Главная » Книги

Бальмонт Константин Дмитриевич - Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама, Страница 7

Бальмонт Константин Дмитриевич - Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

  
  
  И тканью влажной все обвил мне тело,
  
  
  Исполненное боли и огня;
  
  
  Внезапно что-то громко прогудело:
  
  
  То цепь моя, меня освободив,
  
  
  Вдоль лестницы низринулась в обрыв.
  
  
  
  
   30
  
  
  Чт_о_ я потом услышал, - это ропот
  
  
  Волны, что бьется в гавань, и, свистя,
  
  
  Приморский ветер превращался в шепот,
  
  
  Моими волосами шелестя;
  
  
  Я вверх взглянул, - там, в бездне отдаленной,
  
  
  Над парусом светилася звезда,
  
  
  Гора с высокою колонной
  
  
  Виднелась, а кругом вода, вода,
  
  
  И я подумал, верно, Демон в злобе
  
  
  Меня увлек в свой ладье, как в гробе.
  
  
  
  
   31
  
  
  Действительно, соленою волной
  
  
  Я плыл, но страх владел моей душою,
  
  
  Не смел взглянуть я, кто мой рулевой,
  
  
  Хоть на его коленях головою
  
  
  Лежал я и хотя его покров
  
  
  Закрыл мое измученное тело.
  
  
  Но вот склонился он, как Гений снов,
  
  
  Душа его из глаз его глядела
  
  
  Так ласково, как будто он хотел,
  
  
  Чтоб я совсем спокоен был и смел.
  
  
  
  
   32
  
  
  Целительный к губам моим напиток
  
  
  Он подносил - и вверх смотрел порой,
  
  
  Чтоб увидать, - чт_о_ многозвездный свиток
  
  
  Нисходит ли над дымною волной;
  
  
  И весело, и радостно, порою, -
  
  
  Хотя он и не тратил много слов, -
  
  
  "Утешься, - говорил он, - друг с тобою,
  
  
  Свободен ты, свободен от оков!"
  
  
  Я радовался слышать эти звуки,
  
  
  Как те, что годы знали рабства муки.
  
  
  
  
   33
  
  
  Но эта радость беглым огоньком
  
  
  Светила мне - и снова сновиденья;
  
  
  Все ж думал я, что мы вперед плывем;
  
  
  Бледнели звезды ночи; на теченье
  
  
  Кипящих волн рассвет сошел седой,
  
  
  А старец все склонялся надо мною,
  
  
  Как будто я ребенок был больной,
  
  
  А он моей был матерью родною;
  
  
  Так плыли мы, и вот опять Восток
  
  
  Свою лазурь в покровы мглы облек.
  
  
  
  
   34
  
  
  От берега идущий ветер ночи
  
  
  Принес по морю слабый аромат,
  
  
  И с каждым новым мигом все короче
  
  
  Был путь; вот вижу, волны бороздят
  
  
  Прибрежье и тростник качают тощий,
  
  
  Вон вижу, мирты нежные цветут,
  
  
  Звездятся на листве зеленой рощи;
  
  
  И кончилась дорога, вот мы тут,
  
  
  Мы в тихой бухте, и во мглу залива,
  
  
  Сквозь сосны, звезды смотрят молчаливо.
  
  
  
   Песнь четвертая
  
  
  
  
   1
  
  
  Отшельник принял весла, и челнок
  
  
  Пристал близ башни - древняя громада;
  
  
  Заросший вход был темен и высок,
  
  
  Цветы плюща, усладою для взгляда,
  
  
  На нем вились цепляясь; на полу
  
  
  Песок и чудо-раковины были, -
  
  
  Мать месяцев, пронзая полумглу,
  
  
  Рождает их в кипенье влажной пыли;
  
  
  Та башня здесь была, как призрак сна.
  
  
  Искусством человека рождена.
  
  
  
  
   2
  
  
  У берега челнок свой привязавши,
  
  
  Взял на руки меня Старик седой,
  
  
  И, несколько приветных слов сказавши.
  
  
  Пошел он вниз по лестнице со мной,
  
  
  По ступеням изношенным пришли мы
  
  
  В покой уютный, всюду по стенам
  
  
  Узоры мхов зеленых были зримы,
  
  
  Тихонько положил меня он там,
  
  
  Как бы в альков, к мечтам манящий сонным,
  
  
  На ложе трав, с дыханьем благовонным.
  
  
  
  
   3
  
  
  Луною было все озарено,
  
  
  Ее лучистым желтым теплым светом,
  
  
  Настолько теплым, что Старик окно
  
  
  Раскрыл: за ним воздушным силуэтом
  
  
  Качались зыбко тени на волнах,
  
  
  До самого порога добегая,
  
  
  И в призрачных заметил я лучах.
  
  
  Что комната вверху была - резная,
  
  
  И много было там томов, чей пыл
  
  
  В себя приняв, мудрец стал тем, чем был.
  
  
  
  
   4
  
  
  Предел морской во мгле был отдаленной.
  
  
  По озеру скользил мой смутный взор,
  
  
  Кругом - леса, их мир уединенный
  
  
  И белые громады снежных гор, -
  
  
  Что ж, дух мой уносился в бесконечность
  
  
  В таком же многоцветном забытьи,
  
  
  Как лента, что окутывает вечность, -
  
  
  Извивы символической змеи?
  
  
  И Цитна - сон, упавший мне на вежды?
  
  
  Сон - юность, страх, восторги и надежды?
  
  
  
  
   5
  
  
  Так вновь ко мне безумие пришло,
  
  
  Но кроткое, не страшное, как прежде;
  
  
  И я не ощущал, как время шло,
  
  
  Но Старец верен был своей надежде,
  
  
  Не отходил от ложа моего,
  
  
  Как лучшего меня лелеял друга,
  
  
  В бреду я все же чувствовал его,
  
  
  И излечил меня он от недуга,
  
  
  И он теперь беседу вел со мной,
  
  
  Он показал мне весь свой мир лесной.
  
  
  
  
   6
  
  
  Он утешать меня умел словами,
  
  
  Что сам же я в бреду произносил,
  
  
  И как себя я спрашивал мечтами,
  
  
  Меня и он о Цитне так спросил.
  
  
  И спрашивал, пока не перестало
  
  
  То трепетное имя на его
  
  
  Устах меня дивить; в том было мало
  
  
  Лукавства, и ума он своего
  
  
  Не ухищрял, но взор его был жгучим,
  
  
  Как молния в стремлении могучем.
  
  
  
  
   7
  
  
  Так постепенно ум мой просветлел,
  
  
  Возникли мысли, стройное теченье;
  
  
  Я думал, как прекрасен тех удел,
  
  
  В ком неустанно строгое решенье -
  
  
  Светильник Упованья зажигать
  
  
  Над затемненной долею людскою;
  
  
  В зеркальную глядя немую гладь,
  
  
  В вечерний час склоняясь над водою.
  
  
  Тому я открывал свой тайный сон.
  
  
  Кто был Старик, но не был извращен.
  
  
  
  
   8
  
  
  Седой, всю жизнь свою он вел беседу
  
  
  С умершими, что, уходя от нас.
  
  
  Умеют отмечать свою победу
  
  
  В страницах, чей огонь в нем жил светясь;
  
  
  Так ум его лучом стал над туманом.
  
  
  Подобно тем, что он в себя впитал;
  
  
  По городам и по военным станам
  
  
  Скитаяся, не тщетно он блуждал;
  
  
  Он был влеком глубокой жаждой знанья,
  
  
  Среди людей знал все пути скитанья.
  
  
  
  
   9
  
  
  Но даже благородные сердца
  
  
  Обычай, притупляя, ослепляет:
  
  
  Увидя, что мученьям нет конца, -
  
  
  Тот рок, что человека угнетает.
  
  
  Он вечным счел: чтоб чем-нибудь свой дух
  
  
  Утешить, он ушел в уединенье;
  
  
  Но до него дошел однажды слух.
  
  
  Что в Арголиде претерпел мученье
  
  
  Один, что за свободу смело встал
  
  
  И, правду возвестивши, пострадал.
  
  
  
  
   10
  
  
  Узнавши, что толпа пришла в волненье,
  
  
  Возликовал Отшельник в тишине;
  
  
  Покинувши свое уединенье,
  
  
  Направился к родной моей стране,
  
  
  Пришел туда, где битва прошумела, -
  
  
  И каждое там сердце было щит,
  
  
  И, точно правды меч, горящий смело,
  
  
  Речь каждого "Лаон, Лаон" гласит;
  
  
  В том имени Надежда ликовала,
  
  
  Хоть власть тирана там торжествовала.
  
  
  
  
   11
  
  
  К колонне одинокой, на скале,
  
  
  Придя, он был таким красноречивым,
  
  
  Что размягчил застывшие во зле
  
  
  Сердца своим возвышенным порывом.
  
  
  И он вошел, и победил он зло,
  
  
  И стражи путь ему не преграждали;
  
  
  С тех пор, как он сказал, семь лет прошло.
  
  
  Так долго мысли у меня блуждали
  
  
  В безумии; но сила дум, светла,
  
  
  Мне снова власть надеяться дала.
  
  
  
  
   12
  
  
  "Из юношеских собственных видений,
  
  
  Из знания певцов и мудрецов
  
  
  И из твоих возвышенных стремлений
  
  
  Я выковал узоры мощных слов,
  
  
  Твоих надежд бесстрашное теченье
  
  
  В себе не тщетно жадный ум вмещал:
  
  
  От берега до берега ученье
  
  
  О власти человека я вещал,
  
  
  Мои слова услышаны, и люди
  
  
  О большем, чем когда-то, грезят чуде.
  
  
  
  
   13
  
  
  Родители, в кругу своих детей,
  
  
  В слезах, мои писания читают,
  
  
  И юноши, сойдясь во тьме ночей,
  
  
  Союз, враждебный деспотам, сплетают;
  
  
  И девушки, которых так любовь
  
  
  Томила, что во влажной мгле их взгляда
  
  
  Жизнь таяла, страдать не будут вновь,
  
  
  Прекраснейшая им нашлась отрада:
  
  
  Во всех сердцах летучие мечты,
  
  
  Как на ветрах осенние листы.
  
  
  
  
   14
  
  
  Дрожат тираны, слыша разговоры,
  
  
  Что наполняют Город Золотой,
  
  
  Прислужники обмана, точно воры,
  
  
  Не смеют говорить с своей душой;
  
  
  Но чувствуют, одни других встречая.
  
  
  Что правда - вот, что не уйти судьбы;
  
  
  И, на местах судейских заседая,
  
  
  Убийцы побледнели, как рабы;
  
  
  И золото презрели даже скряги,
  
  
  Смех в Капищах, и всюду блеск Отваги.
  
  
  
  
   15
  
  
  Средь мирных братьев равенство - закон,
  
  
  Везде любовь, и мысль, и кроткий гений.
  
  
  Взамен того, чем мир был затемнен.
  
  
  Под гнетом этих долгих заблуждений;
  
  
  Как властно мчит в себя водоворот
  
  
  Все выброски, что бродят в Океане,
  
  
  Так власть твоя, Лаон, к себе влечет
  
  
  Все, все умы, бродившие в тумане,
  
  
  Все духи повинуются тебе,
  
  
  Сплотилися, готовые к борьбе.
  
  
  
  
   16
  
  
  Я был твоим орудием послушным, -
  
  
  Так говоря, Отшельник на меня
  
  
  Взглянул, как будто весь он был воздушным, -
  
  
  Ты всем нам дал сияние огня
  
  
  Нежданного, ты путь к освобожденью
  
  
  От старых, от наследственных цепей;
  
  
  Ты нас ведешь к живому возрожденью,
  
  
  Ты светоч на вершине для людей.
  
  
  Ни времени, ни смерти не подвластный;
  
  
  Я счастлив был - пролить твой свет прекрасный.
  
  
  
  
   17
  
  
  Но неизвестен я, увы, и стар,
  
  
  И хоть покровы мудрости умею
  
  
  Переплетать с огнем словесных чар,
  
  
  Холодною наружностью своею
  
  
  Показываю я, что долго жил -
  
  
  Свои надежды в сердце подавляя;
  
  
  Но именем Лаона победил
  
  
  Я множество; ты - как звезда живая,
  
  
  Что властвуешь и бурей, и волной,
  
  
  Для шлемов зла ты как клинок стальной.
  
  
  
  
   18
  
  
  Быть может крови и не нужно литься,
  
  
  Раз ты восстанешь; у самих рабов
  
  
  В сердцах способна жалость пробудиться,
  
  
  Поистине могуча сила слов:
  
  
  Чуть не вчера красивейшая дева,
  
  
  Что тяжкий гнет от детских знала дней,
  
  
  Как властью полнозвучного напева.
  
  
  Всех покорила жен мечте своей;
  
  
  Застыл палач, от слов ее бледнея:
  
  
  "Не тронь меня - молю - себя жалея!"
  
  
  
  
   19
  
  
  Она уже привязана была,
  
  
  Чтоб быть казненной, но палач смягчился,
  
  
  И ей в толпе никто не сделал зла,
  
  
  Ее словами каждый обольстился;
  
  
  Везде в великом Городе она
  
  
  Проходит, говорит, ей все внимают,
  
  
  Она сияньем слов окружена,
  
  
  Презренье, смерть и пытка отступают.
  
  
  Она слила в улыбке молодой
  
  
  Змею с голубкой, мудрость с простотой.
  
  
  
  
   20
  
  
  И женщины с безумными глазами
  
  
  Толпятся вкруг нее; они ушли
  
  
  Из чувственных темниц, где ласки сами
  
  
  Как бы влачатся в низменной пыли:
  
  
  Из тюрем на свободу убегают.
  
  
  В ней видят упование свое;
  
  
  Войска рабов тираны посылают,
  
  
  Чтоб укротить могущество ее;
  
  
  Но, чарами той девы обольщаясь,
  
  
  Войска вождей свергают, возмущаясь.
  
  
  
  
   21
  
  
  Так женщинам, что в рабстве с давних пор
  
  
  Переживали тяжесть унижений,
  
  
  Она, их увлекая на простор,
  
  
  Велит освободиться от мучений;
  
  
  И зло вооруженное пред ней
  
  
  Трепещет, хоть оно еще могуче;
  
  
  И девы, жены, все подвластны ей,
  
  
  Она всегда с толпой, подобной туче!
  
  
  Любовники, соединяясь вновь,
  
  
  Припоминают прежнюю любовь.
  
  
  
  
   22
  
  
  Приходит к ней и сирота бездомный,
  
  
  И жертвы гордых, выброски того,
  
  
  Кто, грубо наслаждаясь страстью темной,
  
  
  Казнит плоды беспутства своего;
  
  
  В вертепах и в дворцах, в истоме страстной,
  
  
  Порок сидит, заброшенный, один;
  
  
  Ее свободный голос, нежно-властный,
  
  
  Над всей страной могучий властелин,
  
  
  Ее враги, склоняя робко вежды,
  
  
  Хотят любить и оживить надежды.
  
  
  
  
   23
  
  
  Так дева, силой кроткою своей,
  
  
  Смирила разрушительные страсти,
  
  
  И выковали люди из цепей
  
  
  Оружье, чтоб лишить тиранов власти;

Другие авторы
  • Рунт Бронислава Матвеевна
  • Крузенштерн Иван Федорович
  • Сно Евгений Эдуардович
  • Мицкевич Адам
  • Воровский Вацлав Вацлавович
  • Гончаров Иван Александрович
  • Карнаухова Ирина Валерьяновна
  • Плетнев Петр Александрович
  • Гейнце Николай Эдуардович
  • Порецкий Александр Устинович
  • Другие произведения
  • Герцык Аделаида Казимировна - Стихотворения 1918-1925 годов
  • Венгеров Семен Афанасьевич - Смирнова-Сазонова С. И.
  • Фриче Владимир Максимович - От войны к революции
  • Короленко Владимир Галактионович - Ангел Иванович Богданович
  • Григорьев Сергей Тимофеевич - Красный бакен
  • Бунин Иван Алексеевич - Дневник 1917-1918 гг.
  • Маяковский Владимир Владимирович - Плакаты, манифесты 1913-1917 годов
  • Козырев Михаил Яковлевич - Мертвое тело
  • Григорьев Аполлон Александрович - Великий трагик
  • Шулятиков Владимир Михайлович - Серенькие люди (М. Н. Альбов)
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 289 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа