Главная » Книги

Надсон Семен Яковлевич - Полное собрание стихотворений, Страница 37

Надсон Семен Яковлевич - Полное собрание стихотворений



y">  "Муза, погибаю!.. Глупо и безбожно...". Впервые - 6-е изд., стр. 199, без последней строфы. Печ. по автографу ПД с датой. Автограф последней строфы содержится в рукописях также и на отдельном листке (ПД). В собр. соч. датировалось 19 января 1880 г.
  Памяти Ф. М. Достоевского ("Когда в час оргии, за праздничным столом..."). Впервые - 6-е изд., стр. 220. Печ. по автографу тетр. 10. Другие автографы - там же. Валтасар (VI в. до н. э.) - последний вавилонский царь, погибший, по библейскому сказанию, во время пира при взятии Вавилона персами. Перед смертью Валтасара на стене его дворца появились таинственные письмена, возвещавшие близкую гибель царя. Впоследствии выражение "Валтасаров пир" стало обозначать беззаботное веселье, прерванное катастрофой. Амфоры - сосуды, применявшиеся в Древней Греции для хранения вина и масла. Печальный терн его прочней, чем лавр героя - очевидно, намек на генерала М. Д. Скобелева, который прославлялся правительством и реакционной прессой (см. примечание к стихотворению "Герою", стр. 436, первоначально называвшемуся "Лавр и терн").
  Памяти Ф. М. Достоевского ("Как он, измученный, влачился по дороге..."). Впервые-1-е изд., стр. 150, с цензурным пропуском 4-го стиха и с искажением в 9-м стихе ("Но между строчками..."). Печ. по кн. - Стихотворения. Л., "Библиотека поэта", Малая серия, 1957, стр. 101. Беловой автограф - тетр. 9, черновые автографы - там же.
  Грезы ("Мне снилось вечернее небо..."). Впервые - "Всемирная иллюстрация", 1887, No 949, стр. 250. В собр. соч., начиная с 6-го изд., публиковалось без заглавия. Печ. по автографу тетр. 10 с датой. Другой автограф - там же. Положено на музыку В. А. Золотаревым, С. М. Ляпуновым, П. Чесноковым, А. С. Аренским.
  "О любви твоей, друг мой, я часто мечтал...". Впервые - ОЗ, 1882, No 1, стр. 148. В посмертных собр. соч., начиная с 19-го изд., печаталось с редакторским исправлением 4-го стиха по совету П. Ф. Якубовича (см. его статью "Надсон и его неизданные стихотворения" - РБ, 1900, No 10, стр. 4), Беловые автографы - тетр. 10 с датой и ПД. Черновые автографы - тетр. 10 с той же датой и ЦГАЛИ. Положено на музыку А. А. Спендиаровым.
  "Сколько лживых фраз, надуто-либеральных...". Впервые - 6-е изд., стр. 235. Автографы других редакций - ПД.
  "Как белым саваном, покрытая снегами...". Впервые - ОЗ, 1882, No 1, стр. 149. Многочисленные автографы - тетр. 10 и ПД. В собр. соч. датировалось 1882 г. Следует считать его законченным в 1881 г., так как в одной из черновых тетрадей Надсона есть запись от 2 января 1882 г.: "Стихи мои: "О любви твоей", "Завеса сброшена" и "Как белым саваном, покрытая снегами" - будут напечатаны в январе 1882 в "Отеч. записках"" (ПСС, т. 2, стр. 181). Стихотворение навеяно смертью Н. М. Дешевовой. 14 декабря 1882 г. Надсон писал А. Н. Плещееву: "Читали ли вы стихотворения в прозе Тургенева? Некоторые замечательны, если вчитаешься. Меня обрадовало и поразило в особенности одно: "Черепья", сюжет которого и самый образ схож с мыслью моего стихотворения в январской книжке "Отеч. зап." - "Как белым саваном"" (ПСС, т. 2, стр. 473).
  "Завеса сброшена: ни новых увлечений...". Впервые - ОЗ, 1882, No 1, стр. 147. Ранняя редакция - "Голос минувшего", 1916, No 11, стр. 205, где опубликовано по рукописи. Многочисленные автографы других ранних редакций - тетр. 7, тетр. 10, ПД (где один из них с заглавием "На полдороге"), ЦГАЛИ. В собр. соч. датировалось 1882 г. (см. предыдущее примечание). 7 февраля 1886 г. Надсон писал Ф. Ф. Фидлеру: "Мне кажется, что пьеса "Завеса сброшена" может до некоторой степени характеризовать мое миросозерцание" (ГБЛ). Стихотворение Надсона вызвало отклик П. Якубовича, поместившего в ОЗ, 1882, No 12 стихотворение "Рассеян мрак, завеса поднята!..", в котором есть строки, являющиеся как бы ответом на стихи Надсона "И всё оплакано... осмеяно... забыто, Погребено - и не воскреснет вновь!":
  
  
  Что нам до мертвых? Разбудить,
  
  
  Воззвать их к жизни мы не в силах.
  
  
  Пока есть капля крови в жилах,
  
  
  Не будем плакать на могилах -
  
  
  Идем бороться, мыслить, жить! См. примечания Б. Н. Двинянинова к этому стихотворению Якубовича (П. Якубович. Стихотворения. Л., "Библиотека поэта", Большая серия, 1960, стр. 396). Положено на музыку Г. Конюсом.
  "Пока свежо и гибко тело...". Впервые - "Кадет-Михайловец", 1908, No 2, стр. 10, с редакторским примечанием: "Это недавно найденное стихотворение нигде не было напечатано и появляется в нашем журнале впервые. Как предполагают, стихотворение это написано поэтом в последний год <1879> пребывания его во 2-й СПб. военной гимназии". В собр. соч. датировалось 1879 г. Написано в 1881 г., во время пребывания Надсона в Павловском училище, и в тетр. 10, где имеются и другие автографы этого стихотворения, первая часть его занесена с авторской пометой: "По просьбе Шмидта, для его руководства гимнастики". В ПД, в архиве Литературного фонда {1908, No 6), хранятся письма М. В. Ватсон и Н. Жерве к председателю Литературного фонда Н. И. Карееву относительно первой публикации стихотворения. В письме М. В. Ватсон (от 7 марта 1908 г.) - копия рукописи стихотворения, переданной в музей 2-го кадетского корпуса, совпадающая с публикуемым текстом.
  "С каждым шагом вокруг всё черней и черней...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 6. Автограф с пометой М. В. Ватсон: "Все переделать" и правкой П. Ф. Якубовича - ПД. В первой публикации и собр. соч. печаталось с правкой Якубовича. Печ. по автографу с восстановлением авторского текста. В собр. соч. датировалось 1880 г. Датируется по положению автографа в тетр. ПД.
  Бедуин. Перевод отрывка (ст. 86-115) из поэмы польского Поэта Юлиуша Словацкого (1809-1849) "Ojciec zadzumionych" (1837). Впервые - 6-е изд., стр. 226, в контаминированной редакции. Печ. по автографу ПД. Там же другие автографы, один из которых с заглавием "Чума", а также сделанный кем-то для Надсона подстрочный перевод другой части этой поэмы Ю. Словацкого с припиской в конце: "Затем следуют известные уже вам стихи", т. е. переведенные Надсоном. Первый полный перевод поэмы на русский язык сделан X. Яшуржинским ("Славянский ежегодник", вып. 5. Киев" 1882).
  В толпе. Впервые - РМ, 1887, No 5, стр. 1, без заглавия, посвящения и последней строфы. Печ. по автографу тетр. 10. Другие автографы - там же. На одном из них авторская помета: "В "Слово"".
  Dornroschen. Впервые - 6-е изд., стр. 230, с заглавием "Царство сна". Печ. по последнему из многочисленных автографов тетр. 7. В тетр. 10 есть другие автографы стихотворения с заглавиями "Окаменелое царство" и "Поцелуй". По замыслу связано с "Весенней сказкой", написанной на ту же тему и в одном из черновых автографов (тетр. 9) имеющей вариант заглавия "Dornroschen".
  Сонет. Впервые - 6-е изд., стр. 237. Автограф - тетр. 10.
  В альбом ("Простите безумца за прошлые звуки..."). Впервые - 6-е изд., стр. 242. Автограф с пометой "Любань" - тетр. 10. Е. А. С. - Екатерина Александровна Стобеус.
  "Я плакал тяжкими слезами...". Впервые - РМ, 1887, No 4, стр. 14. Автографы - тетр. 10. Положено на музыку В. И. Ребиковым.
  Герою. Впервые - РБ, 1900, No 11, стр. 10. Многочисленные автографы ранних редакций - тетр. 10. В черновиках озаглавлено "Лавр и терн". В собр. соч. датировалось 1882 г. Обращено к генералу М. Д. Скобелеву (1843-1882) и является откликом на Ахалтекинскую военную экспедицию и занятие Ашхабада в 1880-1881 гг., которыми Скобелев руководил. См. примечание к стихотворению "Памяти Ф. М. Достоевского" ("Когда в час оргии, за праздничным столом..."), стр. 433.
  "Везде, сквозь дерзкий шум самодовольной прозы...". Впервые (более ранняя редакция) - 22-е изд., стр. 338. Печ. по автографу тетр. 10. Другие автографы - там же. В собр. соч. датировалось 1886 г.
  "Я не зову тебя, сестра моей души...". Печ. впервые по автографу тетр. 10.
  "Стройный хор то смолкал, то гремел, как орган...". Печ. впервые по беловому автографу ПД. Другие автографы - тетр. 10 и ПД. Ранняя редакция "Я молился сегодня о ней..." без последней строки печаталась М. В. Ватсон в собр. соч. как самостоятельное стихотворение под 1880 г. (ПСС, т. 1, стр. 99). Навеяно смертью Н. М. Дешевовой.
  В альбом ("Мы - как два поезда..."). Впервые - КН, 1887, No 6, стр. 5. Вероятно, посвящено Е. А. Стобеус.
  "Напрасные мечты!.. Тяжелыми цепями...". Впервые - Стихотворения. Изд. 10-е, СПб., 1890, стр. 158.
  Певец. Впервые - 6-е изд., стр. 238. Автограф - ПД. В "Певце" (ст. 11-32) использована тема стихотворения "Полдороги" и взяты оттуда стихи 12, 15, 22-25. Н. Л. Ханыков - см. стр. 423.
  "Позабытые шумным их кругом - вдвоем...". Впервые - ОЗ, 1882, No 2, стр. 403. Датируется по беловому и черновому автографам ПД. В собр. соч. датировалось 1880 г.
  "Осень, поздняя осень!.. Над хмурой землею...". Впервые - 6-е изд., стр. 197. Первая редакция стихотворения, существенно отличающаяся от текста 6-го изд., была опубликована в том же году (1887) как самостоятельное стихотворение в "Северном вестнике" (No 4, стр. 200). Беловой автограф второй редакции с припиской И. Л. Щеглова: "Написано для меня в Павловске на даче Абрамсон, где я жил с Надсоном по выпуске его в офицеры" и датой: 1 сентября 1882 г. - ГБЛ. Черновые автографы обеих редакций - ПД. В черновиках, датируемых 1881 г., стихотворение имело заглавия: "Осенняя немочь", "Осенний недуг", "На смену" и посвящение В. П. Мартынову, В собр. соч. датировалось 1880 г.
  Мечты королевы. Впервые - КН, 1893, No 2, стр. 115. Другая редакция, значительно б_о_льшая по объему, но более ранняя (см. ее в Вариантах), без последних четырех стихов - РМ, 1887, No 3, стр. 15. Другая ранняя редакция с заглавием "Бал королевы" была опубликована в КН, 1896, No 1, стр. 12. Ранняя редакция "Уронивши ресницы на пламенный взор...", без последних четырех стихов, в собр. соч. публиковалась как самостоятельное стихотворение. Печ. по беловому автографу в письме Надсона от 27 февраля 1882 г. к секретарю 03 поэту А. Н. Плещееву (ПД, собр. А. Е. Бурцева!). Многочисленные черновые автографы - тетр. 6, 7, 9, 10 и ПД. В собр. соч. отдельные отрывки датировались 1881 и 1882 гг. В письме Плещееву Надсон писал: "В старых моих тетрадях отыскал я прилагаемое стихотворение, но положительно не знаю, какого оно качества и годно ли для помещения в "Записках". На всякий, впрочем, случай присылаю Вам его. Если Вы найдете возможным его напечатать, мне хотелось бы, чтобы сохранилось и посвящение. Написана пьеска на мотив из "Первой любви" Тургенева". М. А. Р. - Мария Александровна Российская, сестра Михаила Александровича Российского, близкого товарища Надсона по юнкерскому училищу. Текст "Уронивши ресницы на пламенный взор..." положен на музыку Василенко.
  Весенняя сказка. Впервые - ОЗ, 1882, No 5, стр. 31, с датой: 1881. По первоначальному замыслу "Весенняя сказка" являлась частью поэмы "Сказка". Из этой поэмы Надсон выделил для публикации в ОЗ ее среднюю часть, отбросив обрамление и дав поэме новое заглавие - "Весенняя сказка". Отброшенные части "Сказки" (см. Варианты) были опубликованы посмертно как самостоятельное произведение в "Вестнике Европы", 1887, No 4, стр. 800, с ошибочной датой - 1886 г. Выделенный автором текст "Весенней сказки" был здесь пропущен. Так же печаталась "Сказка" (под заглавием "Старая сказка") в собр. соч., где датировалась 1881 г. Многочисленные автографы - тетр. 9, один из них с датой 13 января 1881 г. А. Н. Плещеев, получив от Надсона рукопись "Весенней сказки", в ответном письме от 20 марта 1882 г., одобрительно отозвавшись о поэме в целом, советовал исправить в ней некоторые стихи (ЦГАЛИ). О замысле поэмы см. примечание к стихотворению "Dornroschen", стр. 435. Мамонтова Екатерина Ильинична - двоюродная сестра поэта.
  Женщина. Впервые - РМ, 1887, No 3, стр. 4. Без первых трех строф - "Еженедельное обозрение", 1887, No 169, 5 апреля. В собр. Соч., начиная с 6-го изд., печаталась сводка различных редакций. Поэма не была закончена. Сохранились многочисленные черновики отрывков, набросков и вариантов поэмы - ПД и ГПБ (см. тетр. 6, 7, 9, 10, 11, 13). Некоторые из них печатались в собр. соч. в составе поэмы "Женщина" (см. ПСС, т. I, стр. 163-166}, иные - как самостоятельные стихотворения (ПСС, т. 1, стр. 110, 1SS, 157). Один из отрывков ("И помню церковь я, залитую огнями...") появился в КН, 1891, No 1, стр. 147 как самостоятельное стихотворение и затем так же публиковался в собр. соч. В настоящем издании печатается одна из наиболее полных редакций по автографу тетр. 11. Поэма задумана как автобиографическое произведение. Среди черновиков имеется вариант заглавия: "Призраки" и посвящение Н. М. Дешевовой.
  "Мрачна моя тюрьма, - за крепкими стенами...". Впервые - "Дело", 1882, No 9, стр. 178, с заглавием "Из Джакометти" и без последних четырех стихов. Печ. по 19-му изд., стр. 49, где эти четыре стиха, изъятые из журнального текста по цензурным соображениям, были восстановлены после их публикации в статье П. Ф. Якубовича "Надсон и его неизданные стихотворения" (РБ, 1900, No 10, сто. 3|). Беловой автограф с заглавием "Из Джованни" - тетр. 9. Черновой автограф с датой, заглавием "С испанского" и пометой внизу: ""Миф" - оригинальное" - тетр. 10. В авторском списке напечатанных стихотворений к варианту заглавия "С итальянского" есть заметка: "Помечено "с итальянского" в цензурных видах. Стихотворение оригинально". О нем Надсон писал А. Н. Плещееву: "Со Страхом и трепетом повергаю я на Ваш суд прилагаемое стихотворение. Хотя оно и озаглавлено "Из песен Джованни", но Вы, конечно, знаете, что никакого такого Джованни не существовало на белом свете, и имя это - миф. Я поставил его в заголовке для того, чтобы содержание стихотворения не ввело кого-нибудь в недоумение, в которое оно вводит самого автора. В самом деле, мне положительно неизвестно, почему в кухне, в клубах пара от котлов и под стук поварских ножей пригрезилась мне эта тюрьма и заключенные в ней, но писал я его с горячностью вдохновенья - если не самонадеянно с моей стороны верить в то, что у меня может быть вдохновение" (ПСС, т. 2, стр. 464).
  Из дневника ("Хоть бы хлынули слезы горячей волною..."). Впервые - 6-е изд., стр. 251. Автограф с датой - тетр. 9. Другие автографы - там же.
  Из тьмы времен. Впервые - "Дело", 1882, No 10, стр. 189. В 1-е изд. не вошло (см. примечание к стихотворению "Жалко стройных кипарисов...", стр. 456). Печ. по 2-му изд., стр. 130. Автографы - тетр. 9, с заглавием "Герострат", и тетр. 11, с заглавием "Фантазия". Вариант начала печ. по автографу тетр. 9 с пометой: "Мотив". А. Н. Плещеев сообщил Надсону, что об этом произведении М. Е. Салтыков-Щедрин отозвался неодобрительно, Н. К. Михайловский не согласился с ним и нашел стихотворение прекрасным, а К. М. Станюкович и А. Н. Плещеев пришли от него в восторг (см. письмо А. Н. Плещеева к Надсону от сентября 1882 г. - "Невский альманах", вып. 2. Пг., 1917, стр. 114). Герострат - грек, сжегший в 356 г. до н. э. храм Артемиды Эфесской, чем хотел обессмертить свое имя. Диана (римск. миф.) - богиня луны н охоты, соответствует греческой Артемиде. Есть тень, покрытая бесславьем и стыдом. Имя Герострата, по преданию, в ионийских городах Малой Азии было запрещено упоминать; впоследствии оно стало нарицательным названием для человека, стремящегося добиться славы даже ценою преступления. Гетера - у древних греков женщина, ведущая свободный образ жизни. Безумец гениальный - Александр Македонский (356-323 до н. э.).
  "Всё это было, - но было как будто во сне...". Впервые - РМ, 1887, No 5, стр. 6. Беловой с датой и черновые автографы- тетр. 11. Другой беловой автограф с той же датой - ГБЛ.
  "Здесь всё, что я сберег от суетного света...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 8, без последнего стиха. Печ. по автографу тетр. 9, к которой стихотворение взято эпиграфом. Другой автограф с пометой "Мотив" - тетр. 7.
  "Сбылося всё, о чем за школьными стенами...". Впервые - "Театр", 1883, январь, No 2, стр. 14. Многочисленные автографы - тетр. 11. Стихотворение навеяно впечатлениями первых дней жизни Надсона в Кронштадте. Он записал в дневнике 18 сентября 1882 г.: "Все так, как я об этом мечтал когда-то; я совершенно независим, у меня уютная комната, на столе - любимые книги. Я живу в семье. Ясные детские глазки сверкают предо мной. Десятилетняя девочка Маня, очень хорошенькая, рассказывает теперь за дверью сказку Вагнера "Дядя Пуд", которую только что прочел я ей и ее маленьким брату и сестре при мерцающем блеске свечи. Заперты ставни; налево от стола - полка с книгами. В углу, перед образами, теплится лампадка, а на этажерке - карточка незабвенной Наташи. Только что отшумел самовар и смолк. Старшая дочь Краснова сейчас кончила урок на фортепьяно" (ПСС, т. 2, стр. 181-182). Почти те же впечатления заносил Надсон в дневник через несколько дней: "Маленький приморский городок К. с его деревянными домами, карикатурными вывесками и патриархальными нравами повеял на меня светом и теплотой моего раннего детства, которое тоже прошло в провинции... Люблю старого и ленивого хозяйского кота, который иногда, беззвучно отворив мою дверь, входит ко мне подремать пред теплящейся печкой, люблю пение самовара на столе и звонкий детский смех вокруг меня" (там же, стр. 184). Ср. с письмом А. Н. Плещееву от 22 сентября 1882 г. (там же, стр. 469).
  "Милый друг, я знаю, я глуб_о_ко знаю...". Впервые - "Дело", 1882, No 11, стр. 211, без последних четырех стихов, не печатавшихся по цензурным соображениям и замененных рядами точек в прижизненных изданиях. Печ. по 6-му изд., стр. 72. Автограф - тетр. 9. Автографы ранних редакций - там же. Последние два стиха были взяты эпиграфом - к 13-й тетр.
  "Чуть останусь один - и во мне подымает...". Впервые - "Устои", 1882, No 3, стр. 152. Печ. по 1-му изд., стр. 51. Автографы - тетр. 10.
  "Я вчера еще рад был отречься от счастья...". Впервые - ОЗ, 1882, No 9, стр. 112. Беловой автограф - ЦГАЛИ. Черновые - тетр. 9 и 10. Стихотворение обращено к Марии Александровне Терновской, с которой Надсон познакомился во время службы в Кронштадте, в 1882 г. Об отношениях с М. А. Терновской Надсон записал в дневнике 18 мая 1883 г.: "Счастливые, благодатные дни! Не думал я, что и мне выпадет на долю какое-нибудь счастье. Ожило мертвое сердце. Как рассказать обо всем, что случилось? В словах - все будет жалко и смешно. Скажу только, что Маня меня любит... Надолго ли меня осветило счастье?" (ПСС, т. 2, стр. 193). Почти все лирические стихотворения кронштадтского периода (1882-1883) связаны с М. А. Терновской. П. Ф. Якубович отметил сходство своих ранних опытов с произведениями Надсона, в частности с данным. Он писал о своих стихотворениях "Битва жизни", "В театре", "В час веселья и шумной забавы...", "Весенняя сказка": "Они были написаны и даже впервые напечатаны... еще в ту пору, когда о Надсоне еще никто ничего не слышал... Не только дух, но и самая форма этих пьес поразительно напоминает Надсона (ср., например, "В час веселья..." и "Я вчера еще рад был отречься от счастья..."). Очевидно о каком-либо подражании не могло быть речи. Но дело в том, что поэзия Надсона и моя, несомненно, питались одним и тем же настроением эпохи, вытекали из одного источника. Только Надсон был несравненно крупнейший поэт, и, главным образом, поэт, и... я скоро потонул в лучах его быстро нараставшей известности, да к тому же поток революционный унес меня..." (П. Ф. Якубович. Стихотворения. Л., "Библиотека поэта", Большая серия, 1960, стр. 390-391).
  "Кто ты, - пускай они не знают...". Печ. впервые по автографу тетр. 9. Один из двух эпиграфов, намечавшихся для 1-го изд. Над четверостишием помета: "Посвящение всех моих стихотворений памяти [Наташи]". Вслед за ним - второй эпиграф: "Не я пишу - рукой моею...", который и был избран Надсоном.
  "Не я пишу - рукой моею...". Впервые - 1-е изд., стр. 5. Печ. по 2-му изд., стр. 5. Автографы - тетр. 9 и ПД. Эпиграф к прижизненным собраниям стихотворений, посвященным памяти Н. М. Дешевовой (см. предыдущее примечание!). После смерти Н. М. Дешевовой Надсон записал в своем дневнике 31 марта 1879 г.: "У меня есть талант, в этом я, наконец, убедился - и ее именем я обещаю не допускать ни одного фальшивого и неискреннего звука в моих песнях, ни одного подкупного слова" (ПСС, т. 2, стр. 162).
  "Если любить - бесконечно томиться...". Впервые - РМ, 1887, No 3, стр. 2. Печ. по автографу тетр. 11. Другие автографы - там же.
  "Ах, этот лунный свет! Назойливый, холодный...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 9. Автограф - тетр. 9. В декабре 1882 г. Надсон записывает в дневнике: "Что мне делать с моим прошлым, с памятью о Наташе? Воспоминание о ней мучает меня!" (ПСС, т. 2, стр. 190).
  "Одни не поймут, не услышат другие...". Впервые (ранняя редакция) - 6-е изд., стр. 248. Печ. по сб. "Звенья", т. 6. М.-Л., 1936, стр. 803-804, где опубликовано по корректурному оттиску в цензурном деле. В корректуре стихотворение озаглавлено "С итальянского" из опасения цензурных преследований. Автографы без заглавий - тетр. 11. Надсон предложил стихотворение в ОЗ, но получил от А. Н. Плещеева следующий ответ: "Присланное Вами стихотворение - прекрасно, говорю без фразы и без лести, но, несмотря на то, что оно с итальянского, напечатать его никак нельзя..." (ЦГАЛИ). Стихотворение было отдано в "Дело" для апрельской книжки 1882 г., но и здесь не появилось, так как, по отзыву цензора, оно оказалось совершенно неудобно к печати "по мотивам гражданской скорби, проникшей стихотворение" (ЦГИАЛ. Дело С.-Петербургского цензурного комитета, 1866, No 76, ч. VIII, л. 27).
  "Что дам я им, что в силах я им дать?..". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 20, в контаминированной редакции, составленной из двух автографов. Так же - в собр. соч. Печ. по автографу тетр. 9. Другие автографы - там же и тетр. 11.
  Из дневника ("Сегодня всю ночь голубые зарницы..."). Впервые - РМ, 1887, No 4, стр. 1, в контаминированной редакции: к тексту последней редакции были добавлены две отмененные строфы одной из предшествующих редакций (см. Варианты). Так же - в собр. соч. Печ. по беловому автографу ПД. Многочисленные черновые автографы - тетр. 9.
  "Любовь - обман, и жизнь - мгновенье...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 10, с исправлениями, сделанными в рукописи П. Ф. Якубовичем. Так же - в собр. соч. Печ. по автографу тетр. 9. 20 ноября 1882 г. Надсон записывал в дневнике: "Ведь я все отрицаю, ведь жизнь для меня пустой и глупый звук, а я между тем влюблен. Что же после этого все мои наблюденья и все убежденья? Где ложь: в сердце или в уме? Отчего жизнь для меня (и мне это совершенно ясно) пустая и глупая шутка, а во мне между тем копошится самолюбие, жажда любви, жажда наслажденья этой самой жизнью? Сердце мое, - о, какая ты странная и загадочная вещь!.." (ПСС, т. 2, стр. 188).
  "Ах, довольно и лжи и мечтаний!..". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 9. Автограф - тетр. 8. В марте 1883 г. Надсон писал в дневнике: "Печатанье мне принесло вред: мне трудно теперь писать что-нибудь, не зная ясно, к чему я пишу; печатанье говорило мне - для того, чтобы прочли другие, - дневник к чему? Для себя?" (ПСС, т. 2, стр. 191). См. примечание к стихотворению "Темно грядущее... Пытливый ум людской...", стр. 443.
  "Ровные, плавные строки...". Впервые - РМ, 1887, No 4, стр. 15. Печ. по автографу тетр. 11.
  "В открытое окно широкими снопами...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 8, где есть еще одна строка, зачеркнутая в рукописи. Печ. по автографу тетр. 9, с авторской пометой: "Для себя". Там же - набросок начала.
  "Не упрекай меня за горечь этих песен...". Впервые - "День" (приложение к газете "Еженедельное обозрение"!), 1887, No 11, стр. 414. Печ. по автографу тетр. 9. Там же - наброски начала.
  "Я слышу их, я вижу их... Страдая...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 20. Печ. по автографу тетр. 9. Другой автограф - там же.
  "Для отдыха от бурь и тяжких испытаний...". Впервые - "Вестник Европы", 1887, No 4, стр. 794. Печ. по автографу тетр. 11. Другие автографы - там же. В собр. соч. датировалось 1883 г. 30 сентября 1882 г. Надсон записал: "Сейчас я разобрал мои старые дневники, - и снова дрогнуло мое сердце, снова встал предо мною образ Наташи и повеяло прошлым. Господи, что ж это? Все святое уходит, - остается одна проза, одна скука жизни. Сливаешься с толпой, идеал бледнеет, перестает быть необходимым как воздух, становится чем-то отдельным от жизни, каким-то миражем... А в прошлом - какие святые мгновенья, какая святая любовь! Наташа, Наташа, если б я мог кровью сердца написать тебе этот возглас, я бы написал: приди и спасай! Все струны души зовут к тебе, о моя дорогая!.. Где ты, где ты? слышишь ли ты меня? К чему любовь?.. Любить кости, труп, съеденный червями? О, жизнь, насмешка над человеком!" (ПСС, т. 2, стр. 185-186). Ср. с письмом А. Н. Плещееву от 16 декабря 1883 г. (там же, стр. 473-474).
  "Верь в великую силу любви!..". Впервые - 6-е изд., стр. 328. Автограф - тетр. 9. В собр. соч. датировалось 1884 г. Положено на музыку Ц. А. Кюи.
  "Мне не больно, что жизнь мне солгала, - о нет...". Печ. впервые по автографу тетр. 9. Ряд других автографов- там же. Первый стих почти совпадает с 10-м стихом в стихотворении "Всё это было, - но было как будто во сне...".
  "Умер от чахотки, умер одиноко...". Печ. впервые по автографу тетр. 11. Другой автограф "" там же.
  "...И крики оргии и гимны ликованья...". Впервые - ОЗ, 1882, No 9, стр. 111. В прижизненных и посмертных изданиях, вплоть до 19-го, 4-й стих заменялся строкой точек по цензурным соображениям. Автограф - тетр. 9. В собр. соч. датировалось 1881 г.
  "Счастье, призрак ли счастья - не всё ли равно?..". Впервые - 6-е изд., стр. 254. Автограф - ПД. Другие автографы - тетр. 7, 9, 10.
  "Темно грядущее... Пытливый ум людской...". Впервые (1-я строфа|) -НП, стр. 47, с пометой: "Вариант". То же - 22-е изд., где по ошибке печаталось как вариант стихотворения "Ах, довольно и лжи и мечтаний!..". Печ. по ПСС, т. 1, стр. 149.
  "С пожелтелых клавиш плачущей рояли...". Впервые - РМ, 1887, No 4, стр. 11, без двух последних стихов. Печ. по 6-му изд., стр. 261.
  "Ни звука в угрюмой тиши каземата...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 21, без ст. 13-16 и 26-32, изъятых по цензурным соображениям, с заменой в 3-м и 23-м ст. ("волна" вместо "Нева"), под вымышленным заглавием "Из поэмы "Узник"", приписанной Джакометти. В несколько дополненном виде, но без ст. 13-16, 29, 30, 32, - 22-е изд., стр. 218. Печ. по автографу ПД.
  "Ты, для кого еще и день в лучах сияет...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 21, как второй отрывок из поэмы Джакометти "Узник" (см. предыдущее примечание). Печ. по беловому автографу ПД (на отдельном листке). Черновой автограф - там же.
  Ночью ("Пусть плачет и стонет мятежная вьюга..."). Впервые - 7-е изд., стр. 279, без ст. 9-16 и заглавия. Эти стихи впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 17, с некоторыми искажениями. Ст. 5-16 были напечатаны как самостоятельное стихотворение в НП, стр. 30. Печ. по беловому автографу ПД.
  "О, если б только власть сказать душе: "Молч и!.."". Впервые- РБ, 1900, No 10, стр. 12.
  "Мы спорили долго - до слез напряженья...". Впервые - ОЗ, 1883, No 1, стр. 215, с цензурным смягчением в 7-м ст. последней строфы ("Всю душу отдать на борьбу и страданье") по инициативе А. Н. Плещеева (см. его письмо Надсону от 30 ноября 1882 г. - "Невский альманах", вып. 2. Пг., 1917, стр. 118). Печ. по 19-му изд., стр. 66, где ст. 7 исправлен после указания П. Ф. Якубовича в статье "Надсон и его неизданные стихотворения" (РБ, 1900, No 10, стр. 2), и с исправлением ст. 2 второй строфы. Беловой автограф - тетр. 13. Многочисленные черновые автографы - тетр. 11. В собр. соч. датировалось январем 1883 г. (по первой публикации).
  По поводу этого стихотворения 14 декабря 1882 г. Надсон писал А. Н. Плещееву: "Вторую строку второй строфы можно изменить так: "И спутники в трудном житейском пути". Хотелось бы и последние две строки изменить для большей гармоничности и строгости метра, поставив вместо них следующие две строки:
  
  
  Не то же ли солнце нам ярко сияло
  
  
  За черною тучей - зарей золотой? В случае, если прежние лучше, - можно их оставить. Что же касается роковых строк о "кресте" - у меня на них рука не подымается. Лучше всю строчку заменить точками" (ПСС, т. 2, стр. 472). Плещеев поправок Надсона не принял, и поэт, согласившись с ним, печатал во всех изданиях первоначальный текст. П. Ф. Якубович отметил идейное сходство этого стихотворения Надсона со своим стихотворением "Спор", напечатанным в том же 1883 г. в "Деле", No 2 (П. Ф. Якубович. Стихотворения. Л., "Библиотека поэта", Большая серия, 1960, стр. 398).
  Грезы ("Когда, еще дитя, за школьною стеною..."). Впервые - ОЗ, 1883, No 9, стр. 268. С испр. - 1-е изд., стр. 87. 3-й ст. второй части ("Я стал в ряды борцов поруганной свободы") в прижизненных изданиях и в собр. соч. (до 19-го изд.) заменялся строкой точек. Печ. по 19-му изд., стр. 73, где этот стих был восстановлен после указания П. Ф. Якубовича в его статье "Надсон и его неизданные стихотворения" (РБ, 1900, No 10, стр. 3). Первая строфа ранней редакции ("Бедная комнатка, келья святая...") печаталась в собр. соч., начиная с 6-го изд., как самостоятельное стихотворение. Вариант отрывка из поэмы ("Гремит и стонет зал, - но гром рукоплесканий...") - "Север", 1903, No 1, стр. 30. Беловой автограф - тетр. 13; многочисленные черновые - тетр. 9, 11, 12, 13 и ПД. Автографы вариантов начала поэмы, первый и третий из которых в собр. соч. печатались как самостоятельные незаконченные стихотворения, - ПД. Датировалось мартом 1883 г. В тетр. 13 имеется запись Надсона, помеченная 26 июля 1883 г.: ""Грезы" стоили мне порядочного труда, а тут еще Салтыков со своими цензурными соображениями. Просто хоть клади перо и заваливайся спать...". П. Ф. Якубович, цитируя это высказывание, ошибочно указывает, что оно извлечено из письма А. Н. Плещееву. За год до смерти Надсон писал: "Лучшим из моих стихотворений я считаю "Грезы", хотя не знаю, насколько мой авторский взгляд справедлив" (из письма Ф. Ф. Фидлеру. ГБЛ). О работе над поэмой см. письма Надсона за 1883 г. (ПСС, т. 2, стр. 478-480, 484, 486) и дневник (там же, стр. 194). С А. Н. Плещеевым, которому посвящена поэма, Надсон познакомился в конце 1881 г. и сохранил к нему благоговейное отношение на всю жизнь. Плещеев первым из крупных литераторов заметил талант Надсона и привлек его в ОЗ, где Надсон печатался вплоть до закрытия журнала. Закончив работу над "Грезами", Надсон спрашивал у Плещеева: "Прежде всего, разрешаете ли Вы посвятить Вам мою белиберду и таким образом хотя отчасти выразить Вам мою признательность за то, что Вы были моим крестным отцом на литературном поприще?" (ПСС, т. 2, стр. 478). Колеты - короткая форменная куртка в кирасирских полках,
  "Когда бы я сердце открыл пред тобою...". Впервые - 6-е изд., стр. 308. Автограф - тетр. 13. Автографы ранних редакций - тетр. 9.
  ""Верь, - говорят они, - мучительны сомненья!.."". Впервые - РМ, 1883, No 10, стр. 330. Печ. по 1-му изд., стр. 69. Беловой автограф с заглавием "Зачем?" - тетр. 11. Многочисленные черновые автографы - там же. Это стихотворение Надсон предложил первоначально в ОЗ, но Щедрин отказался его напечатать. ""К чему? Кем? Зачем? - передразнивал он своим сердитым басистым голосом, - что за чепушистые вопросы! Кифа Мокиевич, да и полно"..." (П. Ф. Якубович. "Надсон и его неизданные стихотворения". - РБ, 1900, No 10, стр. 27). Надсон пытался напечатать стихотворение в журнале "Дело", но оно было задержано цензурой "по материалистическому характеру и даже кощунству" (ЦГИАЛ. Дело С.-Петербургского цензурного комитета, 1866, No 76, ч. VIII, л. 27). Советуясь с А. Н. Плещеевым относительно публикации стихотворения, Надсон спрашивал его: "Что вы решили насчет моей "философии"? Посылать или нет в "Русскую мысль"?" (ПСС, т. 2, стр. 481). А. Н. Плещеев отозвался о стихотворении одобрительно (см. его письмо Надсону от 20 января 1883 г. - "Невский альманах", вып. 2. Пг., 1917, стр. 120).
  "Я не щадил себя: мучительным сомненьям...". Впервые - ОЗ, 1883, No 5, стр. 241. Печ. по 1-му изд., стр. 63. Ранняя редакция, близкая к приведенной в Вариантах, - РБ, 1900, No 10, стр. 28. Беловой автограф с пометой "Кронштадт" - тетр. 13. Многочисленные черновые автографы - тетр. 9 и 13. Последние четыре стиха в несколько измененном виде вошли в стихотворение "С тех пор как я прозрел...". Положено на музыку В. И. Ребиковым.
  "Я пришел к тебе с открытою душою...". Впервые - "Дело", 1883, No 4, стр. 34. Беловой автограф - тетр. 13, с пометой Надсона: "Стихотворение посвящено Марье Александровне Терновской".
  "Оба с тобой одиноко-несчастные...". Впервые (ранняя редакция, с первой строкой: "Оба - бездомные, оба - несчастные...") - 6-е изд., стр. 278. То же - в последующих собр. соч. Печ. по автографу тетр. 13, с пометой: "Кронштадт". Другие автографы - там же. Стихотворение обращено, по-видимому, к Д. С. Мережковскому (см. примечание к стихотворению "Муза", стр. 447).
  "Долгов ясную ночь я по саду бродил...". Впервые - РМ, 1887, No 3, стр. 10, без предпоследней строфы. Эта строфа в составе пяти других строф стихотворения опубликована Н. Минским в статье "Записная книжка Надсона" ("День", 1914, No 94, 6 апреля). Публикуя текст по записной книжке, подаренной ему Надсоном, Минский утверждал, что эти пять строф были умышленно исключены из стихотворения душеприказчиками поэта. Минскому возражали М. В. Ватсон в статье "Ответ Н. Минскому" (там же, No 96, 10 апреля) и Ф. Д. Батюшков в статье "К установлению текста стихотворений Надсона" ("Речь", 1914, No 120, 5 ноября). Записная книжка, из которой извлечен приведенный Н. Минским текст, до нас не дошла. В каком месте находились эти строфы в тексте записной книжки, Минский не указывает. Можно предположить, что они следовали после 7-й строфы, так как последняя из пяти строф содержится в тексте сохранившейся редакции и следует после 7-й строфы. Печ. по автографу тетр. 13. Многочисленные другие автографы - там же. Датируется, как и следующие три стихотворения, по записной книжке Надсона, которую Минский относит к весне 1883 г.
  "Прежде белые ночи весны я любил...". Впервые (ст. 1-13)-Стихотворения. Изд. 10-е, СПб., 1890, стр. 189. Впоследствии, начиная с 19-го изд., в собр. соч. печатались первые две строфы. Полностью - "День", 1914, No 94, 6 апреля, в статье Н. Минского "Записная книжка Надсона" (см. предыдущее примечание). Печ. по беловому автографу в письме Надсона к неизвестному лицу (ПД). В этом письме поэт просит показать стихотворение А. П. Плещееву.
  "Раздалась и оборвалась...". Впервые - "День", 1914, No 94, 6 апреля, в статье Н. Минского "Записная книжка Надсона". В собр. соч. не входило.
  "Давно в груди моей молчит негодованье...". Впервые (начало ранней редакции, с первой строкой: "В груди моей давно молчит негодованье...") - РБ, 1900, No 10, стр. 9. Так же - в собр. соч. Печ. по публикации Н. Минского в статье "Записная книжка Надсона" - "День", 1914, No 94, 6 апреля. Вариант приведенного финала - там же. Автографы начала ранней редакции - тетр. 13. В собр. соч. датировалось 1882 г.
  "Неужели сейчас только бархатный луг...". Впервые - ОЗ, 1883, No 8, стр. 498. Многочисленные черновые автографы - тетр. 12 и ПД.
  Над могилой И. С. Тургенева. Впервые - "Кронштадтский вестник", 1883, No 115, 28 сентября. Печ. по 1-му изд., стр. 42. Тургенев умер 3 сентября 1883 г. Надсон был на его похоронах.
  Цветы. Впервые - "Еженедельное обозрение", 1884, No 11, стр. 349, без предпоследнего четверостишия, исключенного редакцией по цензурным соображениям и замененного строкой отточий. Так же печаталось во всех прижизненных и посмертных изданиях, вплоть до 19-го. Печ. по 19-му изд., стр. 68, где эти 4 стиха были восстановлены после опубликования их в статье П. Ф. Якубовича "Надсон и его неизданные стихотворения" (РБ, 1900, No 10, стр. 3). В этом издании была сохранена и строка отточий. Н, Минский в рецензии на 1-е изд. писал: "Цитируемое стихотворение ("Цветы") любопытно и тем, что в нем поэт не только говорит, что ему грустно, что его терзают сомнения, безнадежное отчаяние, воспоминания, страх, раскаяние, - но вместе с тем указывает и на ближайшую, реальную причину, породившую в его сердце этих фурий... Он, как пролетарий, смотрит на безумную роскошь века с злобной завистью" ("Новь", 1885, No 11, стр. 488). Отзыв был воспринят в демократических кругах как враждебный по отношению к Надсону. В. М. Гаршин после этой рецензии прервал дружеские отношения с Минским. "Цветы" упоминаются в докладе цензора С. И. Кассовича о 2-м изд. стихотворений Надсона: "Это же болезненное настроение заставляет поэта забывать иногда о художественной правде. Так, напр., в стихотворении "Цветы", изображая роскошный зимний сад у богача, автор, без всякой видимой причины, приходит неожиданно в ярость..." (ЦГИАЛ. Дело С.-Петербургского цензурного комитета, 1885, No 98, л. 2).
  "Опять вокруг меня ночная тишина...". Впервые - "Еженедельное обозрение", 1885, No 56, стр. 14.
  Муза ("Долго муза, таясь, перед взором моим..."). Впервые - "Иллюстрированный мир", 1884, No 1, стр. 7. Печ. по 1-му изд., стр. 10. Мережковский Дмитрий Сергеевич (1865-1941) - писатель и критик; с 1920 г. - белоэмигрант. О нем Надсон сообщил А. Н. Плещееву в апреле 1883 г.: "Мережковскому я писал потому, что он мне прислал полное отчаяния письмо; вообще, он мой брат по страданию: у нас с ним есть на душе одно общее горе, и я рад был бы, если б мог хоть немножко его поддержать" (ПСС, т. 2, стр. 479). Дебют Мережковского в ОЗ осуществился благодаря Надсону (см. воспоминания о Надсоне И. Л. Щеглова - "Слово", 1907, No 52, 19 января).
  "Не вини меня, друг мой, - я сын наших дней...". Впервые - "Еженедельное обозрение", 1883, No 1, стр. 12. Печ. по 1-му изд., стр. 34.
  "Окрыленным мечтой сладкозвучным стихом...". Впервые - КН, 1885, No 10, стр. 66. В 1-е изд. не вошло. Эолова арфа - струнный музыкальный инструмент, звучащий от дуновения ветра. Положено на музыку В. И. Ребиковым.
  На кладбище. Впервые - "Еженедельное обозрение", 1884, No 19, стр. 603. С изм. - 1-е изд., стр. 48. Печ. по 2-му изд., стр. 49. Многочисленные автографы - тетр. 12. В собр. соч. датировалось 1884 г.
  "Упали волнистые кудри на плечи...". Впервые - 6-е изд., стр. 272, в контаминированной редакции. Печ. по автографу тетр. 13. Другие автографы - там же. Стихотворение обращено к М. А. Терновской.
  Бред. Впервые - КН, 1887, No 3, стр. 10, без заглавия. Печ. по автографу тетр. 13. Стихотворение автобиографично: это как бы эпитафия самому себе в предчувствии близкой смерти. Ср. запись в дневнике 16 марта 1883 г.: "Вся эта канитель все равно долго тянуться не может, и смерть у меня на носу" (ПСС, т. 2, стр. 191).
  "Я их не назову врагами...". Впервые - РМ, 1887, No 5, стр. 10, без последних 5 стихов, быть может не печатавшихся по цензурным соображениям. Так же - в собр. соч. Печ. по автографу тетр. 13. Автографы предшествующих редакций - там же.
  "Уходит день за днем... На ряд пустых забот...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 12, в контаминированной редакции. В собр. соч. - так же. Печ. по автографу тетр. 13. Другие автографы - там же.
  "Не сравнивай с грозой души, моей страданье...". Впервые - "Северный вестник", 1887, No 2, стр. 208. Печ. по автографу тетр. 13. Другие автографы - там же.
  "Ночь медленно плывет... Пора б и отдохнуть...". Впервые - РМ, 1887, No 5, стр. 11, без последних четырех стихов. Печ. по 6-му изд., стр. 289. Автограф - тетр. 13.
  "Омывшись на заре душистою росою...". Впервые - "Северный вестник", 1887, No 2, стр. 209. Печ. по автографу тетр. 13. Ряд других автографов - там же. Положено на музыку Ц. А. Кюи.
  Грезы ("В бессонницу, когда недуг моей души..."). Впервые - РМ, 1887, No 4, стр. 8, без заглавия. В собр. соч. с произвольным заглавием "Из дневника". Печ. по беловому автографу тетр. 11. Черновые автографы - там же и ПД.
  "С тех пор как я прозрел, разбуженный грозою...". Впервые - РМ, 1887, No 4, стр. 5, без ст. 13-16. В собр. соч. - так же. Печ. по автографу тетр. 13. Другие автографы - там же. По замыслу связано, по-видимому, со стихотворением "Я не щадил себя: мучительным сомненьям..." (см. примечание к нему, стр. 445), которому непосредственно предшествует в тетради.
  "Сегодняшняя ночь одна из тех ночей...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 12.
  "Стряхнув угар и хмель промчавшегося дня...". Впервые (1-я строфа) - "Северный вестник", 1887, No 2, стр. 210.
  Печ. по кн. - Стихотворения. Изд. 9-е, СПб., 1889, стр. 207, где текст впервые опубликован полностью по не дошедшей до нас рукописи. Вариант начала - Н. Минский. "Записная книжка Надсона". - "День", 1914, No 94, 6 апреля. Автограф приведенного фрагмента - тетр. 11. Стихотворение навеяно воспоминаниями о Н. М. Дешевовой.
  "Не завидуй им, слепым и беззаботным...". Впервые - 6-е изд., стр. 311. Печ. по автографу тетр. 13, где есть еще стих: "В дни, когда их кости будут тлеть в могиле".
  "Пусть смятенья и грома полны небеса...". Впервые - РМ, 1887, No 5, стр. 4. Автограф - тетр. 13. Положено на музыку Ц. А. Кюи.
  "Распахнулись тяжелые двери тюрьмы...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 15, где напечатано по не дошедшей до нас рукописи с цензурным пропуском ст. 30, замененного отточием. Печ. по 22-му изд., стр. 265. Многочисленные автографы предшествующих редакций - тетр. 12 и 13.
  "Не гони ее, тихую гостью, когда...". Впервые - 6-е изд., стр. 318. Автограф - тетр. 12.
  "Завтра, чуть лениво глазки голубые...". Впервые- 6-е изд., стр. 320. Автограф - тетр. 12. Автографы набросков начала - там же.
  "Сегодня как-то я особенно устал...". Впервые - КН, 1893, No 1, стр. 57. Автограф - тетр. 13. Другие автографы - там же. Ранняя редакция в собр. соч., начиная с 6-го изд., печаталась как самостоятельное стихотворение. В собр. соч. датировалось 1884 г.
  Письмо. Впервые - 6-е изд., стр. 339. Печ. по автографу тетр. 13. Там же автограф с заглавием "Из письма". В собр. соч. датировалось 1884 г.
  Ночь и день. Впервые (1-я строфа в ранней редакции, без заглавия) -РМ, 1887, No 3, стр. 13. Печ. по 6-му изд., стр. 350, с исправлением по автографу тетр. 12. Другие автографы - там же. В собр. соч. датировалось 1884 г.
  "Блажен, кто в наши дни родился в мир бойцом...". Печ. впервые по автографу тетр. 12. Автографы незаконченных последующих редакций - там же.
  "Под звуки музыки, струившейся волною...". Впервые - 1-е изд., стр. 74. Беловой автограф - ПД.
  Reverie. Впервые - 1-е изд., стр. 40. Reverie (франц.) - греза, мечтание; служит названием музыкальных пьес соответственного характера.
  "В солнечный день мы скользили по глади реки...". Впервые - РБ, 1900, No 10, стр. 23.
  "Пугая мысль мою томящей тишиною...". Впервые - 6-е изд., стр. 256. Автограф - ПД. В собр. соч. датировалось 1882 г.
  "Только утро любви хорошо: хороши...". Впервые - 6-е изд., стр. 279.
  "Гаснет жизнь, разрушается заживо тело...". Впервые - "День" (приложение к газете "Еженедельное обозрение

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 477 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа