Главная » Книги

Байрон Джордж Гордон - Марино Фальеро, Страница 7

Байрон Джордж Гордон - Марино Фальеро


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

bsp;    АНДЖ²ОЛИНА.
  
         На первый твой вопросъ я отвѣчала,
         Сказавъ, что замужъ вышла я.
  
             МАР²АННА.
  
         Второй же?
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
             Не требуетъ отвѣта.
  
             МАР²АННА.
  
                             Извините!
         Вы, кажется, оскорблены?
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                             Ни мало!
         Но, признаюсь, мнѣ страннымъ показался
         Такой вопросъ: не приходила мнѣ
         Ни разу въ жизни мысль, что можемъ мы.
         Разъ выйдя замужъ, разсуждать, не лучшель
         Намъ было-бы остановить свой выборъ
         На комъ-нибудь другомъ.
  
             МАР²АННА.
  
                       Но первый выборъ
         И заставляетъ часто думать насъ,
         Что мы бы нынѣ выбрали умнѣе,
         Когда бъ могли свой выборъ повторить.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
         Быть можетъ, но мнѣ чужды эти мысли.
  
             МАР²АННА.
  
         Вотъ вашъ супругъ: должна я удалиться.
  
             AНДЖ²ОЛИНА.
  
         Да, это будетъ лучше. Онъ о чемъ-то
         Задумался. Какъ тихо онъ идетъ.
             (Мар³анна уходитъ).

0x01 graphic

  

Входятъ Дожъ и Пьетро.

  
             ДОЖЪ (задумчиво).
         Сказали мнѣ, что въ арсеналѣ служитъ
         Филиппо Календаро, и что будто,
         Стоя въ главѣ восьмидесяти слишкомъ
         Испытанныхъ людей, онъ обладаетъ
         Значительнымъ вл³ян³емъ на прочихъ
         Товарищей. Онъ,какъ я слышалъ,храбръ,
         Рѣшителенъ и смѣлъ, хотя при этомъ
         Хранить умѣетъ тайну. Мы должны
         Привлечь его къ себѣ, и я надѣюсь,
         Что Израэль успѣлъ ужъ это сдѣлать.
         Желалъ бы я...
  
             ПЬЕТРО.
  
                   Простите мнѣ, синьоръ,
         Что я прервать рѣшаюсь ваши мысли.
         Сенаторъ и вашъ родственникъ Бертуччьо
         Покорно проситъ васъ ему назначить,
         Когда онъ можетъ видѣть васъ.
  
             ДОЖЪ.
  
                             Съ закатомъ...
         Нѣтъ, погоди!- дай мнѣ подумать, лучше
         Назначить будетъ ночью въ два часа.
             (Пьетро уходить).
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                                 Синьоръ!
  
             ДОЖЪ.
  
         Ахъ,милый другъ! прости мнѣ... Чтоже
         Ко мнѣ не подошла ты? Я тебя
         И не видалъ!
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                   Я видѣла, что вы
         Такъ заняты. Тотъ, съ кѣмъ вы говорили,
         Казалось мнѣ, пришелъ къ вамъ съ важной вѣстью
         И прямо изъ сената.
  
             ДОЖЪ.
  
                   Изъ сената?
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
         Я не хотѣла помѣшать исполнить
         Ему и всѣмъ сенаторамъ предъ вами
         Свою обязанность.
  
             ДОЖЪ.
  
                   Какая можетъ
         Быть ихъ ко мнѣ обязанность? Напротивъ,
         Мы всѣ сенату служимъ, какъ рабы.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
         Я думала, что герцогъ значитъ все
         Въ Венец³и.
  
             ДОЖЪ.
  
             Да долженъ значить! Впрочемъ,
         Оставимъ эти рѣчи. Будемъ думать
         О чемъ-нибудь пр³ятнѣй. Какъ себя
         Ты чувствуешь? Гуляла ль ты сегодня?
         Погода, правда, пасмурна; но волны
         Чуть катятся и манятъ погулять
         На ихъ веселыхъ гребняхъ по лагунѣ.
         Иль, можетъ быть, желаешь ты принять
         Своихъ друзей, иль предпочтешь заняться
         Въ уединеньи музыкой? Скажи мнѣ,
         Желанья нѣтъ ли у тебя такого,
         Которое исполнить могъ бы дожъ
         При жалкой власти, что ему осталась?
         Ты, можетъ быть, желаешь сдѣлать праздникъ,
         Пр³емъ иль пышный вечеръ, чтобъ разсѣять
         Немножко хоть себя и наградить
         За скучныя минуты, на как³я
         Судьба тебя невольно обрекла,
         Отдавъ такому старому супругу.
         Скажи - все будетъ сдѣлано.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                             Вы такъ
         Ко мнѣ добры, что право ничего
         Я не прошу и не желаю кромѣ
         Желанья видѣть васъ какъ можно чаще,
         И болѣе спокойнымъ.
  
             ДОЖЪ.
  
                       Какъ спокойнымъ?
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
         Да, добрый повелитель мой, зачѣмъ
         Вы ищете всегда уединенья?
         Зачѣмъ вы такъ задумчивы? Какою
         Заботой ваше хмурится чело?
         Старанье ваше скрыть ее - напрасно:
         Она открыта всякому.
  
             ДОЖЪ.
  
                       Открыта!
         Но что жъ въ лицѣ моемъ ты видишь?
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                                 Сердце,
         Глубоко уязвленное печалью.
  
             ДОЖЪ.
  
         О, полно, будь спокойна! Въ государствѣ -
         Сама ты знаешь - не проходитъ дня,
         Который бы не несъ съ собой заботы
         Тѣмъ, кто стоитъ въ главѣ правленья. Наши
         Невзгоды - въ ссорѣ съ Генуей, и много
         Другихъ заботъ внутри; вотъ гдѣ причина
         Того, что я невольно безпокоюсь
         Гораздо больше прежняго.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                             Но эти
         Причины существуютъ ужъ давно.
         А между тѣмъ мнѣ не случалось видѣть
         Ни разу васъ такимъ. Простите мнѣ,
         Но я убѣждена, что въ вашемъ сердцѣ
         Скрывается какая-то печаль
         Важнѣй простыхъ заботъ о государствѣ!
         Привычка ваша къ нимъ и свѣтлый умъ
         Ихъ сдѣлали вамъ легкими и даже
         Почти необходимыми, чтобъ духъ вашъ
         Не сталъ томиться праздностью. Нѣтъ, нѣтъ!
         Не думы и заботы о правленьи
         Васъ могутъ такъ разстроить - васъ, кому
         Достался такъ легко высок³й постъ вашъ.
         Тотъ, кто его достигъ, не оступившись
         Ни разу на дорогѣ, можетъ смѣло
         Стоять на немъ - и видѣть съ высоты
         З³яющую глубь, не ощущая
         Круженья головы. Когда бы врагъ нашъ
         Грозилъ ворваться въ портъ иль площадь Марка
         Кипѣла возмутившейся толпой,
         Вы не были бъ задумчивы! Напротивъ,
         Вы грозно бы возстали съ смѣлымъ взглядомъ,
         Какъ это было прежде. Нѣтъ! печаль
         Теперь томитъ иная васъ: она
         Задѣла вашу гордость, а не ваши
         Заботы о правленьи.

0x01 graphic

  
             ДОЖЪ.
  
                       Гордость! Нѣтъ!
         Она во мнѣ прошла, Андж³олина.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
         Да! гордость, тотъ же грѣхъ, который свергнулъ
         Съ небесъ безгрѣшныхъ ангеловъ, а въ людяхъ
         Всего скорѣе портитъ души тѣхъ,
         Которые по духу схожи съ ними!
         Духъ высш³й гордъ, а низш³й лишь тщеславенъ.
  
             ДОЖЪ.
  
         И я былъ гордъ твоею честью - гордъ
         Всей силою души!.. Но перемѣнимъ
         Объ этомъ рѣчь.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                   О нѣтъ! Коль скоро ты
         Дѣлилъ со мной всегда минуты счастья,
         То я хочу съ тобою раздѣлить
         И горести. Я никогда бъ не стала
         Стараться ихъ узнать, когда бъ онѣ
         Касались дѣлъ правленья; но печаль
         Твоя иного рода! Успокоить
         Тебя должна въ ней я. Ты съ той поры,
         Какъ глупый Стено дерзко такъ нарушилъ
         Покой и миръ души твоей, вѣдь сталъ
         Совсѣмъ инымъ, и я должна утѣшить
         Тебя, во что бъ ни стало сдѣлавъ прежнимъ.
  
             ДОЖЪ.
  
         Мнѣ прежнимъ быть! Ты слышала ль къ чему
         Его приговорили?
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                   Нѣтъ.
  
                   ДОЖЪ.
  
                       Къ темницѣ,
         На мѣсяцъ срокомъ.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                       Развѣ не довольно?
  
             ДОЖЪ.
  
         Довольно ли? О да, конечно, если бъ
         Вопросъ касался пьянаго раба,
         Посмѣвшаго ворчать на господина
         Подъ палками; но не довольно, если
         Виновенъ негодяй, двуличный, дерзк³й,
         Позволивш³й коснуться доброй славы
         Жены его властителя - и это
         Публично, передъ трономъ.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                             Все же я
         Считаю эту кару слишкомъ строгой
         Патриц³ю, когда ему она
         Присуждена въ возмездье за его
         Безчестные поступки. Все другое
         Ничто передъ уликою въ безчестьи!
  
             ДОЖЪ.
  
         Въ подобныхъ людяхъ чести нѣтъ: y нихъ
         Есть жизнь презрѣнная. Зачѣмъ она
         Ему оставлена?
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                   Ужели точно
         Хотите вы, чтобъ онъ отвѣтилъ жизнью
         За это оскорбленье?
  
             ДОЖЪ.
  
                   О, напротивъ!
         Теперь ужъ не хочу! Пусть онъ живетъ,
         Пока живу я самъ. Онъ искупилъ
         Свою вину, взваливъ ее на плечи
         Своимъ судьямъ. Они теперь виновны
         Въ проступкѣ, а не онъ.
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
                       О, если бъ этотъ
         Распутный, глупый мальчикъ поплатился
         За свой поступокъ жизнью, то, клянусь,
         Я не нашла минуты бы покоя
         Во весь остатокъ жизни и ни разу
         Не знала бъ сна иль радости!
  
             ДОЖЪ.
  
                             Но развѣ
         Законъ небесъ не назначаетъ карой
         За кровь такую жъ кровь? и развѣ тотъ,
         Кто тяжко запятналъ насъ - не уб³йца?
         Мы терпимъ въ этомъ случаѣ не меньше
         Страданья и стыда, чѣмъ при ударѣ,
         Нанесшемъ смерть! Людской законъ казнитъ
         За меньшее, чѣмъ честь,- за кражу денегъ.
         Не смертью ли карается измѣна?
         Ужель ничто не значитъ влить отраву
         Въ чужую кровь, здоровую дотолѣ?
         Ужель ничто не значитъ запятнать
         Позорной клеветою наше имя,
         Столь всѣми уважаемое? Какъ
         Назвать попытку сдѣлать честь владыки
         Посмѣшищемъ для подданныхъ? Презрѣть
         Вошедшее въ обычай уваженье
         Въ мужчинѣ - къ зрѣлой старости и къ нѣжнымъ
         Годамъ - въ прекрасной женщинѣ? Попрать
         Такъ дерзко честь твою и уваженье,
         Заслуженное мной? Пускай объ этомъ
         Подумали бъ простивш³е его!
  
             АНДЖ²ОЛИНА.
  
         Намъ Богъ велѣлъ прощать врагамъ.
  
             ДОЖЪ.
  
                                 А развѣ
    &nbs

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 408 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа