Главная » Книги

Байрон Джордж Гордон - Преображенный урод, Страница 10

Байрон Джордж Гордон - Преображенный урод


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

         Лишь пузыри на пѣнѣ волнъ. Что это?
  

Вбѣхаетъ Олимп³я, преслѣдуемая тремя солдатами, и бросается къ алтарю.

  
             1-Й СОЛДАТЪ.
  
         Она моя!
  
             2-Й СОЛДАТЪ.
  
             Неправда! лжешь! Я первый
         Ее схватилъ - и не отдамъ тебѣ,
         Хоть будь она племянницею папы.

(Дерутся).

  
         3-Й СОЛДАТЪ (бросаясь къ Олимп³и).
  
         Деритесь вы, а я примусь за дѣло.
  
             ОЛИМП²Я.
  
         Невольникъ дьявола, ты не получишь
         Меня живой.
  
             3-Й СОЛДАТЪ .
  
             Живой иль мертвой - это
         Мнѣ все равно.
  
             ОЛИМП²Я.
         (схватывая распят³е изг массивнаго золота).
  
         Уважь хоть Бога, извергъ!
  
             3-Й СОЛДАТЪ .
  
         О, я готовъ, когда онъ золотой!
         Итакъ, пусть будетъ онъ твоимъ приданымъ!

(Олимп³я, сдѣлавъ усил³е, бросаетъ ему распят³е въ голову. Солдатъ падаетъ).

  
             3-Й СОЛДАТЪ.
  
         О, Господи!
  
             ОЛИМП²Я.
  
                   Ага! ты признаешь
         Теперь Его?
  
             3-Й СОЛДАТЪ .
  
             Мой черепъ раздробленъ?
         Товарищи, на помощь! Все стемнѣло
         Вокругъ меня.

(Умираетъ).

  
             СОЛДАТЫ.
  
             О! будь у ней сто жизней,
         Мы все жъ ее убьемъ! Она убила
         У насъ товарища.
  
             ОЛИМП²Я.
  
             Такую смерть приму
         Я съ радостью! Презрѣннѣйш³й невольникъ -
         И тотъ не согласился бы купить
         У васъ спасенья жизни. Богъ-Спаситель!
         Возьми меня во имя Пресвятого
         Христа и Дѣвы-Матери! Возьми
         Меня такой, какою я хотѣла
         Къ Тебѣ пр³йти: достойною всѣхъ Васъ!
  

Входить Арнольдъ.

  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         Что вижу я! Проклятые шакалы,
         Ни съ мѣста!
  
         ЦЕЗАРЬ (въ сторону со смѣхомъ).
  
             Вотъ явилась, вижу я,
         Юстиц³я. Вѣдь, кажется, у всѣхъ
         Права равны. Посмотримъ, впрочемъ, чѣмъ
         Все это кончится.
  
             1-Й СОЛДАТЪ .
  
                   Она убила,
         Графъ, нашего товарища.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                       Какимъ
         Оруж³емъ?
  
             1-Й СОЛДАТЪ.
  
         Крестомъ. Онъ былъ раздавленъ
         Подъ тяжестью - и вотъ лежитъ, похож³й
         Скорѣй на червя, чѣмъ на человѣка.
         Крестъ брошенъ ею.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Дивная душа,
         Достойная любви однихъ героевъ!
         Будь вы честнѣй - вы это оцѣнили бъ,
         Ступайте прочь и помните, что васъ
         Спасла лишь ваша низость. Если бъ вы
         Коснулись волоска ея - я сдѣлалъ
         У васъ въ строю бы болѣе прорѣхъ,
         Чѣмъ вражье войско. Прочь, шакалы! Рвите
         Остатки львиной доли, но сначала
         Пусть левъ вамъ дастъ на это позволенье.
  
         1- Й СОЛДАТЪ (про себя, сквозь зубы).
  
         Такъ пусть же левъ одинъ и добываетъ
         Себѣ свою добычу.
  
             АРНОЛЬДЪ (убивая его).
  
                   Прочь, бездѣльникъ!
         Бунтуй въ аду, но повинуйся здѣсь!

(Солдаты нападаютъ на Арнольда).

         Ого! вотъ какъ! Я покажу вамъ всѣмъ,
         Бездѣльники, какъ надо обращаться
         Со сволочью, какъ вы! Я научу
         Васъ знать людей, которые взбирались
         Предъ вами на раскаты стѣнъ, пока
         Вы прятались съ испуга, и явились
         Лишь увидавъ, что мой значекъ стоитъ
         Ужъ на валу! Иль храбрость ваша къ вамъ
         Теперь вернулась снова?

(Убиваетъ стоящихъ впереди солдатъ; остальные бросаютъ оруж³е).

  
             СОЛДАТЫ.
  
                   Пощадите!
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         Щадить умѣйте сами! Вы узнали
         Теперь того, подъ чьимъ начальствомъ взять
         Могли вы Вѣчный городъ.
  
             СОЛДАТЫ.
  
                       Мы забыть
         Васъ не могли. Не осудите этотъ
         Порывъ слѣпой горячности побѣды,
         Къ которой сами насъ вы привели.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         Ступайте прочь. Стоянка ваша будетъ
         Въ дворцѣ Колонны.
  
             ОЛИМП²Я (въ сторону).
  
                   Домъ отца!
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                             Оставьте
         Оружье здѣсь: оно не будетъ больше
         Сегодня нужно вамъ; да берегитесь
         Давать рукамъ свободу, иль иначе
         Я окрещу ослушниковъ водой
         Краснѣй, чѣмъ были нынѣ волны Тибра.
  
         СОЛДАТЫ (кладя оруж³е и уходя).
  
         Мы повинуемся.
  
             АРНОЛЬДЪ (Олимп³и).
  
                   Теперь вамъ больше
         Бояться нечего.
  
             ОЛИМП²Я.
  
                   Я бъ не страшилась -
         Будь ножъ въ моихъ рукахъ, Но впрочемъ, смерть
         Легко. сыскать вездѣ. Я разобью
         О мраморъ голову на этомъ самомъ
         Священномъ алтарѣ, едва ты ступишь
         Хоть шагъ ко мнѣ - и да проститъ Господь
         Тебѣ твои злодѣйства!
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Я желаю
         Равно прощенье заслужить отъ Бога
         И отъ тебя, хотя не оскорблялъ
         Тебя ничѣмъ.
  
             ОЛИМП²Я.
  
             Ничѣмъ? Ты лишь разграбилъ
         Родной мой городъ, обративъ въ вертепъ
         Домъ твоего отца. Ты залилъ кровью
         Священниковъ и римлянъ этотъ храмъ
         И, наконецъ, надѣешься спасти
         Меня лишь для того... Но это сдѣлать
         Ты не успѣешь!

(Поднимаетъ глаза къ небу, и, закутавшись въ складки своей одежды, хочетъ броситься съ алтаря).

  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Стой! остановись!
         Клянусь тебѣ!
  
             ОЛИМП²Я.
  
                   Не прибѣгай ко лжи
         Предъ Господомъ. Ты сдѣлаешь свою
         И безъ того погубленную душу
         Презрѣнной даже аду. Ты извѣстенъ
         Мнѣ хорошо.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Нѣтъ, ты меня не знаешь!
         Я не изъ тѣхъ людей...
  
             ОЛИМП²Я.
  
                   Я о тебѣ
         Сужу по подвигамъ твоихъ собратьевъ,
         А осудить тебя возьмется Богъ.
         Ты обагренъ невинной кровью римлянъ:
         Возьми жъ мою въ придачу. Это все,
         Что ты получишь отъ меня. Вотъ здѣсь,
         На этомъ мраморѣ святого храма,
         Гдѣ я была окрещена, пусть приметъ
         Спаситель кровь мою, хотя не столько
         Святую, какъ была свята вода,
         Служившая для моего крещенья,
         Но чистую не меньше, чѣмъ она!

(Дѣлаетъ повелительный жесть и бросается съ алтаря).

  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         О, Господи! Я, наконецъ, узналъ
         Теперь ее! Скорѣй! скорѣй на помощь!
         Она умретъ.
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
             Я здѣсь.
  
             АРНОЛЬДЪ*
  
                   Спаси ее.
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         Она сыграла роль свою открыто.
         Ушибъ серьезенъ.
  
             АРНОЛЬДЪ.
                   О, она не дышитъ!
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         Ну, если такъ, то я не въ силахъ ей
         Помочь ничѣмъ. Мнѣ власти-воскрешать
         Умершихъ не дано.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Презрѣнный рабъ!
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         Рабъ я иль господинъ - не стану спорить.
         Но, впрочемъ, посмотрю - нельзя ль помочь
         Ей парой добрыхъ словъ. Слова не могутъ
         Принесть вреда.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Ты говоришь, что можешь
         Ее спасти?
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
             Попробую! Сначала
         Не дурно покропить ее немного
         Святой водой.

(Приноситъ въ шлемѣ воды).

  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                   Она красна отъ крови.
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
         Сегодня не найдется въ цѣломъ Римѣ
         Другой свѣтлѣй и чище.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                       Какъ она
         Блѣдна и какъ прекрасна! Неужели
         Въ ней жизни нѣтъ? Но все равно - живую
         Иль мертвую, а я клянусь любить
         Ее одну.
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
             Ахиллъ любилъ такъ точно
         Свою Пентезилею. Ты съ его
         Наружностью усвоилъ и его
         Всѣ качества. Онъ, впрочемъ, не былъ очень
         Горячъ и нѣженъ сердцемъ.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                       Чу! она
         Вздохнула, кажется! Иль это былъ
         Лишь тотъ послѣдн³й вздохъ, которымъ смерть
         Осиливаетъ жизнь?
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                   Она вздохнула.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         Твоимъ словамъ я вѣрю.
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                       Этимъ ты
         Мнѣ воздаешь, что должно. Дьяволъ чаще
         Вѣщаетъ правду, чѣмъ привыкли думать.
         Жаль только, что ему нерѣдко надо
         Болтать предъ дураками.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                       Въ ней забилось,
         Я слышу, сердце вновь. О, почему
         Судьба судила такъ, что это сердце,
         Которое желалъ бы я заставить
         Забиться для меня, теперь трепещетъ,
         Сраженное уб³йцей?
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                   Рѣчь умна,
         Но только, жаль, немного запоздала.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
         Останется ль она въ живыхъ?
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                       Насколько
         Возможна жизнь для праха.
  
             АРНОЛЬДЪ.
  
                       Это значитъ -
         Она мертва?
  
             ЦЕЗАРЬ.
  
                   Ба! ба! и самъ ты мертвъ,
     &n

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 335 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа