Главная » Книги

Байрон Джордж Гордон - Преображенный урод, Страница 8

Байрон Джордж Гордон - Преображенный урод


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

         Въ рядахъ незыблемыхъ ничѣмъ
         Солдатъ съ другимъ не ступитъ розно.
         Такъ океанъ, прорвавши рядъ
         Плотинъ, не вѣдаетъ преградъ;
         Вы слышите ль: бряцаютъ латы;
         Глаза бойцовъ огнемъ горятъ;
         На неприступные раскаты
         Ужъ ставятъ лѣстницъ частый рядъ;
         Ихъ перекладины сверкаютъ
         И какъ спина змѣи с³яютъ.
  
             3.
  
         Зубчатыхъ стѣнъ высок³й рядъ
         Унизанъ храбрыми бойцами;
         Рядами пушки такъ стоятъ,
         При нихъ солдаты съ фитилями.
         Изъ жерлъ глубокихъ смерть глядитъ;
         Все то, что выдумали люди
         Для ранъ и смерти,-здѣсь грозитъ
         Такою массою оруд³й,
         Что даже туча саранчи
         Ничтожной тутъ бы показалась.
         О, Рема тѣнь! Когда въ ночи
         Подъ братнею рукой разсталась
         Съ своимъ ты тѣломъ-эта ночь,
         Борьбы и злобы дикой дочь,
         Ужаснѣй быть могла бъ едва-ли!
         Какъ въ Римѣ братья воевали,
         Такъ точно христ³ане тутъ
         На братьевъ кровныхъ возстаютъ!
  
             4.
  
         Идутъ впередъ. Подъ ихъ шагами
         Земля трясется и дрожитъ.
         Предъ бурей первыми волнами
         Такъ глухо океанъ шумитъ,
         Пока, возставъ съ могучей силой,
         Онъ не разрушитъ скалъ преградъ;
         Такъ точно войско проходило,
         Какъ волнъ морскихъ кипуч³й рядъ.
         О, вы, герои дней минувшихъ,
         Вы, тѣни воиновъ, заснувшихъ
         На древнихъ римскихъ берегахъ,
         Сыны великаго народа,
         Не знавшаго въ чужихъ земляхъ
         Себѣ подобныхъ,- стѣны свода
         Могилы будутъ ли давить
         Васъ въ этотъ мигъ, когда скосить
         Готова лавры вашей славы
         Пришельцевъ рать? Кто величаво
         Надъ Карѳагеномъ слезы лилъ,
         Который въ пепелъ обратилъ,
         Пусть тотъ отретъ свои ланиты
         И Риму будетъ вновь защитой.
  
             5.
  
         Мученья голода томятъ
         Идущихъ въ бой; онъ ободряетъ
         Готовыхъ ринуться солдатъ
         И ихъ отвагу разжигаетъ.
         Такъ волки дик³е спѣшатъ
         На пиръ кровавый. О велик³й,
         Могуч³й городъ! Горя клики
         На мѣсто радости звучатъ
         Въ твоихъ стѣнахъ. Скорѣй воспряньте,
         Достойные сыны римлянъ,
         И на защиту бодро встаньте
         Своей отчизнѣ! Дик³й станъ
         Алариха ничто въ сравненьи
         Съ ордой, которую привелъ
         Съ собой Бурбонъ. Возстань для мщенья,
         Велик³й городъ; часъ пришелъ!
         Пусть городъ обратитъ въ кладбище
         Скорѣй твоихъ же гражданъ злость,
         Лишь только бы твое жилище
         Не осквернилъ подобный гость!
  
             6.
  
         Смотрите, призракъ всталъ кровавый!
         Защитникъ Трои умерщвленъ."*
         Въ семьѣ Пр³ама были нравы
         Святѣй и чище. Тамъ сраженъ
         Братъ не былъ братомъ вѣроломнымъ,
         а здѣсь, родную мать забывъ,
         Родного брата умертвивъ,
         Покрылъ себя позоромъ темнымъ
         Уб³йца Ромулъ. Вонъ паритъ
         Гигантской тѣнью надъ стѣною
         Убитый Ремъ. Гроза виситъ
         Надъ Римомъ тяжкою бѣдою
         Съ минуты той, когда свершилъ
         Уб³йство братъ. Будь стѣны Рима
         Хоть втрое выше - мщенье мимо
         Не пронесется. Рокъ судилъ,
         Что Ремъ потребуетъ отплату
         И отомститъ уб³йцѣ-брату.
  
             7.
  
         Зажглася злоба, бой кипитъ,
         Огонь объемлетъ стѣны Рима.
         О, диво м³ра! Смерть царитъ
         Въ тебѣ средь пламени и дыма.
         Клинки звенятъ; со стѣнъ валовъ,
         Ломаясь, лѣстницы валятся;
         Кто разъ попалъ въ глубок³й ровъ,
         Тому ужъ больше не подняться.
         Проклятья въ воздухѣ гремятъ,
         Враги толпами наступаютъ,
         Рядами мертвые лежатъ,
         Но ихъ живыми замѣняютъ.
         Все жарче, жарче грозный бой,
         Европы кровь течетъ струями,
         Когда бы камни стѣнъ рядами
         Покрыли поле - кровь рѣкой
         Пролитая могла бъ и камень
         Оплодородить въ этотъ день.
         Но пусть твоихъ пенатовъ сѣнь,
         О, Римъ, разрушена, пусть пламень
         Пожретъ тебя-все жъ будь собой
         И съ прежней славой выйди въ бой!
  
             8.
  
         Пенаты-боги! не предайте
         Себя инымъ богамъ во власть!
         Героевъ тѣни,возставайте,
         Чтобъ съ обновленной силой пасть
         Въ святой борьбѣ съ Нерономъ новымъ.
         Уб³йца матери губилъ
         Вашъ древн³й Римъ, но онъ подъ кровомъ
         Рожденъ былъ римскимъ. Все же былъ
         Онъ римлянинъ. Пришелецъ Бреннъ
         Не могъ разрушить римскихъ стѣнъ.
         Возстаньте, боги храмовъ павшихъ,
         Но и въ развалинахъ своихъ
         Еще потомству дорогихъ!
         Святыя души пострадавшихъ
         За вѣру Бож³ю - и васъ
         Нашъ бодрый призываетъ гласъ
         Возстать за родину! Придите
         Возстановители святой
         Единой вѣры, въ смертный бой
         Съ врагами нашими вступите!
         О, Тибръ! кипучею волной
         Свой ужасъ вырази нѣмой!
         Все, что живетъ, пускай возстанетъ
         И, какъ могуч³й левъ, воспрянетъ
         Навстрѣчу дерзкаго ловца!
         Ужъ если Риму присудила
         Судьба погибнуть-пусть могилой
         Онъ римской будетъ до конца!

(Бурбонь, Арнольдъ, Цезарь и проч³е подступаютъ къ стѣнѣ. Арнольдъ хочетъ поставить лѣстницу; Бурбонъ его удерживаетъ).

  
             БУРБОНЪ.
  
         Постой, Арнольдъ! я первый...
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                       Нѣтъ, мой герцогъ,
         Позвольте мнѣ.
  
             БУРБОНЪ.
  
                   Остановись! сказалъ я!...
         Я буду радъ, что по моимъ пятамъ
         Взойдетъ храбрецъ, какъ ты, но не позволю
         Себя опередить.

(Ставить лѣстницу и начинаетъ взбираться).

                   За мной, друзья!

(Раздается выстрѣлъ; Бурбонъ падаетъ).

  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         И вотъ онъ на землѣ!
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Велик³й Боже!
         Враги теперь оправятся; но мы
         Отмстить съумѣемъ.
  
             БУРБОНЪ.
  
                   Это вздоръ! Подай
         Свою мнѣ руку.

(Опирается на руку Арнольда и хочетъ взойти на лѣстницу, но падаетъ снова).

                   Нѣтъ! со мной, я вижу,
         Все кончено. Не говорите войску,
         Что я убитъ: тогда еще возможно
         Поправить дѣло. Пусть накинутъ плащъ
         Мнѣ на лицо: лишь только бы солдаты
         Меня не видѣли.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Намъ должно васъ
         Перенести, помочь вамъ...
  
             БУРБОНЪ.
  
                   Нѣтъ, мой другъ:
         Я чую смерть. Что, впрочемъ, за бѣда,
         Что будетъ лишнимъ человѣкомъ меньше!
         Душа Бурбона царствуетъ еще
         Надъ арм³ей. Пускай они узнаютъ,
         Лишь выигравъ сраженье, что Бурбонъ
         Ужъ сталъ землей. Тогда распоряжайтесь,
         Какъ знаете.
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
             Быть можетъ, ваша свѣтлость
         Желаетъ приложиться ко кресту?
         Духовника здѣсь нѣтъ, но по нуждѣ
         На то годится рукоятка шпаги.
         Такъ поступилъ Баярдъ.
  
             БУРБОНЪ.
  
                   Презрѣнный рабъ,
         Ты смѣлъ напомнить мнѣ Баярда имя
         Въ подобную минуту! Впрочемъ, я
         Заслуживаю это.
  
             АРНОЛЬДЪ (Цезарю).
  
                   Замолчи.
         Насмѣшникъ злой!
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                   Какъ! Неужель въ минуту
         Кончины христ³анина не вправѣ
         Я предложить ему vade ³n расе?
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         Молчи! О какъ туманенъ этотъ взоръ,
         Съ презрѣн³емъ смотрѣвш³й за минуту
         На цѣлый м³ръ и не видавш³й въ немъ
         Себѣ подобнаго!
  
             БУРБОНЪ.
  
                   Арнольдъ, когда
         Ты вновь увидишь Франц³ю... Но - т-съ!
         Штурмъ начался опять! О, если бъ могъ я
         Прожить еще хоть мигъ, чтобъ умереть
         За этою стѣной! Спѣши, Арнольдъ,
         А то войска ворваться могутъ въ городъ,
         Пожалуй, безъ тебя.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Они ворвутся
         Равно безъ васъ.
  
             БУРБОНЪ.
  
                   О, нѣтъ! моя душа
         Еще предводитъ ими. Пусть покроютъ
         Плащемъ мой трупъ и скроютъ отъ солдатъ,
         Что я убитъ. Иди теперь къ побѣдѣ.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         Я не могу васъ бросить такъ.
  
             БУРБОНЪ.
  
                       Ты долженъ!
         Прощай, прощай! Побѣда будетъ наша!

(Умираетъ).

  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         Теперь за дѣло, графъ.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Ты правъ: для слезъ
         Найдется время послѣ.

(Покрываетъ тѣло Бурбона и начинаетъ взбираться на лѣстницу съ крикомъ).

                   Эй! впередъ,
         Товарищи! Римъ будетъ нашъ!
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                       Прощайте,
         Достойный коннетабль! По правдѣ, онъ
         Былъ человѣкомъ.

(Идетъ за Арнольдомъ; лѣстница подламывается - они падаютъ).

                   Славно кувырнулись!
         Вы ранены?
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   О нѣтъ!

(Поднимается вновь).

  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                       Онъ храбръ, когда
         Разгорячится; да и то сказать -
         Здѣсь не игрушки. Какъ онъ славно рубитъ!
         Теперь схватился за стѣну и держитъ
         Ее такъ крѣпко, какъ святой алтарь.
         Вонъ лѣзетъ дальше... Эй! что тутъ случилось?

(Со стѣны одинъ изъ обороняющихся солдатъ падаетъ).

         Свалился римлянинъ! Вотъ первый птенчикъ,
         Упавш³й изъ гнѣзда. Ну, что, товарищъ?
  
             РАНЕНЫЙ.
  
         Воды! воды!
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
             Отсюда вплоть до Тибра
         Течетъ одна лишь кровь.
  
             РАНЕНЫЙ.
  
                   Я палъ за Римъ.

(Умираетъ).

  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         Равно какъ и Бурбонъ, хоть цѣли были
         У васъ не одинаковы. О, вы,
         Безсмертные герои, съ вашимъ глупымъ
         Преслѣдованьемъ славы! Надо мнѣ
         Однако посмотрѣть, что тамъ творитъ
         Мой молодецъ. Онъ вѣрно взялъ ужъ Форумъ.

(Взбирается по лѣстницѣ).

  

СЦЕНА ВТОРАЯ.

  

Улица въ Римѣ. Сраженье. Жители бѣгутъ въ безпорядкѣ.

  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         Нигдѣ не могъ сыскать его: онъ, вѣрно,
         Преслѣдуетъ съ толпой своихъ героевъ
         Бѣгущихъ гражданъ иль дерется тамъ,
         Гдѣ врагъ еще противится. Что это?
         Два кардинала. Доблестнымъ отцамъ
         Не кажется заманчивымъ сегодня
         Смерть мучениковъ: славно удираютъ
         На старыхъ красныхъ пяткахъ! Жаль, что имъ
         Не удалось врагамъ въ добычу сбросить
         Со шляпами штановъ. Тогда бы было
         Одной приманкой меньше къ грабежу.
         Но пусть бѣгутъ! вѣдь имъ не запятнать
         Чулокъ въ крови: они у нихъ краснѣе,
         Чѣмъ кровь сама.

(Входить толпа сражающихся; впереди Арнольдъ).


Другие авторы
  • Богословский Михаил Михаилович
  • Комаров Александр Александрович
  • Шеридан Ричард Бринсли
  • Туган-Барановская Лидия Карловна
  • Бульвер-Литтон Эдуард Джордж
  • Аргамаков Александр Васильевич
  • Горнфельд Аркадий Георгиевич
  • Соррилья Хосе
  • Шаховской Александр Александрович
  • Тарусин Иван Ефимович
  • Другие произведения
  • Коржинская Ольга Михайловна - Раджа Али-Мардан и женщина-змея
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Три человечка в лесу
  • Батюшков Федор Дмитриевич - Веселовский А. Н.
  • Уманов-Каплуновский Владимир Васильевич - Уманов-Каплуновский В. В.: Биографическая справка
  • Успенский Глеб Иванович - Праздник Пушкина
  • Чехов Антон Павлович - Счастье
  • Куприн Александр Иванович - Чем талантливее человек, тем труднее ему без России...
  • Куприн Александр Иванович - Иисус Неизвестный
  • Катков Михаил Никифорович - Русский народный дух
  • Федоров Николай Федорович - Моральная казуистика Канта
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 291 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа