Главная » Книги

Шуф Владимир Александрович - Сварогов, Страница 10

Шуф Владимир Александрович - Сварогов


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

- Мы расстались полюбовно.
   - Да? Hиlas, tout casse, tout passe!-
   - Дмитрий Павлович, позволь-ка!
   Ведь и твой роман забыт?
   Эта миленькая полька, -
   Скромный взгляд, невинный вид?
  
   XXIL
  
   Дмитрий побледнел: - Мой милый!
   Ницше надоел давно.
   Не "блондин я с высшей силой",
   Мне не все разрешено.
   О любви воспоминанья
   Слишком тяжки иногда:
   В них укоры, в них страданья!
   - Разве так серьезно? - Да! -
   - Ну, прости! Кто эта дама
   С целой свитой? - Нет, судьба
   Досаждает мне упрямо!
   Я несчастнее раба!
   Петербургские все лица,
   От которых я бежал:
   Никсен баронесса, - львица
   Или сфинкс столичных зал!
  
   XIII
  
   - Кто же с нею? - Сядем дальше:
   Не увидели б!.. тут все:
   Адъютант при генеральше,
   Сольский князь, и наш Сарсэ, -
   Серж Никитин, обреченный
   Критики писать судьбой,
   Остолопов, муж ученый... -
   - Муж "ученый", но тобой? -
   - Да, супруг, герой дуэли...
   Нынче был в купальне он! -
   Лиц знакомых, в самом деле,
   Шла плеяда в павильон.
   Сев за столик, баронесса
   Красный свой сложила зонт:
   - Князь! Садитесь же, повеса!
   Созерцайте горизонт!
  
  
 []
  
   XXIV
  
   - Море чудно, но чудесней
   Стол зеленый баккара!
   - Карты! Вы все с той же песней!
   Лучше уж в любовь игра!
   Роббер флирта не хотите ль?
   Проиграть боитесь, да?
   Вы ведь, кажется, любитель?
   - Я флиртую... иногда.-
   С красноречьем Монтегацца
   Развивая разговор,
   Серж заметил, что бояться
   Неуспеха в страсти - вздор.
   Предсказать, как физиолог,
   Мог он, будет ли любим.
   Серж тут произнес монолог.
   Никсен разбранилась с ним.
  
   XXV
  
   - Петр Ильич! Ведь вы влезали
   На Ай-Петри? - Для чего?
   - Чудный вид! - Но есть в курзале
   Фотография его.
   Лазить по горам прескверно! -
   И профессор стал опять
   Фальшь тиары Сейтаферна
   Вдохновенно разъяснять.
   Ряд подделок и подлогов.
   "Древность" в Кафе найдена
   И к стыду археологов
   Куплена в музей она.
   Род научного скандала!
   Но коллег парижских он
   Защищал, трудясь немало
   Над анализом письмен.
  
   XXVI
  
   - Да, "Бессмертный" обессмертен!
   Вот Астье Регю, Додэ.
   Педантичен и инертен,
   Он встречается везде! -
   Генерал сказал с улыбкой.
   - Вроде! - Дмитрий отвечал, -
   Но сравнил ты их ошибкой:
   Immortel не идеал.
   Этот же глядит в Катоны!
   Безупречнейший на вид,
   Нравы судит он, законы,
   И честней, чем Аристид.
   Он родился совершенным,
   Граждан лучше не найти!
   Он в неведенье блаженном
   Шел по торному пути.
  
   XXVII
  
   Что ему души тревоги
   И сомнений черный ряд?
   На его прямой дороге
   Розы пышные лежат.
   Благосклонной волей рока
   Муж хорошенькой жены,
   Он ни в чем не знал упрека,
   Никакой за ним вины!
   В убежденьях неизменный,
   Он к себе и людям строг,
   Всем довольный, совершенный,
   Вот святой археолог!
   Точно папа, он безгрешен,
   И, презрев житейский мрак,
   Добродетелью утешен... -
   - А короче: он дурак!
  
   XXVIII
  
   - У меня не то в предмете.
   Не проедемся ль с тобой? -
   Генерал часы в жилете
   Надавил, прослушав бой.
   - Предложение резонно! -
   Дмитрий знак рукою дал.
   Ряд татар близ павильона
   На скамейке заседал.
   В галунах, в рубашках алых,
   В серебре их кушаков,
   Там, прославленный в нахалах,
   Был синклит проводников.
   Там, блистая туалетом,
   Вся плеяда их была:
   Сулейман, Асан с Аметом,
   Мустафа и Хай-Була.
  
   XXIX
  
   Лица вам знакомы эти,
   Знаменитых ряд персон.
   Знак Сварогова заметя,
   Шел Асан в наш павильон.
   - Лошадь мне! А наше дело? -
   Рек Сварогов, - разузнал?
   - Нет-с! Она в коляску села.
   - Вот досада! Генерал!
   Я сейчас иду с Асаном
   И оденусь в пять минут.
   Ты на ком? - Я на буланом! -
   - Жди меня! - Я буду тут! -
   Жил в гостинице "Россия"
   Дмитрий, где наверно вы,
   Ялту посетив впервые,
   Жили, странник мой с Невы.
  
   XXX
  
   Осенью, в сезон купаний
   Ялта - преопасный град.
   Там рождает рой желаний
   Спелый, сочный виноград.
   Сок его сравню с Нарзаном,
   И сверкают, горячи,
   В грозди золотом и пьяном
   Солнца томного лучи.
   Ах, давно, в былые годы,
   Виноград был мой кумир -
   В нем эссенция природы,
   Жизни светлый эликсир.
   Изумрудом, аметистом
   И рубином он горит,
   И, налитый соком чистым,
   Бесподобен гроздьев вид!
  
   XXXI
  
   Это Вакха дар блаженный,
   Крыма спелый виноград,
   И вакханки несомненно
   Кисти нежные едят.
   Гроздьев полная корзина
   На столе... склонясь над ней,
   С кистью сочного рубина
   Алый ротик, - что милей
   Юга солнце золотое.
   Крым, вакханки, виноград,
   В вашу честь "Эван! Эвоэ!"
   Я всегда кричать был рад!
   Ароматных ягод ветки
   Там висят над головой,
   И таинственны беседки,
   Заплетенные лозой,
  
   XXXII
  
   Конь лихой и благородный
   Подан Дмитрию меж тем.
   Дмитрий ездил превосходно,
   Джигитуя, как Ахтем*.
   Пусть берейтор, к школе падкий,
   Ездит, выпятивши грудь,
   Он татарскою посадкой
   Иногда любил блеснуть.
   Иноходцев крымских ходы
   Знал он: шлап, джибэ, аян,
   И чрез горы переходы
   Делал в сумрак и туман.
   Сотня верст - ему не диво,
   Он умел владеть уздой
   И в седле сидел красиво.
   Тешась бешеной ездой.
   _____________
   *) Известный крымский наездник.
  
   ХХХIII
  
   Конь его, породы славной
   Суимбайских кобылиц,
   Породил в Крыму недавно
   Былей тьму и небылиц.
   Сильный, злобный и лукавый
   Он наездника убил,
   И историей кровавой
   Знаменит красавец был.
   С этих пор на нем езжали
   Только Дмитрий и Асан.
   Кто другой рискнет едва ли.
   В блеске чепрака, стремян, -
   Подвели его татары,
   И, кусая сталь удил,
   Длинногривый, темнокарый,
   Он храпел и землю рыл.
  
   XXXIV
  
   В шапочке Бахчисарая
   И с нагайкой, у крыльца,
   Позументами сверкая,
   Дмитрий сел на жеребца.
   Из-под бархата наряда,
   Широко с локтей упав,
   Шелком вышитый в два ряда,
   Белый свесился рукав.
   В серебре кушак наборный,
   Складки черных шаровар, -
   Это был наряд узорный
   Горских всадников татар.
   Не был принят, как черкеска,
   Для езды он верховой.
   И Мизинчиковым резко
   Критикован с Дуриной*.
   ______________
   *) См. строфу из "Евгения Онегина":
   "Носил он русскую рубашку
   Платок шелковый кушаком,
   Армяк татарский нараспашку
   И шапку с белым козырьком.
   Но только сим нарядом чудным,
   Безнравственным и безрассудным,
   Была не мало смущена
   Его соседка, Дурина,
   А с ней Мизинчиков..."
  
   XXXV
  
   - Ну зачем ты злишь их, право?
   Твой наряд, конечно, вздор
   И невинная забава,
   Все ж он произвел фурор! -
   Говорил Будищев, шпоря
   В строгом трензеле коня.
   - В сплетнях я не вижу горя! -
   Дмитрий рек: - Пойми меня!
   На манер тореадора,
   Цветом красного платка
   Я, хотя бы из задора,
   Подразнить люблю быка.
   Если глупая скотина,
   Наклонив рога, боднет, -
   Будет славная картина,
   И потешится народ!
  
   XXXVI
  
   - Но бросать перчатку странно!..
   - Или бисер мне метать?
   Дмитрий, подозвав Асана,
   Повернул коня опять.
   - Генерал! Поедем прямо!
   К павильону держим путь!
   Там профессор, ваша дама...
   На эффект хочу взглянуть!
   И по набережной, с края,
   Иноходца горяча,
   Дмитрий мчался, весь сверкая
   В искрах знойного луча.
   В павильоне все привстали.
   Глядя на его наряд:
   - Как! Сварогов? - Он! - Едва ли!
   - Что за дикий маскарад!
  
   XXXVII
  
   - Да-с, достойно интереса! -
   Остолопов сел, вглядясь.
   Хохотала баронесса:
   - Проводник! Татарский князь!
   Право, мил он, посмотрите!
   Серж надел свое пенсне,
   И у баронессы в свите
   Шло волненье у Вернэ.
   С ироническою миной
   Остолопов зло глядел,
   И ему Сварогов чинный
   Сделал ручкой, мил и смел.
   - Видишь, - Дмитрий рек, отъехав, -
   Как шокирован их круг?
   Я не ждал таких успехов!
   - Ты бретер, мой милый друг!
  
   ХХХVIII
  
   Вот на улицу свернули,
   - Айда! - и летят по ней,
   Раздается в мерном гуле
   Частый топот их коней.
   Тень садов... дерев миндальных
   И глициний аромат,
   Тополей пирамидальных,
   Кипарисов темный ряд...
   И в тени зеленых лавров
   Виллы белые, как снег,
   Робко смотрят на центавров
   И на их веселый бег.
   В окнах спущенные шторы,
   Знойный день, ленивый сон,
   Роз пунцовые узоры
   Обвились вокруг колонн.
  
   XXXIX
  
   Возвратясь верхом в "Poсcию",
   Вызвав скачкой аппетит,
   Дмитрий "слушая стихию",
   В час обыденный сидит.
   На террасе волн беседу
   Он любил внимать один,
   Если есть притом к обеду
   Устрицы и нектар вин.
   Жизни строй в курорте скучен,
   Часто даже флирта нет.
   По программе день заучен:
   Ванна, завтрак и обед, -
   День, прописанный врачами,
   Гигиены идеал.
   Только лунными ночами
   Весь курорт наш оживал.
  
   XL
  
   Сумрак набережной сонной
   Пробуждался в вечера.
   Зноем полдня утомленный,
   Шел народ, толпа пестра...
   Лавки персов в свете газа,
   И дрожал, в стекле горя,
   Блеск оружия Кавказа,
   Бирюзы и янтаря.
   Дамы модные и франты
   В белых шляпах и пенсне
   Шли, болтая, на пуанты:
   В сад, на пляж или к Вернэ.
   Ялты сквер и пляж люблю я:
   Лунный свет бежит в волне,
   И сомнамбулы, флиртуя,
   Ходят в сквере при луне.
  
   XLL
  
   На огни любуясь порта,
   У Вернэ весь павильон
   Наполнял бомонд курорта.
   Павильон был освещен.
   Там за столиками рядом
   Дамы, смех и блеск острот,
   И бокалы с лимонадом
   Освежал прозрачный лед.
   В уголках шептались пары.
   Голос говорил мужской.
   И огонь чуть тлел сигары.
   Но, шумя, прибой морской
   Заглушал, катясь далече,
   Смех, causerie, живой ответ,
   И таинственные речи
   Павильонных tete-a-tete.
  
   ХЬП.
  
   Горы спят, и в море дальнем
   Корабельный огонек
   Смутной грезой, сном печальным
   Вспыхнул, бледен, одинок...
   Но луна на горизонте,
   И Диана через миг
   Взглянет там, в Эвксинском понте,
   На кокетливый свой лик..
   За небесною чертою
   Неизвестные края...
   К ним дорогой золотою
   Полетим, мечта моя!
   Там, за морем, свет в Эдеме,
   А в горах, где ночь темней,
   Ялта дремлет в диадеме
   Звезд вечерних и огней.
  

 []

ГЛАВА ВТОРАЯ

БЫЛОЕ

  
  
   Was will denn Der auf unserem Ball?
  
  
   Goethe's "Faust", "Walpurgisnacht".
  
   My springs of life were poisoned.
               T'is to late!
   Yet 'am I changed, though still
             enough the same
   In strength to bear what time can
  
  
  
  not abate,
   And feed on bitter fruits without
  
  
  
  accusing Fate.
                   "Child Harold's Pilgrimage",       Byron.
  
   I
  
   Были дни, я знал страданья,
   Я надежды схоронил,
   Упованья и желанья
   В тихом кладбище могил.
   Были дни, и сердце больно
   В горе тайном слезы жгли...
   Все я выплакал... довольно!..
   Снам прошедшим - горсть земли!
   Капли слез, что упадали
   В ночь бессонную из глаз,
   Смеха искорками стали
   И блестят, горят, смеясь!
   В смехе искреннем - отрада,
   Он для скорбных душ - елей.
   Чтоб не плакать, лучше надо
   Нам смеяться веселей.
  
   II
  
   В причитаньях мало проку,
   Я судьбе свистать привык,
   И показываю року
   Непочтительно язык.
   Философия простая,
   И вселенная с тех пор,
   В колпаке своем блистая,
   Носит праздничный убор.
   Пустота там беспредельна.
   В бесконечном и пустом
   Звезд, мигающих бездельно,
   Блещет огненный фантом.
   И когда пробьет час смерти,
   Перед вечностью и тьмой
   Очень весело, поверьте,
   Улыбнется череп мой.
  
   III
  
   Впрочем, это отступленье,
   Отступлений же я враг.
   Дмитрий шел в свое именье
   По тропинке чрез овраг.
   В ложе горного потока,
   Пересохшего ручья,
   Тропка вверх вилась высоко
   По каменьям, как змея.
   По откосам слева, справа,
   Рос дубняк и молочай.
   Под ногой скользя лукаво,
   Падал камень невзначай.
   Но извилистым оврагом,
   Распахнув на солнце грудь,
   Дмитрий шел привычным шагом,
   Наизусть запомнив путь.
  
   IV
  
   Подымаясь, опадая,
   Убегает тропка в даль,
   Точно жизнь пережитая,
   Точно прошлого печаль.
   Но знакомый путь покинуть...
   Сердцу мило все на нем.
   Дни пройдут, и годы минут,
   Все изменится кругом!
   На него вернуться снова
   Нам так редко суждено
   Милой памятью былого,
   Пережитого давно.
   Вот дубок... Под ним, бывало,
   Сладко в полдень отдохнуть!
   Вырос он, но те же скалы,
   Так же вьется горный путь.
  
   V
  
   Кое-где чаиров скаты,
   Могаби лесистый склон...
   Островерхий и мохнатый,
   Нахлобучен шапкой он.
   И под ним, где все знакомо,
   Видит Дмитрий, точно сон,
   На холме крутом два дома,
   Башню в зелени, балкон...
   За плетнем в тени черешен,
   Кипарисов и дубов,
   Вновь печален, вновь утешен,
   Он узнал родной свой кров.
   Дом родной! О нем забота,
   Вздох тревоги, он нам мил!..
   С сердцем бьющимся ворота
   Дмитрий тихо отворил.
  
   VI
  
   Лай собак, и с криком: "Папа!"
   Мальчик к Дмитрию бежит.
   - Коля!.. фу, Барбос, прочь лапы!
   Вырос как! Совсем бандит! -
   И целуя, обнимая
   Сына, Дмитрий с ним бежит
   На крыльцо, и псарни стая
   Скачет, лает и визжит.
   Ласк собачьих где же мера?
   Нас узнав, вертится вкруг
   Пес, воспетый у Гомера,
   Одиссея верный друг.
   Старой Жучки он потомок.
   Дмитрия встречает с ним
   Хор прислуг и экономок
   И татарин Ибрагим.
  
   VII
  
   - Что же, Коля, все здоровы?
   - Шарик, папа, околел!
   В рубашонке кумачовой
   Мальчик бледен был, не смел,
   И, взглянув на головенку,
   Дмитрий еле узнавал:
   Сын острижен под гребенку,
   Как солдат, и выше стал.
   Все по-прежнему в столовой:
   Лампа, мерный стук часов,
   Угол печки изразцовой, -
   Лишь поблек дивана штоф.
   В зеркало в знакомой раме
   Дмитрий смотрит, сев на стул.
   "Да, я стал старей... с годами!" -
   Он подумал и вздохнул.
  
   VIII
   - Где же Пенелопа наша?..
   Мама где? - он вслух спросил.
   - Мама в кухне. - Черти! Даша! -
   Женский голос разносил.
   И подобна Немезидам,
   С папироскою в зубах,
   В дверь вошла с суровым видом
   Мать-хозяйка впопыхах.
   - Здравствуйте, Людмила Львовна!
   - Дмитрий Павлович! Вы тут?
   Очень рада! - хладнокровно
   Муж с женою руки жмут.
   Дама с трепаной прической
   И бальзаковских так лет,
   В старой блузе, с грудью плоской, -
   Вот жены его портрет.
  
   IX
  
   Линия метаморфозы
   С нами злобный рок творит:
   Щеки блекнут, вянут розы,
   И проходит аппетит.
   Дмитрий помнил, как в тумане,
   Милый образ прежних дней:
   В бусах, в алом сарафане
   Девушку, любви нежней...
   Семьи ландышей душистых,
   Отраженный в речке бор,
   И в орешниках тенистых
   Страсти тайный наговор:
   Чары - счастье молодое,
   Колдовство - любви слова,
   В поцелуе - зелье злое,
   Приворотная трава!
  
   X
  
   В сельской церкви стройно пели,
   Совершали торжество...
   Эта дама... - неужели
   И теперь жена его?
   Есть забавная игрушка,
   Кукла детская, фантош, -
   То красотка, то старушка,
   Как ее перевернешь.
   Кувырнется вниз головкой,
   И тотчас, превращена,
   Станет старой колотовкой.
   Так и Дмитрия жена.
   Не успел он оглянуться,
   Как она стара, седа,
   И назад не кувырнуться
   Ей в прошедшие года!
  
   XI
  
   С сыном тоже превращенье:
   Он уже не тот, что был,
   Он не тот, кого в волненье
   Дмитрий так ласкал, любил.
   Не стрелок из самострела,
   С ним на бабочек вдвоем
   На охоту шел он смело,
   Или змей пускал с гудком.
   Книжки, ранец вместо лука,
   Школьник бросил лук тугой.
   Изменила все разлука, -

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 339 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа