Главная » Книги

Фет Афанасий Афанасьевич - Вечерние огни, Страница 51

Фет Афанасий Афанасьевич - Вечерние огни



align="justify">  психологический смысл" и сетовал, что в его собственных стихах нет
  "фетовского лиризма" и умения писать небольшие стихотворения (ПД).
  
  
  
  
  
  XLVII. Я. П. Полонскому
  
  
  
  
  
  (Стр. 364)
  
  
  Впервые - ВО4, стр. 62. В ГБЛ (ф. 315.1.22) - список рукой секретаря
  Фета Е. В. Федоровой. Авторизованный текст - в письме к Полонскому от 26
  августа 1890 г. (ПД), в котором поэт сообщал, что "диктуя это письмо", он
  "начертил" и стихотворение (ПД).
  
  
  
  
   XLVIII. В альбом Н.Я. П-ой
  
  
  
  
  
  (Стр. 365)
  
  
  Впервые - ВО4, стр. 63.
  
  Посвящено Наталье Яковлевне Полонской - дочери Я. П. Полонского.
  
  
  
  
  
  XLIX. Графине Н.М. С-ъ
  
  
  
  
  
  (Стр. 366)
  
  
  Впервые - ВО4, стр. 64. В сб. "Парфенон", ? 1, СПг., 1922 А. Тиняков
  опубликовал стихотворение "по имеющемуся у нас собственноручному оригиналу"
  с разночтением по сравнению с текстом ВО в 10-й строке.
  
  Посвящено Наталье Михайловне Соллогуб (1851-1915) - писательнице и
  переводчице, жене Ф. Л. Соллогуба.
  
  
  
  
  
   L. И.Ф. О-у
  
  
   На юбилей конского его завода в селе Березовце
  
  
  
  
  
  (Стр. 367)
  
  
  Впервые - ВО4, стр. 65-66.
  
  
  Посвящено Илье Федоровичу Офросимову - генерал-лейтенанту.
  
  
  
  
  L1. "Мама! глянь-ка из окошка..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 368)
  
  
  Впервые - "Нива", 1890, ? 16, стр. 417.
  
  
  
  
  
   LII. Е. С. X-й.
  
  
  При получении от нее пышного букета цветной капусты
  
  
  
  
  
  (Стр. 369)
  
  
  Впервые - ВО4, стр. 69. Посвящено Е. С. Хомутовой (см. примеч. к
  стихотворению "Ек. Серг. X-ой").
  
  
  
  
  LIII. "Запретили тебе выходить..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 370)
  
  
  Впервые - ВО4, стр. 70. Список рукой Е. В. Федоровой в ГБЛ (ф.
  315.1.22).
  
  
  
  
  
  
  
  ДОПОЛНЕНИЯ
  
  
  
  
  
   ВЫПУСК ПЯТЫЙ
  
  
  
  
   I. "Из тонких линий идеала..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 373)
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 7, стр. 123. В Изд. 1894 г. вошло с
  разночтениями. Авторизованный текст (вместе со стих. "Сентябрьская роза") -
  в письме Фета к Полонскому от 9 декабря 1890 г. (ПД), список рукой Е. В.
  Федоровой - в ГБЛ (ф. 315.1.22).
  
  19 декабря 1890 г. Полонский писал поэту: "...Вот смотрю я на свои
  стихи: "Ты ничего не потеряла, // Но все ты вдруг, приобрела..." Почему
  вдруг, а не постепенно? Может быть, так и следует, как ты написал. -
  Положим, я бы сказал: "И новое приобрела", но могу ли я поручиться, что это
  лучше?" 21 декабря Фет ответил: "В большинстве случаев неясность -
  обвинительный приговор поэта. Но, во-первых, бывают случаи, когда поэт сам
  не подымает окончательно завесы перед зрителем, предоставляя последнему
  глядеть сквозь дымку, как, например, пред изображением вчерашней наивной
  девушки, взглянувшей наконец в действительную жизнь с ее высшими дарами. Как
  же тут не сказать: вдруг приобрела? Я хотел сказать, что по внешности нельзя
  отличить вчерашнее наивное существо от сегодняшней жизненной женщины за
  исключением, быть может, невольного выражения во взоре. По-моему,
  разоблачать эту мысль до последней очевидности поэту не следует. Во-вторых,
  у всякого поэтического стиха есть то призрачное увеличение объема, которое
  существует в дрожащей струне (так как без этого дрожания нет самой
  музыки)..." (ПД).
  
  
  
  
  
  II. Сентябрьская роза
  
  
  
  
  
  (Стр. 374)
  
  
  Впервые - "Царь-колокол", 1891, ? 4, стр. 57. Авторизованный текст без
  заглавия - в письме к Полонскому от 9 декабря 1890 г. (ПД). В ответном
  письме от 19 декабря Полонский писал, что в стихотворение, - чтобы понять
  его, - "...нужно мысленно вставить пропущенные слова - или роза с тем и
  расцвела, чтоб прильнуть к груди хозяйки молодой, - или она этого хочет -
  ждет, что ее сорвут и приколят к груди; а иной, чего доброго, спросит, как
  могла роза расцвесть в октябре, да еще на _мертвенной_ гряде! - слово
  _мертвенный_ слишком сильно <...> для меня высота поэтического искусства -
  это такая простота и ясность, чтобы каждая полуграмотная девчонка понимала
  их, - таковы лучшие стихотворения Пушкина и Лермонтова... и, добавлю, лучшие
  стихотворения Фета". Далее Полонский пишет, что понять поэзию Фета смогут
  лишь немногие, так как "у ней свое идеальное солнце - своя манера, свои
  капризы..." (ПД). 30 декабря 1890 г. Фет ответил: "Хотя наши штамповые розы
  цветут до нашего отъезда в Москву - 1 октября, - тем не менее я исправил
  _сентября; и вместо "расставшись с мертвенной грядой", - поставил "с
  холодной разлучалась грядой"". В журнале Фет поместил стихотворение уже в
  исправленном виде.
  
  
  
  
   III. "Еще люблю, еще томлюсь..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 375)
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 1, стр. 203.
  
  
  
  
   IV. "Я не знаю, не скажу я..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 376)
  
  
  Впервые - РВ, 1891, ? 3, стр. 254.
  
  Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову,
  который отвечал 29 декабря 1890 г.: "Стих "За моей дрожащей песней" очень
  хорош, но предлог за тут стоит вместо другого, более точного слова. Ведь вы
  хотите просто сказать: _когда я пою_ или _от моей дрожащей песни_. Так ли я
  вас понял?" (ПД). Ответ Фета неизвестен.
  
  
  
   V. "На кресле отвалясь, гляжу на потолок..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 377)
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 1, стр. 204. Авторизованный текст в письме к
  Полонскому от 21 декабря 1890 г. (ПД). В не дошедшем до нас письме было
  послано (вместе с предыдущим стих.) также к Страхову, который отвечал 29
  декабря 1890 г.: "Осенний цвет зари на небесах _как есть_ - дело
  невозможное. Это ведь вместо _точь в точь_? Да и нужно бы яснее сказать, что
  это, мерещится ли на потолке или вам виднеется в окно?" (ПД).
  
  Неудачную, по мнению Страхова, 5-ю строку Фет переделал с помощью
  художника И. С. Остроухова и благодарил его за предложенную "безупречно
  правильную и гармоническую версию стиха". "...Я окончательно остановился на
  слове "след", - писал ему Фет. - Раз что пошло на критику, то можно сказать,
  что _свет_ более _мерцания_, в котором он по смыслу стиха должен
  заключаться, как часть в целом, и потому выходит несколько излишне
  определенным в сравнении со слабым мерцанием, тогда как _след_ есть просто
  остаток, неубравшийся хвост, неопределенное продолжение чего-то и
  _требовалось доказать_" (Арх. Гос. Третьяковской галереи. Дата письма
  неизвестна). Полонскому стихотворение было послано уже в исправленном виде.
  
  
  
  VI. "Опавший лист дрожит от нашего движенья..."
  
  
  
  
  
  1(Стр. 378)
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 4, стр. 502. Автограф в альбоме А. Жиркевича
  (ГМТ), стр. 30 (на одном листе с стихотворением "Если б в сердце тебя я не
  грел, не ласкал"), с датой: "Москва 1891 года, января 20 дня" и его
  надписью: "Собственноручный автограф поэта Афанасия Афанасьевича Шеншина
  (Фета), написанный для меня в память нашего знакомства в Москве: оба
  стихотворения были мне прочтены незабвенным поэтом". Авторизованные тексты
  (также со стихотворением "Если бы в сердце...") в письмах к Полонскому от 19
  января и К. Р. от 20 января 1891 г. (ПД).
  
  20 января Полонский писал Фету, что: "..."Опавший лист" требует
  вникания - так все в нем тонко и глубоко. Слово _блекнущих_ слишком резко по
  звуку - так мне кажется... Есть очень смелые обороты речи... _ласковые
  извивы_, "восторг живет _на устах_". Но эта смелость твоей Музы мне
  нравится. - Мне даже завидно, что твоя Муза смелев моей" (ПД).
  
  
  
  VII. "Если б в сердце тебя я не грел, не ласкал..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 379)
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 4, стр. 503. Автограф в альбоме А. В. Жиркевича
  (ГМТ - см. коммент. к стих. "Опавший лист дрожит от нашего движенья").
  Авторизованный текст (вместе с предыдущим стихотворением) - в письмах к
  Полонскому от 19 января и К. Р. от 20 января 1891 г. (ПД).
  
  20 января 1891 г. Полонский сообщал поэту, что наслаждается обоими
  стихотворениями, из которых данное, по его мнению, "лучшее", и советует
  поставить вместо _солгу - лгу_, вместо _но - ведь_, а вместо _глядеть -
  гляжу. H. H. Страхова не удовлетворяла последняя строка: "...Тут Я всему
  мешает; выходит что "я не могу на тебя глядеть и не могу лгать", а вы совсем
  не то хотите сказать", - писал он 1 марта 1891 г. (ПД).
  
  
  
   VIII. "Весь вешний день среди стремленья..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 380)
  
  
  Впервые - РВ, 1891, ? 3, стр. 254. Авторизованный текст в письме к
  Полонскому от 25 января 1891 г. (ПД) вместе со стихотворениями "Безобидней
  всех и проще" и "Завтра - я не различаю". "В последнее время, - писал Фет, -
  Муза моя разразилась стихами, из коих посылаю три образчика..."
  
  
  
  
   IX. "Безобидней всех и проще..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 381)
  
  
  Впервые - Изд. 1894 г., ч. II, стр. 206. Авторизованный текст в письме
  к Полонскому от 25 января 1891 г. (ПД). Фет писал ему, что в этом
  стихотворении "...мотив словно навеян твоим стихотворением, сравнивающим
  поэта с птицей". 3 февраля 1891 г. Полонский ответил: "В стих<отворении>
  "Безобидней всех и проще" мне не нравится только последнее слово _усилья_.
  Кто знаком с русскими поэтами, тому непременно придет на ум стих<отворение>
  Тютчева "Дрожит от боли и усилья..." <...> Но не в этом беда, - а беда в
  том, что при _усильи_, по-моему, физически _восторг_ невозможен. Представь
  себе певца, у которого пропал голос, - усиливается петь, и не может, - какой
  же тут может быть восторг - не восторг, а досада... досада, досада" (ПД).
  Эти строки не нравились и Страхову, которому стихотворение было послано в не
  дошедшем до нас письме со стихотворением "Если б в сердце тебя я не грел, не
  ласкал". Он ответил Фету 1 марта 1891 г.: "..._Трепещут прильнуть_ - оборот
  невозможный, хотя это ваша обыкновенная манера" (ПД). Там же Страхов писал:
  "...Эти _уста, ланиты, ручки, волосы, глазки_, а потом - _счастье,
  безумство, восторг_ и так далее (хотя далее уже, кажется, нет следствий)
  показались мне в первую минуту столь же странными и чуждыми, как завитые в
  парикмахерской волосы и крупные запонки Полонского..." (ПД).
  
  
  
  
  X. Графине Наталье Михайловне Соллогуб
  
  
  
  
  
  (Стр. 382)
  
  
  Впервые опубликовано - Изд. 1894 г., ч. II стр. 316. О графине Н. М.
  Соллогуб см. прим. к сто. 366.
  
  
  
  
   XI. "Завтра - я не различаю..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 383)
  
  
  Впервые - "Артист", 1891, ? 13, стр. 101. Авторизованный текст в письме
  к Полонскому от 25 января 1891 г. (ПД) (См. примеч. к стихотворению "Весь
  вешний день среди стремленья"). 3 февраля 1891 г. Полонский ответил Фету: "В
  последних двух стихах было бы желательно более противупоставления, чем в
  твоих "стыдно" и "разумно", ибо и стыд может быть разумен <...> - было бы
  лучше: "Рассуждать сегодня - _глупо_ // А безумствовать - разумно"" (ПД).
  
  
  
  
  XII. "Не упрекай, что я смущаюсь..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 384)
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 5, стр. 142.
  
  
  
  
   ХIII. "Только месяц взошел..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 385)
  
  
  Впервые - Изд. 1894 г., ч. I, стр. 241. Авторизованный текст (вместе со
  следующим стихотворением) - в письме к К. Р. от 20 февраля 1891 г. (ЯД).
  
  
  
   XIV. "Качался, звезды мигали лучами..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 386)
  
  
  Впервые - РВ, 1891, ? 10, стр. 1. Авторизованный текст в письме к
  Полонскому от 17 февраля 1891 г. (ПД), в котором Фет писал, что посылает "на
  растерзание" написанное "сегодня" стихотворение. На следующий день Полонский
  ответил: "В первом куплете: "И мы любовались _с тобою_ огнями". Кто бы ни
  был при этом тот, к кому ты говоришь: _с тобою_ - друг или женщина, - все
  равно. Это понятно... Но во 2-м куплете: "Казалось, рулем управляя волшебным
  // Глубоко _ты_ грудь мне _взрезаешь в побеге_..." Кто это? - Если женщина,
  то ведь она с тобой, и любуется морем! Как же это _побег?_ - Какие надо
  усилия, чтоб догадаться, что ты страсть, внушаемую тебе женщиной,
  сравниваешь с кораблем, бегущим по морю. Да если и догадываешься: насколько
  верно такое архивосточное сравнение? "_И там в глубине_..." Да тут целых три
  глубины: глубина неба, глубина моря и глубина твоей души - я полагаю, что ты
  тут говоришь о глубине души твоей... Но полагать или догадываться мало. Кто
  не догадается, тот ничего не поймет <...> Пожалуйста, не бросай этого
  стихотворения; но воспользуйся минутою поэтического настроенья и его
  усовершенствуй..." (ПД). Готовя стихотворение к публикации в журнале, Фет
  внес в него исправления, но замечания Полонского не были им учтены.
  
  Авторизованный (и уже исправленный текст, вместе с предыдущим
  стихотворением) имеется и в письме к К. Р. от 20 февраля 1891 г. (ПД),
  который отвечал 13 марта: "Я. разумеется, оценил ваши подводные звезды; но
  казалось бы, что любое прилагательное придало морю более поэзии и широкого
  смысла, чем собственное имя Средиземного. Не слишком ли смело представление
  о груди, взрезанной рулем?" "Знакомый по плаванию только с Балтийским,
  Черным и Средиземным морями, - отвечал Фет 17 марта, - я не знаю, есть ли в
  других морях, кроме Средиземного, то фосфорическое подводное освещение, на
  котором основано мое стихотворение. Я совершенно согласен признать
  необузданно смелым отождествление собственной груди с морем, взрезаемым
  килем корабля, но это сравнение так животрепещуще передает то, что мне
  хотелось сказать, что я готов за него подвергнуться самым беспощадным
  упрекам" (ПД).
  
  
  
  XV. "Нет, даже не тогда, когда стопой воздушной..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 387)
  
  
  Впервые - РО, 1892, ? 1, стр. 40.
  
  
  
  XVI. "Я слышу - и судьбе я покоряюсь грозной..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 388)
  
  
  Впервые - РО, 1892, ? 1, стр. 41.
  
  
  
   XVII. "Кляните нас! Нам дорога свобода..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 389)
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 12, стр. 516. Перепечатано - РО, 1892, ? 1, стр.
  42.
  
  
   XVIII. "Мы встретились вновь после долгой разлуки..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 390)
  
  
  Впервые - РО, 1892, ? 1, стр. 43. Авторизованный текст раннего варианта
  стихотворения - в письме Полонскому от 1 апреля 1891 г. (ПД), в котором поэт
  писал: "На днях во время бессонницы я написал стихотворение, которое
  представляю при сем на твой суд". 11 апреля Полонский ответил:
  "Стихотворение твое - прелесть. Хоть мое воображение и отказывается видеть
  тебя плачущим от чего бы то ни было; но тут я не могу придраться ни к
  единому словечку. Ясно, что во время бессонницы не ты владел стихами, а
  стихи владели тобой..." (ПД).
  
  Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову,
  который в ответном письме от 20 апреля 1891 г. указывал на "неясность,
  относительно последовательности времени. Сначала встретились, потом часто в
  глаза глядели, наконец, сидели под ивой плакучей. Тут нет большого порядка,
  и я подозреваю, что воспоминания смешиваются с минутою встречи..." (ПД).
  
  
  
   XIX. "Люби меня! Как только твой покорный..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 391)
  
  
  Впервые - РВ, 1891, ? 10, стр. 2.
  
  
  
  
  XX. "За горами, песками, морями..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 392)
  
  
  Впервые - РВ, 1891, ? 11, стр. 68. Авторизованные тексты стихотворения
  - в письмах Фета к Полонскому от 20 апреля и К. Р. от 4 мая 1891 г. (ПД),
  которому он писал: "Не знаю, будут ли у беспомощного старика новые вспышки
  вдохновения, но решаюсь представить на суд ваш следующее стихотворение..."
  26 апреля Полонский ответил, что никаких замечаний у него нет: "...что
  хорошо - то хорошо!" (ПД).
  
  Печатается с исправлением даты 4 мая, данной в Изд. 1894 г. на
  "середина апреля", так как в письме Полонскому от 20 апреля поэт сообщал,
  что стихотворение написано "на-днях".
  
   XXI. Марианне Федоровне Ванлярской. При получении визитной карточки с
  
  
  
  
  летящими ласточками
  
  
  
  
  
  (Стр. 393)
  
  
  Впервые - Изд. 1894 г., ч. II, 317.
  
  Марианна Федоровна Ванлярская - сестра жены Д. Н. Цертелева, поэта и
  редактора журнала "Русское обозрение".
  
  
  
   ХХII. "Роящимся мечтам лететь дав волю..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 394)
  
  
  Впервые - "Нива", 1892. ? 41, стр. 890.
  
  
  
  XXIII. "Я говорю, что я люблю с тобою встречи..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 395)
  
  
  Впервые - Изд. 1894 г., ч. II, стр. 211. Авторизованный текст
  стихотворения в письме К. Р. от 29 мая 1891 г. и повторено в письме к нему
  от 21 июня. В Изд. 1894 г. опубликовано с измененной 5-й строкой.
  
  
  
  
  
   XXIV. Фонтан
  
  
  
  
  
  (Стр. 396)
  
  
  Впервые - РВ, 1891, ? 12, стр. 26. В Изд. 1894 г., ч. I, стр. 98, вошло
  без заглавия, хотя в списках Фета и К. Р. (см. статью "Состав и принципы
  издания", стр. 643) стихотворение значилось под заглавием "Фонтан".
  Авторизованный текст (также с заглавием и вместе со стихотворением "Опять
  осенний блеск денницы...") в письме к Полонскому от 8 сентября 1891 г. (ПД),
  который отвечал 30 сентября: "В ст<ихотворении> "Фонтан" - "Правде мраку не
  помочь" - кто тут кому помогает? _Мрак правде или правда - мраку?_ Не лучше
  ли - "Правде _мраком_ не помочь?"" 11 октября Фет благодарил Полонского:
  "Великое тебе спасибо насчет двусмыслия стиха: "Правде мраку не помочь",
  который я поправил так: "Мгле мерцаньем не помочь". Нужно, чтобы ночь
  представляла мглу, а не тьму, среди которой мерцанье фонтана не может быть
  заметно" (ПД).
  
  
  
  
   XXV. На смерть Бражникова
  
  
  
  
  
  (Стр. 397)
  
  
  Впервые - Ранние годы, стр. 298, с датой: 2 июня 1845 г. Авторизованный
  текст в письме к К. Р. от 21 июня 1891 г. (ПД), в котором Фет сообщал, что
  "дошедши в моих воспоминаниях до вступления в кирасиры Военного Ордена, я
  должен был рассказать о внезапной кончине красавца корнета и вспомнил
  наизусть написанное 46 лет тому назад стихотворение на его погребение. Если
  бы я не рылся в моих воспоминаниях, то никогда не вспомнил бы о нигде не
  появлявшемся стихотворении. На мои глаза стихотворение это тоже вроде
  блестящего и мало ценного камешка, которым я поиграл полвека тому назад..."
  30 июня 1891 г. К. Р. писал Фету о присланных стихах: "Они прелестны и их
  непременно нужно поместить в пятом выпуске "Вечерних огней"" (ЯД).
  
  Б. Садовской указывал, что в не дошедшей до нас тетради стихотворение
  имело две даты: 2 июня 1845 г. и 14 июля 1891 г. По-видимому, Садовской
  ошибочно написал 14 июля вместо 14 июня, так как стихотворение было послано
  К. Р. 21 июня 1891 г. (Никольский также указывает дату второй редакции - 14
  июня). Неточна, по-видимому, и дата ранней редакции: в воспоминаниях Фет
  указывает, что написал стихотворение* "в день его погребения", однако, как
  указывает Б. Бухштаб, А. Бражников умер 27 июля 1845 г.
  
  
  
  
  XXVI. "Давно в любви отрады мало..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 398)
  
  
  
  Впервые - РО, 1891, ? 12, стр. 516.
  
  
  XXVII. Королеве эллинов Ольге Константиновне 11 июля 1891 года
  
  
  
  
  
  (Стр. 399)
  
  
  Впервые - Изд. 1894 г., ч. II, стр. 318. Стихотворение было послано в
  письме к К. Р. от 4 июля 1891 г., в котором Фет писал: "Третьего дня во
  время бессонницы у меня сложилось несколько куплетов к 11 июля, которые, при
  сем прилагая, прошу вас, при случае, передать ее величеству королеве" (ПД).
  Листок с текстом послания не сохранился в архиве, возможно потому, что был
  передан королеве. Стихотворение было написано "третьего" дня, т. е. 1 или 2
  июля, и следовательно дата 4 июля, указанная в хронологическом указателе
  Никольского и повторенная в Изд. 1959 г., стр. 334 - неверна.
  
  10 августа Фет в письме к К. Р. рассказал, что послал стихотворение
  писателю К. Н. Леонтьеву, который указал ему на целый ряд неудачных мест.
  Фет писал далее, что не хочет устранять стихотворение из сборника и потому
  написал новый, переделанный вариант, "который при жизни моей или после
  смерти должен войти в печатный сборник моих стихотворений". К сожалению, и
  этот прилагаемый листок со стихотворением был, по-видимому, переслан князем
  сестре и не сохранился. Текст его неизвестен.
  
  Христофор - сын Ольги Константиновны и Георга I.
  
  
  
   XXVIII. "О, как волпуюся я мыслию больною..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 400)
  
  
  Впервые - "Нива", 1892, ? 41, стр. 890. Б. Садовской опубликовал раннюю
  редакцию стихотворения (Ледоход, стр. 94).
  
  
  
  
   XXIX. Петру Ильичу Чайковскому

Другие авторы
  • Станкевич Николай Владимирович
  • Уайзмен Николас Патрик
  • Лунц Лев Натанович
  • Мещевский Александр Иванович
  • Зарин Ефим Федорович
  • Корелли Мари
  • Семенов Сергей Александрович
  • Волховской Феликс Вадимович
  • Лукомский Александр Сергеевич
  • Вахтангов Евгений Багратионович
  • Другие произведения
  • Аксаков Иван Сергеевич - О ношении народной одежды
  • Толстовство - Ясная Поляна. Выпуск 8
  • Есенин Сергей Александрович - Сказание о Евпатии Коловрате..: Другая редакция
  • Чарская Лидия Алексеевна - Бичо-джан
  • Мамин-Сибиряк Д. Н. - Сказка про славного царя Гороха и его прекрасных дочерей царевну Кутафью и царевну Горошинку
  • Андерсен Ганс Христиан - Улитка и розы
  • Кин Виктор Павлович - Мой отъезд на польский фронт
  • Добролюбов Николай Александрович - Украинские народные рассказы Марка Вовчка
  • Семенов Сергей Терентьевич - Наследство
  • Андерсен Ганс Христиан - Дворовый петух и флюгерный
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 540 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа