Главная » Книги

Фет Афанасий Афанасьевич - Вечерние огни, Страница 48

Фет Афанасий Афанасьевич - Вечерние огни



align="justify">  
  
  
  (Стр. 252)
  
  
  Впервые - РВ, 1887, ? 9, стр. 62. Автограф в Тетр. II, стр. 86 об.
  
  В Хрон. указ. датируется около 20 февраля 1885 г.
  
  
  
  
  X. "Ты помнишь, что было тогда..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 253)
  
  
  Впервые - BE, 1886, ? 1, стр. 169, без 5-й строфы. Автограф в Тетр. II,
  стр. 33 об. с датой: "6 сентября" и с шестью строфами, вошедшими в ВО.
  
  
  
   XI. "Благовонная ночь, благодатная ночь..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 254)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 11. Авторизованный текст в письмах к С. А. Толстой
  от 20 мая 1887 г. (ГМТ) и к К. Р. от 26 мая (ПД), в котором поэт писал:
  "...прилагаю стихотворение, написанное мною до болезни..." Стихотворение
  было послано в не дошедшем до нас письме Страхову, который, процитировав 2-ю
  строфу, писал 3 июня: "Что за прелесть!" (ПД).
  
  
  
  
   XII. "Если радует утро тебя..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 255)
  
  
  Впервые - РВ, 1887, ? 11, стр. 248. В ВО3 вошло с изменениями,
  Авторизованный текст в письмах Фета к С. А. Толстой от 6 марта 1887 г. (ГМТ)
  и К. Р. от 25 января 1887 г. (ПД). 29 января этого года Страхов писал Фету:
  "Получил и вашу розу и не раз ее нюхал. Прелесть! "И в стихе умиленном
  найдешь // Эту вечно-душистую розу". Жаль, что есть тут маленький червяк -
  _гр_о_зу_, вместо _гроз_у_): оно нехорошо особенно, что приходится на рифму.
  В _стихе умиленном_ - бесподобно; но нужно, чтобы впереди был этот стих,
  хоть бы и без розы, но _умиленный_. Как будто недостает вступительного
  куплета" (ПД).
  
  
  
  
  
   XIII. Осенняя роза
  
  
  
  
  
  (Стр. 256)
  
  
  Впервые - РВ, 1887, ? 11, стр. 157. Авторизованный текст, без заглавия,
  в письме к С. А. Толстой от 18 сентября 1886 г. (ГМТ). "Вчерашний мороз
  побил наши георгины", - писал поэт и добавлял, что "сегодня" написал это
  стихотворение. Толстой находил, что "в последнем стихе "дыханьем ночи
  обожгло" применен "совсем тютчевский прием". "Как смело, и в трех словах вся
  картина"" (А. Б. Гольденвейзер: Вблизи Толстого. М., т. II, 1959, стр. 319).
  
  
  
  
  
   XIV. Ребенку
  
  
  
  
  
  (Стр. 257)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 14. Авторизованный текст - в письме к С. А. Толстой
  от 25 апреля 1886 г. (ГМТ). Список в Тетр. II, стр. 53.
  
  
  
  
  
  XV. В лунном сиянии
  
  
  
  
  
  (Стр. 258)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 15. Список - в Тетр. II, стр. 106 об., под
  заглавием "Лунное сияние".
  
  По-видимому, стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме
  Страхову, который ответил Фету 13 января 1886 г. "Удивительно, как можно
  такими простыми словами так ясно выразить всю прелесть самого простого
  настроения. Все знакомо, и все чудесно! Но два стиха - "Можно ль не ныть и
  не жить//Нам в обаянии!" (кстати - непременно в сиян_ии_, а не в сиянь_и_).
  Мне все кажется, что вы хотели сказать - нам можно не ныть, _а_ жить в
  обаянии. "Можно не ныть, можно жить // Нам в обаянии". Это, как вы
  чувствуете - проза; или так: "Можно ли ныть и не жить..." Вы сами, впрочем,
  все лучше разберете" (ПД). Фет исправил стихотворение по замечаниям
  Страхова.
  
  
   XVI. "Хоть нельзя говорить, хоть и взор мой поник..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 259)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 16.
  
  
  
  
  
   XVII. На рассвете
  
  
  
  
  
  (Стр. 260)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 17. Список в Тетр. II, стр. 42 об.
  
  
  
   XVIII. Графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву
  
  
  
  
  
  (Стр. 261)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 18.
  
  Стихотворение посвящено генералу, графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву
  (1831-1915), прекрасно владевшему латинским языком и помогавшему Фету в его
  переводах римских классиков. Его перу принадлежит статья: "Ювенал в переводе
  г. Фета". ("Журн. Министерства нар. просвещения", 1886, ?? 2, 3, 5, 8),
  написанная на выход переводов Фета в 1885 г. В своем имении - подмосковном
  селе Ершове, Олсуфьев поставил первый в России памятник Фету.
  
  
  2-3 Перед тобою мой Пегас, // Хоть сбросил он Беллерофонта... -
  Беллерофонт - герой греческой мифологии, совершавший подвиги по приказанию
  ликифского царя Иобата. Сражаясь на крылатом коне Пегасе, Беллерофонт убил
  трехглавую Химеру, амазонок, разбил ликийских воинов, но когда захотел
  подняться на Пегасе к Олимпу, конь сбросил его. Сделавшись хромым и слепым,
  Беллерофонт скитался, пока не погиб.
  
  8 Улану ныне не служить... - В 1853 г. Фет был прикомандирован к
  лейб-гвардии уланскому полку, где и прослужил до 1858 г., когда вышел в
  отставку.
  
  9 Шенкель - часть ноги всадника от колена до щиколотки, обращенная к
  лошади и помогающая управлять ею,
  
  
  
   XIX. Графине Александре Андреевне Олсуфьевой.
  
  
  
   При получении от нее гиацинтов
  
  
  
  
  
  (Стр. 262)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 19.
  
  А. А. Олсуфьева - жена А. В. Олсуфьева.
  
  
  
  
  XX. "Что за звук в полумраке вечернем? Бог весть?.."
  
  
  
  
  
  (Стр. 263)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 20. Авторизованный текст - в письме Фета к С. А.
  Толстой от 12 июня 1887 г. (ГМТ) (см. прим. к стих. "Светил нам день, будя
  огонь в крови...") и в письме к К. Р. от 6 июля 1887 г. (ПД), в котором поэт
  писал: "Прилагаю при аем два новых стихотворения, уже прошедших через
  горнило моих критиков" (ПД). Критиками Фет называл В. С. Соловьева и H. H.
  Страхова. Вторым, посланным к К. Р. стихотворением было "Моего тот безумства
  желал, кто смежал..." Страхову Фет послал стихотворение в не дошедшем до нас
  письме еще в апреле. 20 апреля в ответном письме тот спрашивал: "...почему
  вдруг: "И не нужно огней"? Нежность и минута этой нежности ясны; но перехода
  нет" (ПД).
  
  
  
  
  XXI. К портрету графини С. А. Т-ой
  
  
  
  
  
  (Стр. 264)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 21. Автограф в ГМТ (среди писем к С. А. Толстой), с
  заглавием: "Графине Софье Андреевне Толстой" и датой "1885 года 28 апреля".
  Список в Тетр. II, стр. 48 об., под заглавием: "К портрету граф. С. А.
  Толстой".
  
  Портрет Софьи Андреевны - см. наст. том (фотография Тиле и Опитц,
  Москва) хранится в ГМТ. На обороте рукой Софьи Андреевны указано, что именно
  на этот портрет написано стихотворение Фета.
  
  
  
  
  
   XXII. Ей же
  
  
  
  
  
  (Стр. 265)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 22. Автограф в письме к С А. Толстой от 31 мая 1886
  г. (ГМТ), в котором Фет сообщал, что стихи написал "вчера".
  
  
  11-12 ...ангел божий // Пришел и воду возмутил. - "Ангел господень по
  временам сходил в купель и возмущал воду, и кто первый входил в нее по
  возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью"
  ("Евангелие от Иоанна", 5,4).
  
  
  
  
  
   XXIII. Горная высь
  
  
  
  
  
  (Стр. 266)
  
  
  Впервые - РВ, 1887, ? 10, стр. 572. Авторизованный текст в письме к С.
  А. Толстой от 4 октября 1886 г. (ГМТ). Стихотворение было послано в не
  дошедшем до нас письме также и Страхову, который в ответном письме от 27
  сентября 1886 г. описывал, как он и пришедший к нему А. А. Голенищев-Кутузов
  "смаковали всласть последний стих..." (ПД).
  
  
  
  
  
   XXIV. A. A. Б-ой
  
  
  
  
  
  (Стр. 267)
  
  
  Впервые - РВ, 1888, ? 1, стр. 108. Список в Тетр. II, стр. 41 об.
  Посвящено Александре Львовне Бржеской.
  
  
  
  
  XXV. "Дул север. Плакала трава..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 268)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 25. Автографы: в ГВЛ (ф. 315.1.6) на обороте письма
  к Фету от 7 июня 1880 г., написанного неизвестным лицом от имени некоей А И.
  Пузановой, и в Тетр. II, стр. 132.
  
  Написано не ранее середины июня 1880 г.
  
  
  
  
  XXVI. "Я потрясен, когда кругом..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 269)
  
  
  Впервые - BE, 1886, ? 1, стр. 168, без эпиграфа. Список с авторской
  правкой в Тетр. II, стр. 31 об.
  
  "Дух всюду сущий и единый" - строка из стихотворения Державина "Бог"
  (1784).
  
  
   XXVII. "Прости - и все забудь в безоблачный ты час..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 270)
  
  
  Впервые - РВ, 1887, ? 9, стр. 62. Авторизованный текст - в письме к К.
  Р. от 25 января 1887 г.
  
  
  
   XXVIII. "Как богат я в безумных стихах!.."
  
  
  
  
  
  (Стр. 271)
  
  
  Впервые - РВ, 1888, ? 1, стр. 110.
  
  Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову,
  сообщившему Фету 18 февраля 1887 г. о том, что читал его вместе с пришедшим
  к нему А. А. Голенищевым-Кутузовым, который "ужасно лакомился вашими
  стихами" (ПД).
  
  
  
  XXIX. "Долго снились мне вопли рыданий твоих..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 272)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 29. Список в Тетр. II, стр. 40 об. Авторизованный
  текст в письме к С. А. Толстой от 9 апреля 1886 г. (ГМТ), в котором Фет
  писал: "Прилагаю написанное сегодня стихотворение". Стихотворение было
  послано в не дошедшем до нас письме Страхову, который писал 6 мая 1886 г.:
  "...Как умолил тебя несчастный твой палач, - это еще доступно; но для кого
  это можно назвать радостною минутою? Если для палача, то он, значит, не был
  еще палачом, не сознавал себя палачом, а разве лишь сатиром" (ПД).
  Стихотворение было оставлено Фетом без изменений.
  
  
  
  
   XXX. Памяти Н. Я. Данилевского
  
  
  
  
  
  (Стр. 273)
  
  
  Впервые - РВ, 1883, ? 1, стр. 109.
  
  Посвящено Николаю Яковлевичу Данилевскому (1822-1885)
  -
  публицисту-славянофилу, натуралисту, автору обширных трудов: "Дарвинизм" (ч.
  I, 1885) и "Россия и Европа" (1871).
  
  
  
   XXXI. Ек. Серг. X-ой, приславшей мне цветы
  
  
  
  
  
  (Стр. 274)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 31. Автограф в Тетр. II, стр. 5 об., под заглавием:
  "Екатер. Сергеевне Хомутовой", ранняя редакция с правкой, совпадающей с
  текстом ВО.
  
  
  
  
  XXXII. "Из дебрей туманы несмело..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 275)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 32.
  
  
  
  
  
   ХХХIII. Кукушка
  
  
  
  
  
  (Стр. 276)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 33.
  
  Полонский, высоко оценив III выпуск "Вечерних огней", писал, однако, 18
  января 1888 г., что в нем встречаются неряшества и неудачные эпитеты. "Хоть
  убей меня, не постигаю, как может быть "ку-ку!" золотым?" (ПД). 23 января
  Фет отвечал Полонскому: "И римляне, и русские все дорогое, светлое охотно
  называют золотым, и я бы мог, обнимая тебя, не раздражая Греча или
  Востокова, воскликнуть: "золотой мой", вовсе не желая этим сказать, что ты
  через огонь вызолочен или с помощью гальванопластики" (ПД). "Милый мой
  дорогой, золотой Афанасий Афанасьевич!" - начинает свое письмо 26 января
  Полонский. Настаивая на своем, он пишет: "Что эпитет золотой мой можно
  применять к людям, которых любишь, это я доказал тебе началом моего письма.
  Можно даже сказать золотая собака - т. е. удивительно, как ищет дичь и по
  ночам на воров лает, - но едва ли можно сказать: "золотая песнь" или
  "золотое ку-ку-реку"!" (ПД).
  
  
  
   XXXIV. "Есть ночи зимней блеск и сила..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 277)
  
  
  Впервые - BE, 1885, ? 2, стр. 571. Перепечатано - РВ, 1887, ? 11, стр.
  158. Автограф в Тетр. II, стр. 94 об.
  
  Написано не позднее второй половины января 1885 г. (дата выхода ? 2 BE
  - 1 февраля).
  
  
  
  
  
   XXXV. Светоч
  
  
  
  
  
  (Стр. 278)
  
  
  Впервые - BE, 1886, ? 1, стр. 167. Автограф в Тетр. II, стр, 54 об., с
  первоначальным заглавием "Факел", здесь же исправленным на "Светоч". 18
  января 1888 г. Полонский сообщил Фету, что из всего III выпуска ВО особенно
  "поразило" его "своей силой и яркостью" стихотворение "Светоч" (ПД).
  
  
  
  XXXVI. "Нет, я не изменил. До старости глубокой..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 279)
  
  
  Впервые - РВ, 1888, ? 1, стр. 107. Авторизованный текст - в письме к К.
  Р. от 8 февраля 1887 г., в котором поэт писал: "...прилагаю написанное на
  днях стихотворение". Стихотворение было также послано в несохранившемся
  письме Страхову (см. его ответ от 18 февраля 1887 г. - ПД).
  
  
  
  XXXVII. "Светил нам день, будя огонь в крови..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 280)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 37. Авторизованный текст - в письмах к К. Р. от 20
  июля 1887 г. (ПД) и к С. А. Толстой от 12 июня 1887 г. (ГМТ), в котором поэт
  писал: "Так как вы балуете мою больную музу своим вниманием, - прилагаю при
  сем новые ее прегрешения" (ГМТ). Страхов назвал это стихотворение "бесценным
  алмазом самой чистой воды" (см. его письмо от 19 июня 1887 г. - ПД).
  
  
  
   XXXVIII. "Вот и летние дни убавляются..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 281)
  
  
  Впервые - ВО3. стр. 38.
  
  
  
  
  XXXIX. "Я тебе ничего не скажу..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 282)
  
  
  Впервые - BE, 1886, ? 1 стр. 108 под заглавием: "Романс". Автограф с
  правкой в Тетр. II, стр. 10 об.
  
  
  
   XL. "Все, как бывало, веселый, счастливый..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 283)
  
  
  Впервые - РВ, 1888, ? 1. стр. 106-107.
  
  
  
   XLI. "Через тесную улицу здесь, в высоте..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 284)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 41.
  
  
  
   XLII. "Когда читала ты мучительные строки..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 285)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 42.
  
  
  
  XLIII. "Моего тот безумства желал, кто смежал..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 286)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 43. Авторизованный текст в письме к К. Р. от 6 июля
  1887 г. (см. прим. к стихотворению "Что за звук в полумраке вечернем...").
  Б. Садовской приводит вариант последней строфы по не дошедшей до нас тетради
  (см. "Другие редакции и варианты").
  
  Страхов, которому Фет послал стихотворение в не дошедшем до нас письме,
  высоко ценя его в целом, резко критиковал отдельные строки. 19 июня 1887 г.
  он писал поэту: "..."злая старость чего бы навек ни взяла" или "Истомлюсь
  этой жизни избытком и лоском", такие стихи - это трещины, бурые пятна,
  бородавки, бельма на сияющих красотою рифмах" (ПД). 5-я и 10-я строки были
  переделаны Фетом для издания ВО.
  
  Полонский считал это стихотворение одним из наиболее небрежно
  написанных в III выпуске ВО и писал Фету 18 января 1888 г.: "И хоть завой,
  браня меня, не знаю, что значат _завоb_ и как можно _смежить_ (т. е.
  смыкать) _блестки и росы_ <...> Попробуй-ка я написать что-нибудь подобное -
  Буренин обрадуется и с лаем на меня завиет на всю Россию" (ПД).
  
  
  2 Завой - завитки.
  
  
  
   XLIV. "В вечер такой золотистый и ясный..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 287)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 44. Автограф в Тетр. II, стр. 3 об., под заглавием
  "На распутье" - ранний вариант стихотворения.
  
  
  
  
  XLV. "Ты вся в огнях. Твоих зарниц..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 288)
  
  
  Впервые - РВ, 1887, ? 10, стр. 573. Авторизованный текст в письме Фета
  к С. А. Толстой от 4 октября 1886 г. (ГМТ), под заглавием "Опасение".
  
  Стихотворение (вместе с "Горной высью") было послано в не дошедшем до
  нас письме Страхову - в ранней, неизвестной нам, редакции и исправлено,
  по-видимому, по его замечаниям. 27 сентября 1886 г. он писал Фету: "...во
  втором стихотворении неясно: "В игре зарниц // И я красой твоей украшен". Не
  лучше ли сказать в таком роде: "Твоих зарниц // Сияньем я согрет, украшен".
  Вы сделаете это лучше. А что значит: "Со стороны иной // Заблещет взор
  неблагосклонный"? Если он пугается всякого взора, то он мало горит; нельзя
  ли яснее сказать, в чем дело?" (ПД). Толстым была послана уже следующая
  редакция стихотворения. Помещая в письме к С. А. Толстой это стихотворение
  рядом с "Горной высью", Фет жалел, что стихотворения одного размера случайно
  стали рядом и "оба от этого страдают. В печати этого избегну" (ГМТ). В
  журнальной публикации стихотворения были помещены рядом.
  
  
  
  
  XLVI. "Вечный хмель мне не отрада..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 289)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 46.
  
  
  
   XLVII. "Сегодня день твой просветленья..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 290)
  
  
  Впервые - РВ, 1888, ? 1, стр. 109.
  
  
   XLVIII. "Все, все мое, что есть и прежде было..." (Стр. 291)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 48.
  
  
  
  
  XLIX. "Задрожали листы, облетая..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 292)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 49. Авторизованный текст в письме к С. А. Толстой
  от 21 июля (ГМТ), в котором Фет писал: "Прилагаю при сем сказавшийся на днях
  мотив".
  
  
  
   L. "Сплю я. Тучки дружные..." (Стр. 293)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 50. Черновой автограф в ГБЛ (ф. 315.1.20).
  
  
  
   LI. "С солнцем склоняясь на темную землю..."
  
  
  
  
  
  (Стр. 294)
  
  
  Впервые - ВО3, стр. 51.
  
  
  
  
  
   LII. Рыбак.
  
  
  
  
   (Стр. 295-296)
  
  
  Перевод стихотворения Гете "Der Fischer". Впервые - ВЕ, 1886, ? 1, стр.
  170. С изменениями вошло в 503 Списки (2) - в Тетр. II, стр. 50 об., 56 об.
  Первый с правкой Фета и с пометой: "6-е сентября 1885 г." Второй - целиком
  совпадает с текстом ВО.
  
  В письме к Фету от 18 января 1888 г. Полонский упрекал его за некоторый
  прозаизм двух строк: "Ты сам спустился бы, как есть" и "Но с той поры
  пропал". В ответном письме (23 января 1888 г.) Фет писал: "В своих переводах
  я постоянно смотрю на себя, как на ковер, по которому в новый язык въезжает
  триумфальная колесница оригинала, которого я улучшать - ни-ни. В "Рыбаке"
  стих кончается - как есть, потому что у Гете он кончается: wie du bist,
  буквальную передачу которого я считал величайшею удачей".
  
  Наиболее известный перевод этого стихотворения Гете принадлежит В. А.
  Жуковскому.
  
  
  
  
   L111. Зимняя поездка на Гарц
  
  
  
  
   (Стр. 297-300)
  
  
  Перевод стихотворения Гете: "Harzreise im Winter". Впервые - BE, 1886,
  ? 1, стр. 171-173. С изменениями в 503. Список с поправками в Тетр. II, стр.
  126 об. - 126.
  
  В Хрон. указ. датируется 1885 г.
  
  
  
  
   LIV. "Весеннее небо глядится..."
  
  
  
  
  

Другие авторы
  • Джеймс Уилл
  • Максимович Михаил Александрович
  • Ростопчин Федор Васильевич
  • Межевич Василий Степанович
  • Житков Борис Степанович
  • Волошин Максимилиан Александрович
  • Ножин Евгений Константинович
  • Мещевский Александр Иванович
  • Федоров Борис Михайлович
  • Кусков Платон Александрович
  • Другие произведения
  • Подкольский Вячеслав Викторович - Письмо до востребования
  • Гиппиус Зинаида Николаевна - Живые и мертвые
  • Тучкова-Огарева Наталья Алексеевна - Воспоминания
  • Мельгунов Николай Александрович - Кто же он?
  • Вольтер - Танкред
  • Гаршин Всеволод Михайлович - Происшествие
  • Аксаков Сергей Тимофеевич - С. Машинский. Сергей Тимофеевич Аксаков
  • Осиповский Тимофей Федорович - Рассуждение о динамической системе Канта
  • Сиповский Василий Васильевич - А. Ю. Веселова. Профессор и беллетрист
  • Дельвиг Антон Антонович - Рождение Леля
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 442 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа