Того чтит, иже душу (как, то неизвестно)
   20 Разумную вложил в тело,
   Причастницу божественна духа.
  
   Многи, правда, храбры во бранях бывают,
   Но те безрассудно сил употребляют.
   Колико же кормчий матроса честнейший,
   25 Колико воина есть изящнейший,
   Над храбростью толико
   Мудрость нечто велико.
  
   Греков против римска был всего защититель
   Войска Архимед один, дивных вымыслитель
   30 Орудий, поразив
   Войско и превратив
   В пепел, в прах флот воздушным
   Огнем, уму послушным;
   Хитростию и советы,
   35 Оружие и наветы
   Воспятив сопротивных,
   В мужестве, в деле дивных.
  
   Сего для музы всегда любимы, почтенны
   Бывали тем, которы лучшим одаренны
   40 Свыше разума светом.
   Есть бо уму врожденно
   Науки искати, которых советом
   И действом свирепство народ усмиренно
   Много бывает, и теми правы
   45 Насаждаются, нам в пользу, нравы.
  
   Тем одни радетели мудрости блаженны,
   Хоть и таковых не нет, которы, разженны
   Ненавистью, на нее зрят злыми глазами
   И продерзством безумным; если б учинити
   50 Можно было, готовы (злобны суще сами)
   И саму добродетель вдруг искоренити;
   Которы всезлобными терзают зубами
   Всех дела, кроме своих; те токмо хвалити
   Обыкши, завистью всегда изумленны,
   55 Любовью к единым себе наполненны.
  
   Но егда конь доброродный,
   Иже в смелости блистает,
   Или цинтия пресветла,
   Краса и утеха ночи,
   60 Смотрит на то, что с всей мочи
   Ярящийся пес в ветр лает?
  
   Невредимо пребывает
   Все, что мужественно, честно,
   Благо, истинно, нелестно;
   65 Я ко же вдавшася в море
   Камениста гора валы,
   Возвышающися горе
   С стремлением и немалый
   Ужас с собою влекущи,
   70 Сильны ветры, все гнев сущи,
   Ни во что, тверда, вменяет.
  
   Видел я многих, и неоднократно,
   Которые, в старость достигше глубоку,
   Горькие слезы с вздыханием лили,
   75 Что оных лета глупо провожденны,
   И "О, дай, боже, видеть возвращенны
   Мне мои лета!" - умильно вопили;
   Видел потерю мнящих ту жестоку,
   Когда уж время стало невозвратно.
  
   80 Отвсюду бессмертная хвала и велика
   Тебе слава пристоит, о Анна; толика
   Пространство, империя, яже управляешь
   Праведными законы и счастливо знаешь,
   Державствуя, добрые вводить в народ нравы,
   85 Добродетели в себе дая образ здравый.
   Долженствовать всяк тебе здравие согласно
   Свое исповедует; и мир цветет красно,
   Всеприятный при тебе, мир, един над многи.
  
   Письма
  
  

ПИСЬМО I

К КНЯЗЮ
   НИКИТЕ ЮРЬЕВИЧУ ТРУБЕЦКОМУ
  
   1 Беллоны часто видев, не бледнея,
   Уста кровавы и пламень суровый,
   И чело многим покрыто имея
   Листом победным, я чаял, ты новый
   5 Начал род жизни; я чаял, ты, спелый
   Плод многовидных трудов собирая,
   В покое правишь крайние пределы
   Пространна царства, что вблизи Китая.
   Слава другую теперь весть мне трубит;
   10 Слышу, что нужны труды твои судит
   Матерь народов, коих она любит,
   Сколько ее - бог, и бдеть тебя нудит,
   Чтоб чин и правда цвела в пользу люду,
   И в суде страсти вески не качали,
   15 Чтоб был обидчик слаб себе в остуду,
   И слезы бедных на землю не пали.
   Нудит приятно кто в путь правой славы
   Ввлекает славы любителя иста.
   Сколько отрады сулят твои нравы
   20 Честны и тихи! сколько твоя чиста
   Совесть сулит тем, коих утесняя
   Нападок, нужда и ябед наветы,
   С зарею вставши, печально зевая,
   Слепой девицы ждут косны ответы!
   25 В общей я пользе собственную чаю.
   Когда столичный град ты обитаешь,
   Чаще, надежней твои ожидаю
   Письма и вести, буде еще чаешь
   Меня достойным другом твоим зваться.
   30 И так довольно терпел я урону;
   Косно без них мне, скудны дни течь мнятся,
   Как попам праздник без пиру, без звону.
  
  

ПИСЬМО II
   К СТИХАМ СВОИМ
  
   1 Скучен вам, стихи мои, ящик, десять целых
   Где вы лет тоскуете в тени за ключами!
   Жадно воли просите, льстите себе сами,
   Что примет весело вас всяк, гостей веселых,
   5 И взлюбит, свою ища пользу и забаву,
   Что многу и вам и мне достанете славу.
   Жадно волю просите, и ваши докуки
   Нудят меня дозволять то, что вредно, знаю,
   Нам будет; и, не хотя, вот уж дозволяю
   10 Свободу. Когда из рук пойдете уж в руки,
   Скоро вы раскаетесь, что сносить не знали
   Темноту и что себе лишно вы ласкали.
   Славы жадность, знаю я, многим нос разбила;
   Пока в вас цвет новости лестной не увянет,
   15 Народ, всегда к новости лаком, честь нас станет,
   И умным понравится голой правды сила.
   Пал ли тот цвет? больша часть чтецов уж присудит,
   Что предерзостный мой ум в вас беспутно блудит.
   Бесстройным злословием назовут вас смело,
   20 Хоть гораздо разнится злословие гнусно
   От стихов, кои злой нрав пятнают искусно,
   Злонравного охраня имя весьма цело.
   Меня меж бодливыми причислят быками:
   Мало кто склонен смотреть чистыми глазами.
   25 Другие, что в таком я труде упражнялся,
   Ни возрасту своему приличном, ни чину,
   Хулить станут; годен всяк к похулке причину
   Сыскать, и не пощадят того, кто старался
   Прочих похулки открыть. Станете напрасно
   30 Вы внушать и доводить слогом своим ясно,
   Что молодых лет плоды вы не ущербили,
   Ни малый мне к делам ча

Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
Просмотров: 519 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа