;
approuves donc mes beaux feux:
a toi mon ardeur sans cesse
aspire par mille voeux.
Par un destin necessaire,
Tu dois seule avoir mon coeur:
Car tu seule m'a scu plaire,
Et tu seule es mon vainqueur.
Si par quelque circonstance
Tu t'engages promptement
Helas! ma chere Constance
Tu me perdra surement.
Par un destin necessaire,
Tu dois seule avoir mon coeur:
Car tu seule m'a scu plaire,
Et tu seule es mon vainqueur.
<1730>
ПЕРЕВОД:
ПОХВАЛА ВСЯКОЙ МИЛОЙ
Пусть разлука в высшей мере
Нам грозит на много дней,
Верен я любимой Вере
И пребуду верен ей.
По судьбе неотразимой,
Лишь она владеет мной,
Ей лишь быть моей любимой,
Лишь она - владыка мой.
Ах, во всем ты - вне сравненья,
Черт подобных больше нет.
И умна на удивленье,
И прельщаешь целый свет.
По судьбе неотразимой,
Лишь она владеет мной,
Ей лишь быть моей любимой,
Лишь она - владыка мой.
Ах, предмет моих желаний,
К жару сердца низойди,
Лишь к тебе моих страданий
Стон несется из груди.
По судьбе неотразимой
Только ты владеешь мной.
Быть тебе моей любимой,
Только ты - владыка мой.
Но когда союз поспешный
Заключит она, тогда
Я для Веры, безутешный,
Уж потерян навсегда.
По судьбе неотразимой
Лишь она владеет мной,
Ей лишь быть моей любимой;
Лишь она - владыка мой.
(М. Кузмин)
ПРОЩАНИЕ ПРИ РАЗЛУЧЕНИИ СО ВСЯКОЙ МИЛОЙ
Divin objet d'un feu pur et celeste,
a qui mon coeur adressoit tous ses voeux,
ce jour funeste,
mais precieux,
ou je te fais mes eternels adieux
est le seul prix, le seul bien qui m'en reste.
A ses rigueurs, helas! livre sans crime,
Amour, j'etois encore trop heureux,
et dans l'abyme
de mille feux,
me faire en vain soupirer sous ses yeux,
c'etoit de fleurs couroner sa victime.
Quoi que a mes yeux, la Parque qui m'entraine,
ait deja mis un funebre bandeau;
chere inhumaine!
c'est ton flambeau
qui me conduit au dela du tombeau;
j'y vais porter ton adorable chaine.
Trop cher objet, a qui me sacrifie
l'affreux instant d'un depart si cruel,
adieu! j'essuye
le coup mortel.
Mais, pourquoi donc frappe sur ton autel
en d'autre lieux t'aller rendre ma vie?
<1730>
ПЕРЕВОД:
ПРОЩАНИЕ ПРИ РАЗЛУЧЕНИИ СО ВСЯКОЙ МИЛОЙ
Предмет любви моей первоначальной,
К кому стремлюсь восторженной душой,
Сей день печальный,
Но дорогой,
Когда навек я расстаюсь с тобой,
Пребудет ввек отрадою прощальной.
Твою жестокость зря всё бесполезней,
Любовь, я знал еще блаженство дней
В глубокой бездне
Твоих огней,
Но вздох извлечь напрасно перед ней,
То делать жертву от гирлянд любезней.
Хоть на глаза, меня увлечь готова,
Смертельный парка бросила покров,
Тобою снова,
Как страстный лов,
Ведусь я за предел последних снов,
Твои неся пленительны оковы.
Тебя за божество лишь почитая,
Я жертвую в жестокой сей поре.
Прощай, стеная,
Жду горе.
Зачем, быв поражен при алтаре,
Вдруг жизнь кончать пойду?
(М. Кузмин)
ТОСКА ЛЮБОВНИЦЫНА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИКОМ
Eh! destin cruel,
arraches donc mon ame:
je ne vois plus, ah! mon amant fidel.
Rien n'eteindra ma flamme!
Mais, toi sort,
jusqu'au Port
et sur le bord ne lui fais aucun tort.
<1730>
ПЕРЕВОД:
ТОСКА ЛЮБОВНИЦЫНА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИКОМ
О, жестокий рок,
Пусть душу вырывает. -
Из глаз сокрылся верный мой дружок,
Огонь не утихает...
Но судьба
Пусть, любя,
И в гавани да бережет тебя.
(М. Кузмин)
ТОСКА ЛЮБОВНИКОВА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИЦЕЮ
Eh! cruel destin
arraches donc mon ame:
En vain tu veux renverser mon dessein.
Rien n'eteindra ma flamme!
En tous lieux
les beaux yeux
de ma Philis font allumer ses feux.
<1730>
ПЕРЕВОД:
ТОСКА ЛЮБОВНИКОВА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИЦЕЮ
Рок ко мне жесток.
Пусть душу вырывает,
Но мысль мою разрушить он не мог.
Огонь не утихает.
Что за спор!
Пусть твой взор
Везде, Филлида, жжет любви костер.
(М. Кузмин)
ПРАВИЛА, КАК ЗНАТЬ НАДЛЕЖИТ,
ГДЕ СТАВИТЬ ЗАПЯТУЮ, ТОЧКУ С ЗАПЯТОЮ,
ДВОЕТОЧИЕ, ТОЧКУ, ВОПРОСИТЕЛЬНУЮ
И УДИВИТЕЛЬНУЮ
,Il faut un repos court ou la virgule
arrete.
;Mais la virgule et point brouille certe
la tete.
Coupez, sans balancer, la moitie
de tout sens
Par la virgule et point; la grammaire y
consent.
:On veut rendre raison dans chaque
periode
En y mettant deux point; en prose ou
bien en ode.
L'on scait qu'il est aise a la fin du
discour
.De poser un grand point; c'est sans
faire l'amour:
Car l'on dit qu'il est bien expert en
toutes choses,
Qu'il se mele de tout, jusqu'a plaider
les causes.
!Par un longue et ronde il faut marquer
du coeur
Toutes les passions; le ton aussi
moqueur,
?Ronde et courbe se met apres chaque
demande,
Soit qu'elle soit petite, ou bien qu'elle
soit grande.
<1730>
ПЕРЕВОД:
ПРАВИЛА, КАК ЗНАТЬ НАДЛЕЖИТ
ГДЕ СТАВИТЬ ЗАПЯТУЮ, ТОЧКУ С ЗАПЯТОЮ.
ДВОЕТОЧИЕ, ТОЧКУ, ВОПРОСИТЕЛЬНУЮ
И УДИВИТЕЛЬНУЮ
,Где краткий отдых дать, то запятая знает,
;Но точка с запятой уж мысли затемняет.
Какой бы ни был смысл, но резать пополам
Вам точкой с запятой я разрешенье дам.
:Приблизить можно все к рассудочной породе,
Две точки поместив, как в прозе, так и в оде.
Известно, что когда кончаем нашу речь,
.То точка ставится. Любви не уберечь...
Она, как говорят, на всяки вещи ловка,
Есть даже у нее судейская сноровка.
!Знак восклицательный указывает страсть,
А также если кто в насмешку хочет впасть.
?Знак вопросительный ставь после вопрошенья,
Какого б ни было размера иль значенья.
(М. Кузмин)
ПЕСЕНКА, КОТОРУЮ Я СОЧИНИЛ,
ЕЩЕ БУДУЧИ В МОСКОВСКИХ ШКОЛАХ,
НА МОЙ ВЫЕЗД В ЧУЖИЕ КРАЙ
Весна катит,
Зиму валит,
И уж листик с древом шумит.
Поют птички
Со синички,
Хвостом машут и лисички.
Взрыты брозды,
Цветут грозды,
Кличет щеглик, свищут дрозды,
Льются воды,
И погоды;
Да ведь знатны нам походы.
Канат рвется,
Якорь бьется,
Знать, кораблик понесется.
Ну ж плынь спешно,
Не помешно,
Плыви смело, то успешно.
Ах! широки
И глубоки
Воды морск_и_, разбьют боки.
Вось заставят,
Не оставят
Добры ветры и приставят.
Плюнь на суку