Главная » Книги

Байрон Джордж Гордон - Корсар, Страница 10

Байрон Джордж Гордон - Корсар


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

nbsp;              Прощан³е зловѣще. Но Сеидъ
             Не зналъ, какъ мало женщину страшитъ,
             Подобную Гюльнарѣ, вызовъ злобный,
             На что въ минуту нѣжности способна
             Дерзнуть она, когда охватитъ пылъ!
             Ее онъ подозрѣньемъ оскорбилъ.
             Она еще сама не разобралась,
             Что въ жалости къ Конраду въ ней скрывалось.
             Она была невольница, раба;
             Лишь именемъ ихъ разнилась судьба.
             По праву могъ разсчитывать плѣненный
             На жалость одалиски, имъ спасенной.
             Презрѣвши гнѣвъ Сеида, вновь она
             На страшный путь отважилась одна,
             Едва-ль вполнѣ сознательно. Но снова
             Сеидъ отвергъ мольбы ея сурово,
             И вспыхнулъ въ ней мятежной силой умъ,
             Источникъ горя женскаго и думъ.

 []

                       VI.
  
             А время шло. Печально для Конрада
             День ночь смѣнялъ. Но онъ весь ужасъ ада
             Съумѣлъ душой суровой подавить:
             Тотъ переходъ отъ мысли "жить" къ "не жить",
             Когда минута каждая страшила
             Сильнѣй, чѣмъ неизбѣжная могила,
             Когда шаговъ тяжеломѣрный стукъ
             Ему грозилъ началомъ тяжкихъ мукъ,
             И каждый звукъ случайной чьей то рѣчи
             Былъ вѣчнаго безмолв³я предтечей.
             Пусть ужасъ всѣхъ смиряетъ,- духъ его
             Надъ ужасомъ извѣдалъ торжество.
             Но умирать онъ не хотѣлъ. Смятенный,
             Измученный, но все-же непреклонный,
             Онъ выносилъ и этихъ чувствъ напоръ,
             Ужаснѣйш³й, чѣмъ все, что до сихъ поръ
             Онъ испыталъ въ сраженьяхъ. Въ вихрѣ боя,
             Въ смятеньи бурь едва-ль въ душѣ героя
             Мигъ робости для мысли уловимъ.
             Но онъ въ цѣпяхъ, неволею томимъ,
             И для тоски, для каждой мысли новой
             Добычею является готовой.
             Онъ собственное сердце изучаетъ,
             Ошибки вспоминаетъ, обсуждаетъ
             Свою судьбу. Но первыхъ ужъ нельзя
             Исправить, а вторая ждетъ грозя.
             Считать часы, что борются жестоко
             За твой конецъ, и знать, что другъ далеко
             И некого одушевить, сказать,
             Какъ умеръ ты, какъ надо умирать.
             Вокругъ враги и ложь куютъ какъ звенья,
             Чтобъ запятнать послѣдн³я мгновенья.
             Твой духъ готовъ всѣ муки побороть,
             Но вынесетъ ли немощная плоть?
             Онъ чувствуетъ, что крикъ одинъ позорный
             Его лишилъ-бы славы плодотворной,
             Правъ на нее. Здѣсь мукъ земныхъ конецъ,
             Блаженства-же небеснаго вѣнецъ
             Отнимутъ тѣ, что небо безъ предѣла
             Считаютъ личной собственностью смѣло.
             Отторгнута и милая твоя,
             Въ которой рай земного быт³я, -
             Сомнительнаго неба онъ вѣрнѣе.
             Вотъ думы тѣ, которыя страшнѣе
             Всѣхъ мукъ земныхъ. На благо или нѣтъ
             Онъ вынесъ ихъ,- кто можетъ дать отвѣтъ?
             Но и отъ нихъ душа его не пала;
             Онъ не погибъ и это ужъ не мало.

 []

                       VII.
  
             День миновалъ. Не видѣлъ онъ Гюльнару
             Еще другой и трет³й,- а къ Корсару
             Она не шла. За то ея обѣтъ
             Свершили чары, а иначе свѣтъ
             Онъ никогда-бы не увидѣлъ болѣ.
             Такъ онъ провелъ четыре дня въ неволѣ.
             На пятый, съ тьмою, взвыла надъ землей
             Гроза. О, какъ онъ жадно слушалъ вой
             Мятежной бездны! Въ сонъ его дотолѣ
             Онъ не врывался такъ, какъ здѣсь, въ неволѣ,
             И дик³й духъ, стих³ею родной
             Разбуженный, бросалъ имъ вызовъ свой
             И часто жилъ онъ на волнѣ косматой,
             Любя ее за бѣгъ ея крылатый.
             Въ его ушахъ, какъ эхо, бури ревъ
             Звучитъ. Призывъ ея ему не новъ.
             Но тщетно близокъ! Вѣтеръ съ буйной силой
             Поетъ вверху надъ башнею унылой.
             Сильнѣе туча грозная гремитъ,
             И сквозь рѣшетку молн³я блеститъ,
             Она ему милѣй звѣзды полночной.
             Вотъ цѣпью онъ прильнулъ къ рѣшеткѣ прочной.
             Въ немъ слабая надежда зажжена,
             Что намъ опасность не вотще дана.
             Онъ поднялъ къ небу руку съ кандалами,
             Чтобъ молн³я изъ милости стрѣлами
             Сразила тѣло, данное для мукъ.
             И стонъ молитвъ и цѣпи ржавый звукъ
             Безсильны. Но опасность миновала.
             Сразить безумца буря не желала.
             Слабѣетъ гулъ; далекъ громовъ раскатъ;
             И чувствуетъ въ тюрьмѣ своей пиратъ,
             Какъ будто другъ коварный въ мигъ свиданья
             Презрѣлъ его призывы и стенанья.
  
                       VIII.
  
             Ужъ за полночь. За дверью въ отдаленьѣ -
             Чуть слышный шагъ. Умолкъ... и вновь движенье,
             Скрипитъ засовъ... и ключъ въ замкѣ скрипитъ.
             Не обмануло сердце. Вновь стоитъ
             Предъ нимъ она, красавица Гюльнара,
             Преступная, но ангелъ для корсара,
             Прекраснѣе, чѣмъ плѣнника мечта
             Могла создать. Но эта красота
             Былымъ очарован³емъ не блещетъ.
             Блѣднѣе щеки; станъ ея трепещетъ.
             Пронзая жгучимъ взоромъ полутьму,
             Она глядитъ на узника; ему
             Взоръ, раньше словъ, промолвилъ безнадежно:
             Да, ты умрешь... Да, это неизбѣжно.
             Еще одинъ исходъ есть... худш³й!.. Но
             Быть можетъ пытка - хуже. Все равно!
             "Конрадъ все тотъ же и все такъ же ясно
             Я повторю: красавица, напрасно
             Ты жизнь пирата думаешь продлить,
             Заслуженную казнь предотвратить
             Не только здѣсь.. Сеида месть и пытки
             Я заслужилъ дѣян³емъ въ избыткѣ".
             "Ты хочешь знать - зачѣмъ? Не ты-ли спасъ
             Меня отъ доли, злѣйшей во сто разъ,
             Чѣмъ эта жизнь рабыни! Что мнѣ надо?
             Ужель несчастье сдѣлало Конрада
             Слѣпымъ къ порывамъ женскаго ума,
             Къ моей любви? Могу-ль сказать сама
             Я, женщина? Хоть сердце запрещаетъ
             Дѣлиться тѣмъ, что грудь переполняетъ,
             Тѣмъ, что Гюльнара чувствуетъ. Пускай
             Преступенъ ты... Но это сердце, знай,
             Твое; тебя благодаритъ, жалѣетъ,
             Безумно любитъ и любя робѣетъ.
             Не отвѣчай. Не повторяй, молю,
             Что ты другую любишь, что люблю
             Я безнадежно. Пусть то сердце страстно,
             Какъ у Гюльнары, пусть она прекрасна,
             Прекраснѣе меня, но я пошла
             Въ опасность, а она-бъ изнемогла.
             О, если-бъ ты былъ дорогъ ей безцѣнно,
             Иль я была твоею неизмѣнно,
             И здѣсь одинъ ты не остался-бъ. Стать
             Подругою твоей, чтобъ отпускать
             Тебя въ моря! Нѣтъ мѣста близъ корсара
             Подобной нѣженкѣ... Но... для удара
             Мечъ занесенъ надъ нашей головой.
             О, если ты силенъ еще душой
             И ждешь свободы... Вотъ кинжалъ. Готово.
             Вставай. Иди за мною!"
                             "А оковы?
             Съ подобнымъ украшеньемъ на ногахъ,
             Среди людей, уснувшихъ на часахъ,
             Я проскользну, по твоему, свободно?
             Нѣтъ, эта цѣпь для бѣгства непригодна.
             И не для битвъ ножа клинокъ стальной!"
             "О, маловѣрный! Знай, вся стража мной
             Подкуплена; по одному лишь взгляду
             Она на бунтъ готова за награду.
             Одинъ лишь знакъ, и цѣпь съ тебя спадетъ.
             Я потому съ тобой, что тамъ - оплотъ.
             Съ тѣхъ поръ, какъ мы видались, - я успѣла
             Весь замыселъ мой выполнить умѣло.
             Преступна я, виновна, можетъ быть,
             Но для тебя ужели грѣхъ свершить
             Такое зло? И это-ль преступленье?
             Или Сеидъ не заслужилъ отмщенье?

 []

             Онъ ненавистный деспотъ, извергъ злой.
             Пусть кровь его прольется! Что съ тобой?
             Ты содрогнулся! Я не та, что ранѣ.
             Но я пашой унижена, въ обманѣ
             Обвинена жестоко: до сихъ поръ,
             Мнѣ былъ невнятенъ этотъ приговоръ,
             Я все таки вѣрна была Сеиду.
             Да, смѣйся, я не вызвала обиду.
             Я не была предательницей, вѣрь,
             И не былъ ты мнѣ дорогъ, какъ теперь.
             Но онъ сказалъ... ревнивецъ, злой мучитель...
             Самъ подстрекатель, самъ и обвинитель.
             Той участи достоинъ онъ вполнѣ,
             Что самъ предрекъ со злобою ко мнѣ.
             Онъ дорого купилъ меня когда-то;
             Вѣдь сердца не прельстила эта плата,
             Его не купишь. Все-жъ, мирясь съ судьбой,
             Ему была я вѣрною рабой.
             Но онъ твердилъ, что если-бъ запоздала
             Его подмога,- я-бъ съ тобой бѣжала.
             Вѣдь это ложь. О, горе всѣмъ такимъ
             Пророкамъ! Пусть предвѣстьемъ станутъ злымъ
             Всѣ ихъ слова и правдой - оскорбленья!
             Отсрочить казнь не помогли моленья.
             Вся эта милость только потому,
             Что онъ тебѣ и сердцу моему
             Готовилъ пытки. Мнѣ грозитъ онъ тоже,
             Но страсть паши одна меня для ложа
             Его хранитъ, и онъ меня щадитъ.
             Когда-жъ моею красотой Сеидъ
             Пресытится,- за пресыщеньемъ вскорѣ
             Меня, я знаю, ждетъ мѣшокъ и море.
             Иль для капризныхъ прихотей паши
             Я жалкая игрушка безъ души,
             Мила пока не стерлась позолота?
             Увидѣвши тебя, я безъ отчета
             Люблю! Тебѣ обязана я всѣмъ.
             Хочу тебя спасти я, хоть затѣмъ,
             Чтобъ показать признательность рабыни.
             Но если-бъ онъ не угрожалъ мнѣ нынѣ
             Ни смертью, ни безслав³емъ (а онъ
             Обѣтъ свой сдержитъ, гнѣвомъ распаленъ)
             Тебя спасая, я бы пожалѣла
             Пашу. Теперь - твоя Гюльнара! Смѣло
             Иду на все. Меня не любишь ты,
             Не знаешь. Если-жъ знаешь,- то черты
             Дурныя. Ненависть къ пашѣ, а съ нею
             Любовь къ тебѣ - впервые я лелѣю.
             О, если-бъ ты повѣрить чувству могъ!
             Вѣрь, тотъ огонь, который ты зажегъ
             Въ груди восточной дѣвы, онъ, конечно,
             Тебя не испугалъ бы; онъ бы вѣчно
             Тебѣ служилъ надежнымъ маякомъ.
             Онъ въ гавань путь укажетъ намъ тайкомъ.
             Тамъ ждетъ корабль Майнотск³й. Но въ покоѣ,
             Черезъ который проскользнемъ мы двое,
             Заснулъ Сеидъ, мучитель нашъ Сеидъ.
             Не встанетъ онъ; пускай онъ вѣчно спитъ".
             "Гюльнара! О, Гюльнара! Я донынѣ
            &nb

Другие авторы
  • Шершеневич Вадим Габриэлевич
  • Модзалевский Лев Николаевич
  • Твен Марк
  • Никольский Юрий Александрович
  • Плевако Федор Никифорович
  • Кипен Александр Абрамович
  • Кони Анатолий Федорович
  • Шимкевич Михаил Владимирович
  • Кольридж Самюэль Тейлор
  • Ишимова Александра Осиповна
  • Другие произведения
  • Крыжановская Вера Ивановна - Месть еврея
  • Стасов Владимир Васильевич - Первый концерт концертного общества
  • Мамин-Сибиряк Д. Н. - Приваловские миллионы
  • Случевский Константин Константинович - В. А. Приходько. "А Ярославна все-таки тоскует..."
  • Лесков Николай Семенович - Котин доилец и Платонида
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Мысли вслух
  • Кондурушкин Степан Семенович - Могильщик
  • Иванов Вячеслав Иванович - Экскурс Ii. Эстетика и исповедание
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Заметка об извилинах мозга динго
  • Барыкова Анна Павловна - Отрывки из писем (1885 - 1893)
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 377 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа