Главная » Книги

Гомер - Одиссея, Страница 14

Гомер - Одиссея


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

стал и отцу незнакомцем". Так говоря, он оружие отдал рабам; и поспешно [220] В дом с Телемахом вступили они; Одиссей же направил Путь к плодоносному саду, там встретить надеясь Лаэрта. В сад он вступив, не нашел Долиона, и не было также Там ни рабов, ни детей Долионовых; посланы были Все они в поле терновник сбирать для заграды садовой; [225] С ними пошел и старик Долион указать им дорогу. Старца Лаэрта в саду одного Одиссей многоумный Встретил; он там подчищал деревцо; был одет неопрятно; Платье в заплатах; худыми ремнями из кожи бычачей, Наживо сшитыми, были опутаны ноги, чтоб иглы [230] Их не царапали; руки от острых колючек терновых Он защитил рукавицами; шлык из потершейся козьей Шкуры покровом служил голове, наклоненной от горя. Так Одиссею явился отец, сокрушенный и дряхлый. Он притаился под грушей, дал волю слезам и, в молчанье [235] Стоя там, плакал. Не знал он, колеблясь рассудком, что сделать: Вдруг ли открывшись, ко груди прижать старика и, целуя Руки его, объявить о своем возвращенье в Итаку? Или вопросами выведать все от него понемногу? Дело обдумав, уверился он напоследок, что лучше [240] Опыту старца притворно-обидною речью подвергнуть. Так рассудив, подошел Одиссей богоравный к Лаэрту. Голову он наклонял, деревцо подчищая мотыгой. Близко к нему подступивши, сказал Одиссей лучезарный: "Старец, ты, вижу, искусен и опытен в деле садовом; [245] Сад твой в великом порядке; о каждом равно ты печешься Дереве; смоквы, оливы, и груши, и сочные грозды Лоз виноградных, и гряды цветочные - все здесь в приборе. Но, не сердись на меня, не могу не сказать откровенно, Старец, что сам о себе ты заботишься плохо; угрюма [250] Старость твоя, ты нечист, ты одет неопрятно; уж верно Твой господин до тебя так недобр не за леность к работе. Сам же ты образом вовсе не сходен с рабом подчиненным; Царское что-то и в виде и стане твоем нахожу я; Боле подобен ты старцу, который, омывшись, насытясь, [255] Спит на роскошной постели, как всякому старцу прилично. Но отвечай мне теперь, ничего от меня не скрывая: Кто господин твой? За чьим плодоносным ты садом здесь смотришь? Также скажи откровенно, чтоб мог я всю истину ведать: Вправду ль на остров Итаку я прибыл, как это сказал мне [260] Кто-то из здешних, меня на дороге сюда повстречавший? Был он, однако, весьма неприветлив; со мной разговора Весть не хотел и мне не дал ответа, когда я о госте, Некогда принятом мною, его расспросить попытался: Жив ли и здесь ли еще, иль уж в область Аида сошел он? [265] Ведать ты должен, и выслушай то, что скажу я: давно уж Мне угощать у себя посетившего дом мой случилось Странника; много до тех пор гостей из далеких, из ближних Стран приходило ко мне; но такой между ими разумный Мне не встречался; он назвал себя уроженцем Итаки, [270] Аркесиада Лаэрта, молвою хвалимого, сыном. Принял я в доме своем Одиссея; и мной угощен был Он с дружелюбною роскошью - много запасов имел я В доме; и много подарков мой гость получил на прощанье: Золота дал я отличной доброты семь полных талантов; [275] Дал сребролитную чашу, венчанную чудно цветами, С нею двенадцать покровов, двенадцать широких вседневных Мантий и к верхним двенадцати ризам двенадцать хитонов; Кроме того, подарил четырех рукодельных невольниц: Были они молодые, красивые; сам он их выбрал". [280] Крупную старец слезу уронив, отвечал Одиссею: "Странник, ты подлинно прибыл в тот край, о котором желаешь Сведать; но им уж давно завладели недобрые люди. Ты понапрасну с таким гостелюбьем истратил подарки; Если б в Итаке живым своего ты давнишнего гостя [285] Встретил, тебя отдарил бы он так же богато, принявши В дом свой: таков уж обычай, чтоб гости друг друга дарили. Но отвечай мне теперь, ничего от меня не скрывая: Сколько с тех пор миновалося лет, как в своем угощал ты Доме несчастного странника? Странник же этот был сын мой, [290] Сын Одиссей - злополучный! Быть может, далеко от милой Родины рыбами съеден он в бездне морской иль на суше Птицам пустынным, зверям плотоядным достался в добычу; Матерью не был он, не был отцом погребен и оплакан; Не был и дорогокупленной, верной женой Пенелопой [295] С плачем и криком на одр положен; и она не закрыла Милых очей; и обычной ему не оказано чести. Ты же скажи откровенно, чтоб мог я всю истину ведать: Кто ты? Какого ты племени? Где ты живешь? Кто отец твой? Кто твоя мать? Где корабль, на котором ты прибыл в Итаку? [300] Где ты покинул товарищей? Или чужим, как попутчик, К нам привезен кораблем и, тебя здесь оставя, отплыл он?" Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный: "Если ты знать любопытствуешь, все расскажу по порядку: Я родился в Алибанте; живу там в богатых палатах; [305] Полипимонид Афейд, той страны обладатель, отец мой; Имя дано мне Еперит. Сюда неприязненный демон Против желанья меня, от Сикании плывшего, бросил; Свой же корабль я поставил под склоном Нейона лесистым. Должен, однако, ты ведать, что с тех пор уж пять совершилось [310] Лет, как, моё посетивши отечество, сын твой пустился В море. Ему ж при отплытии счастливый путь предсказали Птицы, взлетевшие справа; я весело с ним разлучился; Весело поплыл и он; мы питались надеждою сладкой: Часто видаться, друг другу подарками радуя сердце". [315] Так говорил Одиссей; и печаль отуманила образ Старца; и, прахом наполнивши горсти, свою он седую Голову всю им, вздохнув со стенаньем глубоким, осыпал. Сердце у сына в груди повернулось, и, спершись, дыханье Кинулось в ноздри его, - он сражен был родителя скорбью. [320] Бросясь к нему, он, его обхватя и целуя, воскликнул: "Здесь я, отец! Я твой сын, Одиссей, столь желанный тобою, Волей богов возвратившийся в землю отцов через двадцать Лет; воздержись от стенаний, оставь сокрушенье и слезы. Слушай, однако: мгновенья нам тратить не должно, понеже [325] В доме моем истребил я уж всех женихов многобуйных, Мстя им за все беззакония их и за наши обиды". Кончил. Лаэрт изумленный ответствовал так Одиссею: "Если ты подлинно сын Одиссей, возвратившийся в дом свой, - Верный мне знак покажи, чтоб мое уничтожить сомненье". [330] Старцу Лаэрту ответствовал так Одиссей хитроумный: "Прежде тебе укажу я на этот рубец; мне поранил Ногу, ты помнишь, клыком разъяренный кабан на Парнасе; Был же туда я тобою и милою матерью послан К Автоликону, отцу благородному матери, много [335] (Нас посетив) посулившему дать мне богатых подарков. Если ж желаешь, могу я тебе перечесть и деревья В саде, которые ты подарил мне, когда я однажды, Бывши малюткою, здесь за тобою бежал по дорожке. Сам ты, деревья даря, поименно мне каждое назвал: [340] Дал мне тринадцать ты груш оцветившихся, десять отборных Яблонь и сорок смоковниц; притом пятьдесят виноградных Лоз обещал, приносящих весь год многосочные грозды: Крупные ж ягоды их, как янтарь золотой иль пурпурный, Блещут, когда созревают они благодатью Зевеса". [345] Так он сказал. Задрожали колена и сердце у старца; Все сочтены Одиссеевы признаки были. Заплакав, Милого сына он обнял, потом обеспамятел; в руки Принял его, всех лишенного сил, Одиссей богоравный; Но напоследок, когда возвратились и память и силы, [350] Голос возвысив и взор устремивши на сына, сказал он: "Слава Зевесу отцу! Существуют еще на Олимпе Мстящие боги, когда беззаконники вправду погибли. Но, Одиссей, я страшуся теперь, что подымется в граде Скоро мятеж, и сюда соберется народ, и с ужасной [355] Вестью гонцы разошлются по всем городам кефаленским". Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный: "Будь беззаботен; не этим теперь ты тревожиться должен. Лучше пойдем мы в твой дом, находящийся близко отсюда; Я уж туда Телемаха с Филойтием, с старым Евмеем [360] Прямо послал, им велев приготовить обед нам обильный". С сими словами к красивому дому направили путь свой Сын и отец; и, когда напоследок вступили в красивый Дом, Телемах там с Филойтием, с старым Евмеем, состряпав Пищу, уж резали мясо и в кубки вино разливали. [365] Тою порою, Лаэрта в купальне омывши, рабыня Старцево тело его благовонным елеем натерла, Чистою мантией плечи его облекла; а Афина., Тайно к нему подошедши, его возвеличила ростом, Сделала телом полней и лицу придала моложавость. [370] Вышел из бани он светел. Отца подходящего видя, Сын веселился его красотою божественно-чистой. Взор на него устремивши, он бросил крылатое слово: "О родитель! Конечно, один из богов олимпийских Так озарил красотою твой образ, так выпрямил стан твой!" [375] Кротко на то Одиссею Лаэрт отвечал многославный: "Если б - о Дий громовержец! о Феб Аполлон! о Афина! - Был я таков, как в то время, когда с кефаленскою ратью Нерикон град на утесе земли матерой ниспровергнул, Если бы в доме вчера я таким пред тобою явился, [380] Броню надел на плеча и, тебе помогая, ударил Вместе с тобой на толпу женихов - сокрушил бы колена Многим из них я; и ты бы, любуясь отцом, веселился". Так говорили они, собеседуя сладко друг с другом. Стряпанье кончив, обильный обед приготовив и севши [385] Вместе за стол надлежащим порядком на креслах и стульях, Весело подняли руки они к приготовленной пище. Скоро с работы пришел и старик Долион с сыновьями; Звать их за стол к ним навстречу рабыня сикельская вышла. (Всех сыновей воспитала она, а за старым отцом их, [390] Слабым от лет, с неусыпным усердием в доме пеклася.) В двери столовой вступивши, при виде нежданного гостя, Все изумились они и стояли, не трогаясь с места. Ласково к ним обратяся, сказал Одиссей хитроумный: "Что же ты медлишь? Садися за стол к нам, старик; удивленье [395] Ваше оставив, обедайте с нами; давно уж сидим мы Здесь за столом, дожидаясь, чтоб вы возвратились с работы". Так он сказал. Долион, подбежав к своему господину, Руки его целовать с несказанною радостью начал; Взор на него устремивши, он бросил крылатое слово: [400] "Здесь, наконец, ты, наш милый, желанный! Увидеть нам дали Боги тебя - а у нас уж в душе и надежды свиданья Не было. Здравствуй и радуйся! Боги да будут с тобою! Нам же теперь объяви, чтоб могли мы всю истину ведать, Дал ли уже ты разумной супруге своей Пенелопе [405] Знать о своем возвращенье? Иль вестника должно послать к ней?" Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный: "Сказано все ей, старик; не заботься об этом напрасно". Так отвечал Одиссей. Долион поместился на гладком Стуле. Его сыновья, своему поклонясь господину, [410] С словом приветливым руку пожали ему и обедать Сели с другими за стол близ отца своего Долиона. Так пировали они в многославном жилище Лаэрта. Осса тем временем с вестью ходила по улицам града, Страшную участь и лютую смерть женихов разглашая; [415] Все взволновалися жители града; великой толпою С ропотом, с воплем сбежался народ к Одиссееву дому; Вынесли мертвых оттуда; одних схоронили; других же В домы семейные их по иным городам разослали, Трупы развезть поручив рыбакам на судах быстроходных. [420] На площадь стали потом все печально сбираться; когда же На площадь все собрались и собрание сделалось полным, Первое слово к народу Евпейт обратил благородный; В сердце о сыне своем, Антиное прекрасном, который, Первый застреленный, первою жертвою был Одиссея, [425] Он сокрушался; и так, сокрушенный, сказал он народу: "Граждане милые, страшное зло Одиссей нам, ахейцам, Всем приключил. Благороднейших некогда в Трою увлекши Вслед за собой, корабли и сопутников всех погубил он; Ныне ж, домой возвратясь, умертвил кефаленян знатнейших. [430] Братья, молю вас - пока из Итаки не скрылся он в Пилос Или не спасся в Элиду, священную землю эпеян, - Выйти со мной на губителя; иначе стыд нас покроет; Мы о себе и потомству оставим поносную память, Если за ближних своих, за родных сыновей их убийцам [435] Здесь не отмстим. Для меня же, скажу, уж тогда нестерпима Будет и жизнь; и за ними, погибшими, в землю сойду я. Нет, не допустим, граждане, их праведной кары избегнуть!" Так говорил он, печальный, и всех состраданье проникло. Фемий тогда и глашатай Медонт, в Одиссеевом доме [440] Ночь ту проведшие, вставши от сна, пред народным собраньем Оба явились; при виде их каждый пришел в изумленье. Умные мысли имея, Медонт им сказал: "Приглашаю Выслушать слово мое вас, граждане Итаки; не против Воли Зевесовой так поступил Одиссей благородный; [445] Видел я сам, как один из бессмертных богов олимпийских Там появился внезапно, облекшийся в Менторов образ; Он, всемогущий, то, стоя пред ним, возбуждал в Одиссее Бодрость, то, против толпы женихов обращаясь, гонял их, Трепетных, из угла в угол, и все друг на друга валились". [450] Так он сказал им, и были все ужасом схвачены бледным Выступил тут пред народ Алиферс, многоопытный старец, Сын Мастеров; грядущее он, как минувшее, ведал; С мыслью благой обратяся к согражданам, так им сказал он: "Выслушать слово мое приглашаю вас, люди Итаки; [455] Вашей виною, друзья, совершилась беда роковая; Мне вы и Ментору мудрому не дали веры, когда мы Вовремя вас убеждали унять сыновей безрассудных, Много себе непозволенных дел позволявших, губивших Дом Одиссеев и злые обиды нанесших супруге [460] Мужа, который, мечтали, сюда не воротится вечно. Вот вам теперь мой совет; моему покоритеся слову: Мирно останьтеся здесь, чтоб беды на себя не накликать Злейшей". Сказал; половина большая собранья с свирепым Воплем вскочила; покойно на месте остались другие. [465] Те ж, негодуя на речь Алиферсову, вслед за Евпейтом Бросились шумно-неистовым сонмом готовиться к бою. Все, облачившися в крепкие медноблестящме брони, За город вышли и там собралися великой толпою. Их предводитель Евпейт, обезумленный горем великим, [470] Мнил, что за сына отмстит; но ему не назначено было В дом свой опять возвратиться; его стерегла уж судьбина. Тут светлоокая Зевса Крониона дочь обратила Слово к отцу и сказала: "Кронион, верховный владыка, Мне отвечай, вопрошающей: что ты теперь замышляешь? [475] Злую ль гражданскую брань и свирепо-кровавую сечу Здесь воспалить? Иль противникам миром велеть сочетаться?" Ей возражая, ответствовал туч собиратель Кронион: "Странно мне, милая дочь, что меня ты о том вопрошаешь; Ты не сама ли рассудком решила своим, что погубит [480] Всех их, домой возвратясь, Одиссей многоумный? Что хочешь Сделать теперь, то и сделай. Мои же тебе я открою Мысли: отмстил женихам Одиссей богоравный - имел он Право на то; и царем он останется; клятвой великой Мир утвердится; а горькую смерть сыновей их и братьев [485] В жертву забвению мы предадим; и любовь совокупит Прежняя всех; и с покоем обилие здесь водворится". Кончив, велел он идти нетерпеньем горевшей Афине. Бурно в Итаку с вершины Олимпа шагнула богиня. Те же, насытяся вдоволь, обед свой окончили. Голос [490] Свой Одиссей тут возвысил и бросил крылатое слово: "Должно, чтоб кто-нибудь вышел теперь посмотреть: не идут ли?" Так он сказал, и один из младых сыновей Долиона В двери пошел; но с порога дверей, подходящих увидя, Громко воскликнул и быстрое слово Лаэртову сыну [495] Бросил: "Идут! Поспешите! Оружие в руки! Их много!" Все побежали немедля и в крепкие брони оделись; Был Одиссей сам-четверт; Долионовы стали с ним рядом Шесть сыновей. И Лаэрт с Долионом оружие также Взяли - седые, нуждой ополченные ратники-старцы, [500] Все совокупно, облекшися в медноблестящие брони, Вышли они, Одиссей впереди, из дверей. К Одиссею Тут подошла светлоокая дочь громовержца Зевеса, Сходная с Ментором видом и речью, богиня Афина; Радостью был он проникнут, ее пред собою увидя. [505] К сыну потом обратяся, он бросил крылатое слово: "Друг Телемах, наступила пора и тебе отличиться Там, где, сражаясь, великою честью себя покрывает Страха не знающий муж. Окажися достойным породы Бодрых отцов, за дела прославляемых всею землею". [510] Кротко отцу отвечал рассудительный сын Одиссеев: "Сам ты увидишь, родитель, что я посрамить не желаю Бодрых отцов, за дела прославляемых всею землею". Так он сказал. Их услышав, Лаэрт вдохновенно воскликнул: "Добрые боги, какой вы мне день даровали! О радость! [515] Слышу, как сын мой и внук мой друг с другом о храбрости спорят!" Дочь многосильная Зевса, к нему подошедши, сказала: "Бодрый Аркесиев сын, из товарищей всех мне милейший, В помощь призвавши Зевеса отца и Афину Палладу, Выдь на врага и копье длиннотенное брось наудачу". [520] Слово ее пробудило отважность великую в старце; Он, помоляся владыке Зевесу и грозной Палладе, Вышел вперед и копье длиннотенное бросил, не целясь. В медноланитный Евпейтов шелом он попал, и, защиту Меди пробивши, расколотый череп копье просадило; [525] Грянулся навзничь Евпейт, и на нем загремели доспехи. Тут на передних ударя сам-друг, Одиссей с Телемахом Начали быстро разить их мечом и копьем; и погибли Все бы они и домой ни один не пришел бы обратно, Если бы дочь громовержца эгидоносителя Зевса [530] Громко не крикнула, гибель спеша отвратить от народа: "Стойте! Уймитесь от бедственной битвы, граждане Итаки! Крови не лейте напрасно и злую вражду прекратите!" Так возопила Афина; все схвачены трепетом бледным Были они и, оружие в страхе из рук уронивши, [535] Пали на землю, сраженные криком богини громовым; В бегство потом обретясь, устремились, спасаяся, в город. Громко тогда завопив, Одиссей, непреклонный в напастях, Кинулся бурно преследовать их, как орел поднебесный. Но громовою стрелою Крониона вдруг раздвоилось [540] Небо, и ярко она пред Афиной ударила в землю. Дочь светлоокая Зевса тогда Одиссею сказала: "О Лаэртид, многохитростный муж, Одиссей благородный, Руку свою воздержи от пролития крови, иль будет В гнев приведен потрясающий небо громами Кронион". [545] Так говорила богиня. Он радостно ей покорился. Скоро потом меж царем и народом союз укрепила Жертвой и клятвой великой приявшая Менторов образ Светлая дочь громовержца богиня Афина Паллада.

  ПРИЛОЖЕНИЕ
  

  КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПЕСНЕЙ, СОСТАВЛЕННОЕ В. ЖУКОВСКИМ
  
  
  

  Песнь I. Первый день
  
  Собрание богов. Они определяют, что Одиссей, преследуемый Посейдоном и против воли удерживаемый нимфою Калипсо на острове Огигии, должен наконец возвратиться в свое отечество Итаку. Афина, под видом Ментеса, является Телемаху и дает ему совет посетить Пилос и Спарту и выгнать женихов Пенелопы из Одиссеева дома. Телемах в первый раз говорит решительно с матерью и женихами. Ночь.
  
  

  Песнь II. Второй день - до рассвета третьего дня
  
  Рано поутру Телемах повелевает глашатаям созвать граждан Итаки на площадь и требует всенародно, чтоб женихи покинули дом его. Антиной дерзко ему ответствует. Предвещательное явление орлов; его толкует Алиферс, которому грубо возражает Евримах. Телемах требует корабля для отплытия в Пилос. Ментор упрекает народ в равнодушии к сыну Одиссееву; против него восстает Леокрит, который потом самовольно распускает народное собрание. Афина, под видом Ментора, ободряет молящегося ей Телемаха обещанием дать ему корабль и провожатых. Ключница Евриклея готовит запас на дорогу. Афина, получив от Ноэмона корабль, приготовляет его к отплытию; потом, усыпив женихов, пировавших в доме Одиссеевом, уводит с собою Телемаха на берег моря, куда приносят и все приготовленные на дорогу запасы. Телемах вместе с мнимым Ментором, не простясь с Пенелопою, пускается в море.
  
  

  Песнь III. Третий и четвертый день, до вечера пятого
  
  Прибытие Телемаха в Пилос. Он находит Нестора, приносящего на берегу моря жертву Посейдону вместе с народом. Нестор, по просьбе Телемаха, рассказывает о том, что случилось с ним, с Менелаем и некоторыми другими ахейскими вождями после разрушенияТрои. Он советует Телемаху посетить Менелая в Лакедемоне? Телемах остается ночевать в доме Нестора. На другой день, по совершении жертвы, обещанной Нестором Афине, Телемах вместе с младшим сыном Нестора Писистратом отправляется в путь; они ночуют у Диоклеса и на следующий вечер приезжают в Лакедемон.
  
  

  Песнь IV. Вечер пятого дня и весь шестой день
  
  Телемах и Писистрат, прибыв в Лакедемон, вступают во дворец царя Менелая, который, празднуя свадьбу сына и дочери, приглашает их на семейственный пир свой. И он и Елена узнают Телемаха, Средство, употребленное Еленою для развеселения гостей; она и Менелай рассказывают о подвигах Одиссея. На другое утро Менелай, по просьбе Телемаха, сообщает ему все то, что сам слышал от прорицателя Протея о судьбе вождей ахейских и о заключении Одиссея на острове Калипсо; потом он убеждает Телемаха погостить несколько времени в доме его. Тем временем женихи, узнав об отплытии Телемаха, приходят в ужас и замышляют умертвить его на возвратном пути. Скорбь Пенелопы, узнавшей от глашатая Медонта о замысле их и об отплытии сына. Афина, тронутая молитвою горестной матери, посылает ей ободрительное сновидение. Антиной со своею дружиною пускается в море и останавливается близ острова Астера ждать Телемаха.
  
  

  Песнь V. Седьмой день до конца тридцать первого
  
  Совет богов. Они посылают Эрмия к нимфе Калипсо с повелением отпустить немедленно Одиссея. Калипсо дает Одиссею орудия, нужные для постройки плота. В четыре дня судно готово, и на пятый день Одиссей пускается в путь, получив от Калипсо все нужное на дорогу. Семнадцать дней плавание продолжается благополучно. На осьмнадцатый Посейдон, возвращаясь от эфиопов, узнает в море Одиссея, плывущего на легком плоту своем; он посылает бурю, которая разрушает плот; но Одиссей получает от Левкотеи покрывало, которое спасает его от потопления; целые три дня носят его бурные волны; наконец ввечеру третьего дня он выходит на берег феакийского острова Схерии.
  
  

  Песнь VI. Тридцать второй день
  
  Афина в сновидении побуждает Навсикаю, дочь феакийского царя Алкиноя, идти вместе с подругами и рабынями мыть платья в потоке. Они собираются близ того места, где находится Одиссей, погруженный в глубокий сон. Их голоса пробуждают Одиссея. Он приближается к Навсикае и просит ее дать ему одежду и убежище; царевна приглашает его следовать за нею в город и дает ему нужные наставления. Он провожает Навсикаю до Палладиной рощи, находящейся недалеко от города.
  
  

  Песнь VII. Вечер тридцать второго дня
  
  Одиссей входит в город; у ворот встречается с ним Афина под видом феакийской девы; она окружает его мглою, и он, никем не примеченный, приближается к Алкиноеву дому. Описание царского дома и сада. Вошед в палату, где царь в то время пировал с гостями, Одиссей приближается к царице Арете, и мгла, его окружавшая, исчезает. Он молит царицу о даровании ему способа возвратиться в отчизну. Царь приглашает его сесть за трапезу. По окончании пиршества гости расходятся. Одиссей, оставшись один с Алкиноем и Аретою, рассказывает им, как он покинул остров Огигию, как буря его бросила на берега Схерии и как получил он свою одежду от царевны Навсикаи. Алкиной дает ему обещание отправить его на корабле феакийском в Итаку.
  
  

  Песнь VIII. Тридцать третий день
  
  Алкиной, предложив собравшимся на площади гражданам устроить отправление Одиссея в его отечество, приглашает вельмож и людей корабельных к себе на обед. Пение Демодока во время пира. Потом игры: бег, бросание диска, борьба, кулачный бой. Одиссей, оскорбленный Евриалом, бросает камень и всех изумляет своею силою. Пляска, во время которой Демодок поет об Арее и Афродите. Все возвращаются во дворец. Одиссей одарен изобильно. За вечернею трапезою Демодок поет о коне деревянном и подвигах вождей ахейских. Песнь его извлекает слезы из очей Одиссея; царь Алкиной вопрошает плачущего о причине его скорби и просит, чтобы он рассказал свои приключения.
  
  

  Песнь IX. Вечер тридцать третьего дня
  
  Одиссей начинает рассказывать свои приключения. Отплытие от берегов троянских. Разрушение Исмара, города киконов, и гибель многих сопутников Одиссея. Буря. Посещение лотофагов. Прибытие в область циклопов. Одиссей, оставя у Козьего острова свои корабли, с одним собственным кораблем пристает к недалекому берегу циклопов. Выбрав двенадцать из своих корабельных товарищей, он входит с ними в пещеру Полифема. Гибель шести из сопутников Одиссеевых, сожранных циклопом. Опьянив его, Одиссей пронзает ему глаз и потом хитростью спасает себя и товарищей от его бешенства. Они похищают циклопово стадо и возвращаются на Козий остров. Полифем призывает отца Посейдона и молит, чтобы он отомстил за него Одиссею.
  
  

  Песнь X. Вечер тридцать третьего дня
  
  Одиссей продолжает рассказывать свои приключения. Прибытие на остров Эолию. Эол, повелитель ветров, дает Одиссею проводником Зефира и вручает ему крепко завязанный мех с заключенными в нем прочими ветрами. Находяся уже в виду Итаки, Одиссей засыпает. Его сопутники развязывают мех; подымается сильная буря, которая приносит их обратно к Эолову острову. Но раздраженный Эол повелевает Одиссею удалиться. Лестригоны истребляют одиннадцать кораблей Одиссеевых; с последним пристает он к острову Цирцеи. Волшебница превращает в свиней его сопутников; но Эрмий дает ему средство нарушить ее чародейство. Одиссей, одолев Цирцею, убеждает ее возвратить человеческий образ его сопутникам. Проведя год на ее острове, он требует наконец, чтобы она возвратила его в отечество; но Цирцея повелевает ему прежде посетить Океан и у входа в область Аида вопросить прорицателя Тиресия о судьбе своей. Смерть Ельпенора.
  
  

  Песнь XI. Вечер тридцать третьего дня
  
  Одиссей продолжает рассказывать свои приключения. Северный ветер приносит корабль его к берегам киммериян, где поток Океана ввергается в море; совершив жертву теням, Одиссей призывает их. Явление Ельпенора; он требует погребения. Тень Одиссеевой матери. Явление Тиресия и его предсказания. Беседа Одиссея с тенью матери. Тени древних жен выходят из Эреба и рассказывают о судьбе своей Одиссею. Он хочет прервать свою повесть, но Алкиной требует, чтобы он ее кончил, и Одиссей продолжает. Явление Агамемнона, Ахиллеса с Патроклом, Антилохом и Аяксом. Видение судящего Миноса, звероловствующего Ориона, казней Тития, Тантала и Сизифа, грозного Гераклова образа. Внезапный страх побуждает Одиссея возвратиться на корабль; и он плывет обратно по течению вод Океана.
  
  

  Песнь XII. Вечер тридцать третьего дня
  
  Одиссей оканчивает свое повествование. Возвращение на остров Эю. Погребение Ельпенора. Цирцея описывает Одиссею опасности, ему на пути предстоящие. Он покидает ее остров. Сирены. Бродящие скалы. Плавание между утесов Харибды и Скиллы, которая разом похищает шестерых из сопутников Одиссея. Вопреки Одиссею, корабль его останавливается у берегов Тринакрии. Сопутники его, задержанные на острове противными ветрами, истощив все свои запасы, терпят голод и наконец, нарушив данную ими клятву, убивают быков Гелиоса. Раздраженный бог требует, чтобы Зевес наказал святотатство, и корабль Одиссеев, вышедший снова в море, разбит Зевесовым громом. Все погибают в волнах, кроме Одиссея, который, снова избегнув Харибды и Скиллы, брошен наконец на берег Калипсина острова.
  
  

  Песнь XIII. Тридцать четвертый день и утро
тридцать пятого
  
  Одиссей, одаренный щедро царем Алкиноем, царицею Аретою и феакийцами, покидает с наступлением ночи их остров. Он засыпает. Тем временем корабль феакийский, быстро совершив свое плавание, достигает Итаки. Вошедши в пристань Форкинскую, мореходцы выносят Одиссея на берег сонного и там оставляют его со всеми сокровищами, полученными им от среакийцев. Они удаляются. Раздраженный Посейдон превращает корабль их в утес. Одиссей пробуждается, но не узнает земли своей, которую Афина покрыла густым туманом. Богиня встречается с ним под видом юноши. Он рассказывает ей о себе вымышленную повесть; тогда Афина открывается ему, приняв на себя образ девы. Спрятав сокровища Одиссеевы в гроте наяд, богиня дает ему наставление, как отмстить женихам, превращает его в старого нищего и, повелев ему идти во внутренность острова к свинопасу Евмею, сама улетает в Лакедемон к Телемаху.
  

  Песнь XIV. Тридцать пятый день
  
  Одиссей приходит к Евмею; позавтракав с ним, он уверяет старого свинопаса, что господин его скоро возвратится, и подтверждает то клятвою; но Евмей ему не верит. Одиссей рассказывает ему вымышленную о себе повесть. Ввечеру все другие пастухи возвращаются с паствы. Евмей убивает откормленную свинью на ужин. Холодная ночь; Одиссей вымышленным о себе рассказом побуждает Евмея дать ему теплую мантию на ночь. Все засыпают в доме; один Евмей уходит наблюдать за стадом, оставленным в поле.
  

  Песнь XV. Тридцать пятый и тридцать шестой
день. Утро тридцать седьмого
  
  Афина, явяся во сне Телемаху, побуждает его возвратиться в отечество. Одаренный щедро Менелаем и Еленою, он покидает вместе с Писистратом Лакедемон. Ночлег у Диоклеса. На другой день, миновав Пилос, Телемах садится на корабль, берет с собою Феоклимена и пускается в море. Тем временем Одиссей объявляет Евмею, что он намерен идти в город просить подаяния и вступить в службу к женихам. Евмей его удерживает у себя и советует ему дождаться возвращения Телемахова. По просьбе Одиссея он рассказывает ему о его отце и о его матери, наконец и о том, что с ним самим в жизни случалось. Телемах, прибывши рано поутру к берегам Итаки, посылает корабль свой в город, а сам идет к Евмею.
  
  

  Песнь XVI. Тридцать седьмой день
  
  Телемах приходит в жилище Евмея, который принимает его с несказанною радостию. Он посылает Евмея в город возвестить Пенелопе о возвращении сына. Одиссей, повинуясь Афине, открывается Телемаху; они обдумывают вместе, как умертвить женихов. Сии последние тем временем, подстрекаемые Антиноем, составляют заговор против Телемаховой жизни; но Амфином советует им наперед узнать волю Зевеса. Пенелопа, сведав о замысле, делает упреки Антиною; Евримах лицемерно старается ее успокоить. Евмей возвращается в хижину.
  
  

  Песнь XVII. Тридцать осьмой день
  
  Телемах уходит в город, повелев Евмею проводить туда и своего гостя. Встреченный радостно матерью и домашними, он потом идет на площадь и приводит оттуда с собою Феоклимена. Пенелопа расспрашивает? его о том, что с ним было во время путешествия; Феоклимен пророчествует ей возвращение Одиссея. Тем временем Евмей отправляется с Одиссеем в город; дорогою встречают они Меланфия, который их обоих оскорбляет. Пришед к своему дому, Одиссей видит на дворе свою старую собаку, которая, узнавши его, умирает. Он входит в пировую палату, просит милостыни у женихов; Антиной, ругаясь им, бросает в него скамейкой. Пенелопа зовет его к себе, желая расспросить об Одиссее; он обещается прийти к ней ввечеру.
  
  

  Песнь XVIII. Тридцать осьмой день
  
  Бой Одиссея с Иром. Он напрасно советует Амфиному расстаться с женихами. Пенелопа подает им надежду на скорый брак; они приносят ей подарки. Меланфо оскорбляет Одиссея. Евримах бросает в него скамейкою. Женихи расходятся по домам.
  
  

  Песнь XIX. Вечер тридцать осьмого дня
  
  Одиссей вместе с Телемахом выносит оружия из столовой, потом остается один. Меланфо снова его оскорбляет. Он рассказывает Пенелопе вымышленную о себе повесть и уверяет ее, что Одиссей скоро возвратится в дом свой. Евриклея узнает его по рубцу на ноге; он повелевает ей молчать. Пенелопа рассказывает ему сон свой, потом говорит, что отдаст руку свою тому из женихов, который победит других стрельбою из Одиссеева лука; наконец Пенелопа удаляется.
  
  

  Песнь XX.
Ночь с тридцать осьмого на тридцать девятый день.
Утро и полдень тридцать девятого дня
  
  Одиссей ложится спать в сенях; жалобы Пенелопы его пробуждают. Добрые знамения. Столовую приготовляют к пиру. Являются сперва Евмей, потом Меланфий, который опять оскорбляет Одиссея, и, наконец, Филойтий, смотрящий за стадами коров. Знамение удерживает женихов, имевших намерение умертвить Телемаха. За столом Ктесипп оскорбляет Одиссея. Чувства женихов приходят в расстройство: Феоклимен предсказывает им близкую гибель.
  
  

  Песнь XXI. Тридцать девятый день
  
  Пенелопа приносит лук и стрелы Одиссеевы; при виде их Евмей и Филойтий проливают слезы; Антиной насмехается над ними. Телемах устанавливает жерди для стрельбы и пытается натянуть лук; Одиссей подает ему знак, чтобы он его оставил. Женихи напрасно стараются натянуть его. Одиссей открывает себя Евмею и Филойтию; они приготовляются к умерщвлению женихов. После неудачного Евримахова опыта натянуть лук Антиной предлагает отложить стрельбу до другого дня. Одиссей просит, чтоб ему позволили сделать опыт; женихи тому противятся; но, по приказанию Телемаха, лук подан Одиссею; он его натягивает, стреляет и попадает в цель.
  
  

  Песнь XXII. Тридцать девятый день
  
  Одиссей убивает Антиноя, открывается женихам и отвергает мирное предложение Евримаха. Телемах приносит сверху оружия; он забывает затворить дверь, и в нее входит Меланфий, который снабжает оружиями женихов; но схвачен потом Евмеем и Филойтием; они запирают его, связанного, наверху. Явление Афины, сперва в виде Ментора, потом в виде ласточки; она приводит в расстройство чувства женихов. Все они, кроме глашатая Медонта и певца Фемия, умерщвлены. Одиссей повелевает вынести трупы из столовой. Казнь рабынь и Меланфия. Одиссей посылает Евриклею позвать Пенелопу.
  
  

  Песнь XXIII. Вечер тридцать девятого и утро
сорокового дня
  
  Евриклея приносит радостную весть Пенелопе, которая идет вместе с нею в пировую палату. Пенелопа медлит узнать своего супруга. Одиссей, чтобы обмануть жителей города, учреждает шумную пляску; омывшись в купальне, он возвращается к Пенелопе и, сказав ей тайну, только им двум известную, уничтожает все ее сомнения. Все ложатся спать. Одиссей и Пенелопа рассказывают друг другу свои приключения. С наступлением утра Одиссей идет к отцу своему Лаэрту.
  
  

  Песнь XXIV. Сороковой день
  
  Души женихов, приведенные Эрмием в Аид, встречают там Ахиллеса и Агамемнона. Амфимедон рассказывает о погибели женихов Агамемнону, который воздает хвалу мужественному Одиссею и благонравной Пенелопе. Тем временем Одиссей открывается отцу; за обедом он узнан Долионом и его сыновьями. Весть о погибели женихов возбуждает в городе мятеж. Евпейт ведет своих сообщников против Одиссея. Одиссей остается победителем. Между враждующими заключается мир с помощью Афины.
  

  ПРИМЕЧАНИЯ
  
  Поэма Гомера "Одиссея" описывает полное приключений возвращение на родину после Троянской войны царя маленького острова Итаки Одиссея. События самой войны послужили сюжетом первой гомеровской поэмы, "Илиады"; однако и в ней отражено лишь несколько эпизодов так называемого Троянского цикла. Сказания этого цикла были прекрасно известны человеку античного мира, и упоминания о тех или иных событиях, рассыпанные по тексту гомеровских поэм, были ему понятны.
  Последовательность событий в сказаниях Троянского цикла такова.
  Эрида, богиня раздора, обиженная тем, что ее, единственную из богов, не пригласили на свадьбу царя мирмидонян Пелея и морской богини Фетиды, подбрасывает пирующим золотое яблоко с надписью "прекраснейшей". На это звание претендуют богини Афина, Афродита и Гера. В судьи выбирают Париса (Александра), сына царя малоазийского города Трои Приама. Афродита обещает дать Парису в жены Елену, дочь Зевса и Леды, прекраснейшую из женщин, и Парис присуждает яблоко ей. После этого он отправляется в Спарту и с помощью Афродиты увозит Елену от мужа, спартанского царя Менелая.
  Менелай и его брат, царь Микен Агамемнон, собирают огромное войско, которое десять лет осаждает Трою. Главными героями Троянской войны со стороны греков были: сын Пелея и Фетиды Ахиллес, Одиссей, царь Пилоса старец Нестор, единоутробные братья Аяксы, аргосский царь Диомед. Главным защитником Трои был старший сын Приама Гектор, на десятом году войны убитый Ахиллесом. Вскоре после этого Парис стрелой убил Ахиллеса.
  Грекам не удалось силой взять Трою, и, по совету Одиссея, они сделали вид, что отплыли домой, оставив на берегу огромного деревянного коня, в котором была устроена засада. Троянцы внесли коня в город, и Троя была взята. Из основных героев войны лишь Нестор и Менелай благополучно вернулись домой; Агамемнон, вернувшись, был убит женой и ее любовником; старший Аякс покончил с собой еще под Троей, оскорбленный тем, что доспехи Ахиллеса отдали Одиссею, а не ему; младший Аякс погибает в море.
  Возвращению Одиссея, длившемуся десять лет, и посвящена эта поэма Гомера.

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 383 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа