подпись в тексте: В. К., в оглавлении тома: B.
Курочкин. Автограф допечатного текста под загл. "Природа, вино и любовь, или
Поэт, редактор и цензор", с датой: 17 янв. 1866 г. - в альбоме М. И.
Семевского (ПД). Предназначалось для И еще в 1863 г., но было запрещено за
"насмешки над действиями цензуры" (Журнал заседания С.-Петерб. ценз,
комитета от 16 окт. 1863 г.). Подзаг. Из былых времен (отсутствующий в
автографе) звучит иронически и, конечно, появился для отвода глаз цензора:
подобные операции над литературными произведениями проделывались, мол,
только в прошлом. В том же журнале "Современность" (1868, No 6) было
помещено стих. "Верх премудрости", которое П. А. Ефремов приписывал
Курочкину; см.: Гаркави А. Атрибуция некоторых произведений вольной русской
поэзии середины XIX века // "Рус. литература". 1961, No 4. С. 194.
70. И. 1863, No 11, без подписи. - Печ. по изд. 1869 г. Т. 1 с исправл.
по И. В И в конце первой песни напечатано: "Продолжение будет". Вторая песнь
не появилась, но в изд. 1869 г. (т. 2. С. 184) Курочкин указал на связь
первой песни с целым рядом своих вещей, высмеивающих борьбу с "нигилизмом".
Во втором томе они объединены в цикл "Рапсодии о нигилизме"; сюда вошли
стих. No 62, 52-56,72 и др. Как и многие другие представители передовой
интеллигенции, Курочкин считал, что Тургенев в "Отцах и детях" сознательно
исказил образ демократа 1860-х годов и что все его симпатии - на стороне
"отцов". "Отцы и дети" послужили одним из поводов для настоящего "крестового
похода" консервативной и либеральной журналистики против "нигилизма".
Отдельных участников борьбы с "нигилизмом" Курочкин сравнивает с героями
1-го крестового похода. Назвав П. Д. Юркевича "горячим Бульоном", он
использовал распространенный в свое время историко-литературный анекдот,
согласно которому в переводе "Освобожденного Иерусалима" Т. Тассо, сделанном
С. Е. Раичем (1828), есть строка: "Вскипел Бульон, потек во храм"; см.,
напр.: (Дружинин А. В.). Письма иногороднего подписчика... о русской
журналистике // "Совр.". 1849, No 10. С. 312; (Михайловский Н. К.).
Литературное обозрение // "Гласный суд". 1867, 11 июля. В действительности в
нем такой строки нет. В автобиографии Раич протестовал против этой
напраслины ("Рус. библиофил". 1913, No 8. С. 29). Эту строку приписывали и
А. Ф. Мерзлякову - напр., Белинский ("Сочинения Пушкина" // ОЗ. 1843, No 10.
С. 85) и Герцен ("Оклеветанный граф" // "Колокол". 1861, 15 дек., No 116. С.
965). Фет... взялся за плуг селянина. Фет купил имение в Орловской губернии
и занялся сельским хозяйством. Толстой принял из рук Клио свиток. Клио
(греч. миф.) - муза истории. О романе А. К. Толстого "Князь Серебряный",
напечатанном в 1862 г. Страхов... играет, как мячиком, глобусом Урании.
Урания (греч. миф.) - муза астрономии. Об его статье "Жители планет"
("Время". 1861, No 1). См. также примеч. 62. Эрато (греч. миф.) - муза
любовной поэзии. Щербина вымаливает у Полигимнии и т. д. Полигимния (греч.
миф.) - муза высокой гимнической поэзии. О читальнике, т. е. сборнике
"Пчела", см. т. 2. примеч. 258. Каллиопа (греч. миф.) - муза эпической
поэзии. В начале тридцатых годов, когда еще издавался "Благонамеренный"
Измайлова. Неточность: "Благонамеренный" прекратился в 1826 г. Куролесовы и
Багровы - герои произведений С. Т. Аксакова "Семейная хроника" и "Детские
годы Багрова-внука". Расплюев - герой пьесы А. В. Сухово-Кобылина "Свадьба
Кречинского". И Авдеевых твореньями. Курочкин, по-видимому, имеет в виду не
только, а может быть, и не столько произведения писателя М. В. Авдеева,
сколько книги Е. А. Авдеевой по кулинарному искусству и домашнему хозяйству.
"Петухам-де унизительно". Петр Петрович Петух - герой "Мертвых душ" Гоголя.
Так на улице Рогатице. Имеется в виду былина о Василии Буслаеве. Чадь -
дружина, воины.
71. И. 1863, No 32, в фельетоне "Проницательные читатели (Из рассказов
о старых людях)", подпись: Пр. Знаменский. Речь идет о петербургских пожарах
в мае 1862 г., когда дотла сгорел Апраксин и значительно пострадал Щукин
рынок. Пожары были использованы правительственными кругами для борьбы с
"крамолой". СП хотя прямо не называла революционеров и студентов
поджигателями, но и не отрицала их причастности к этому делу. Повторяя
нелепые слухи, ходившие по городу, она тем самым способствовала их
распространению. В напряженной атмосфере тех дней (совсем незадолго до
пожаров появилась прокламация "Молодая Россия", очень напугавшая не только
правительственные сферы, но и либеральные круги русского общества) статьи СП
многими воспринимались как косвенное указание на вину революционеров и
студенческой молодежи. "Прежде еще я просматривал иногда "Пчелку", - пишет
Курочкин. - Теперь не просматриваю, потому что от нее несет какою-то
удушливою гарью, нисколько не уступающей изгари Аскоченского. А всему
виновата Толкучка, несчастная погоревшая Толкучка". Загл. фельетона
"Проницательные читатели (Из рассказов о старых людях)" непосредственно
связано с романом Чернышевского. "Проницательные читатели" -
читатели-обыватели, враждебные демократическому лагерю, о которых не раз
насмешливо говорится в "Что делать?". "Из рассказов о старых людях"
соответствует подзаг. романа Чернышевского - "Из рассказов о новых людях".
См. также след. примеч. С дымом пожара ("Z dymem pozarow") - начало польской
революционной песни (слова Корнеля Уейского).
72. И. 1863, No 32, в том же фельетоне. Стихотворение пародирует статью
Ростислава (Ф. М. Толстого) "Лжемудрость героев г. Чернышевского" (СП. 1863,
27 мая). Ростислав обвинял Чернышевского в беспочвенных утопических
мечтаниях, плебейских вкусах, безнравственности, незнании светской жизни и
пр. "Скажите по совести, - писал он, - решились ли бы вы посоветовать сестре
вашей, или дочери, или даже молодой вашей жене... если у вас есть молодая
жена, прочесть роман "Что делать?"".
73. И. 1864, No 50, под загл. "Предвещания под Новый год", подпись: Пр.
Знаменский. - Изд. 1869 г. Т. 1. В И был еще один эпиграф - из полемической
статьи Ф. М. Достоевского, направленной против "Совр.". Касаясь клички
"стрижи", которую дал редакции и сотрудникам "Эпохи" Салтыков-Щедрин,
Достоевский писал, что стрижи очень хорошие птички, они предвещают ясную
погоду: "Предвещать ясную погоду - очень лестно, особенно теперь, в наше
время. Что может быть лучше ясной погоды, ясных, тихих, миротворных дней.
Что может быть лучше, как предвещать эти грядущие дни, стремиться к ним и
ободрять других в этом стремлении" ("Чтобы кончить" // "Эпоха". 1864, No 9.
С. 4-5). Курочкин высмеивает в стихотворении чрезмерный оптимизм "Эпохи" в
годы реакции. Цитата из стих. Фета неточная; у него: "Жди ясного на завтра
дня". (Хоть сам из книжек захватил). О влиянии на роман Вс. Крестовского
"Петербургские трущобы", печатавшийся в ОЗ Краевского, "Парижских тайн" Э.
Сю. Гишпанский алгвазил. Курочкин называет так Крестовского в связи с циклом
его стихотворений "Испанские мотивы". Для школ народных no-латыни. Насмешка
над сторонниками классической системы образования (см. о ней примеч. 94).
Домострой. См. примеч. 64. Ерыжным веяньем объят. "Ерыжных дел мастерами"
были названы в "Якоре" деятели радикального лагеря - см. полемическую статью
Ненужного человека (Ап. Григорьева) "О борзописании ради печатного листа"
(1864, No 1. С. 12). Затмит Аверкиев Шекспира. В 1864 г. в "Эпохе" была
напечатана первая пьеса Д. В. Аверкиева "Мамаево побоище", а также его
статья о Шекспире. На карте сыщется Тамбов. Указывая на бедность сведений о
провинции и на необходимость ее участия в общей жизни России, И. С. Аксаков
писал: "Читатель! не известно ли вам что-нибудь про Тамбовскую губернию?..
Да уж существует ли полно Тамбовская губерния? Может быть, это так себе,
одно географическое выражение, не больше" и т. д. ("День". 1863, 23 нояб.).
Ср. также начало "Тамбовской казначейши" Лермонтова: "Тамбов на карте
генеральной Кружком означен не всегда". Аксаков обоймет евреев. Статьи Акса-
кова по еврейскому вопросу собраны в III томе Собрания его сочинений. В
частности, Курочкин мог иметь в виду передовую статью в газете "День". 1864,
8 авг. Свой четвертак найдет Катков. Статья Каткова "Одного поля ягоды"
кончается словами: "Между Хлестаковыми есть еще порода таких, которые зовут
себя демоническими натурами. Таких молодцов нельзя не побаиваться. Зарезать
они не зарежут, но не кладите вашего четвертака плохо" (РВ. 1861, No 5,
"Лит. обозрение и заметки". С. 26). Д. Д. Минаев иронизировал по этому
поводу: "Кто-то в московской редакции - и, вероятно, из сотрудников -
похитил с конторки четвертак, а она, благо есть случай, взяла да и гласности
предала такой поступок, действительно гадкий... Но ведь это все домашние
дела... Зачем же тут литературу-то примешивать, ее катаклизм предсказывать?"
(PC. 1861, No 8, ДТЧ. С. 7).
74. И. 1865, No 1, подпись: Пр. Знаменский. - Изд. 1869 г. Т. 1. Загл.
взято из "Мертвых душ" Гоголя. Как будто стрижи в нем звенят - намек на
стих. Фета "Жди ясного на завтра дня". Одинцова - героиня романа Тургенева
"Отцы и дети". Дальних степей. Намек на политическую ссылку.
75, 76. И. 1865, No 6, с общим надзаг. "Современные песни и
размышления", подпись: Пр. Знаменский, - Изд. 1869. Т. 2 (здесь напечатаны
отдельно). Стих. 76 печ. с исправл. по И.
77. И. 1865, No 31, без строфы 2, подпись: Пр. Знаменский. - Изд. 1869
г. Т. 2.
78. Изд. 1869 г. Т. 2, с датой: 1865. Надели фуражки с кокардами - т.
е. поступили на государственную службу.
79. И. 1866, No 1, под загл. "Прошлогодние обеды (Чистосердечное
признание одного из многих)", подпись: Пр. Знаменский. - Изд. 1869 г. Т. 1.
Прошло сто лет, как умер Ломоносов, и т. д. Столетие со дня смерти
Ломоносова было отпраздновано в казенно-патриотическом духе. Речь идет о
торжественном обеде в зале петербургского Дворянского собрания 7 апреля 1865
г. Принадлежа и сам к числу "хозяев" и т. д. О съезде "сельских хозяев" в
Петербурге в ноябре 1865 г. На этом съезде идеологи наиболее реакционных
слоев поместного дворянства - В. Д. Скарятин, Н. А. Безобразов и др. -
выступали с панегириками крепостному праву и ратовали за полное
обезземеление крестьянства. Обедал я в честь женского труда. Мысль об
организации Общества женского труда возникла еще в 1863 г., а утверждено оно
было лишь в 1865 г. В Обществе сразу началась борьба за руководство между
представителями аристократии и радикальной интеллигенции, и оно скоро
прекратило свое существование. "Русалка" - опера А. С. Даргомыжского;
"Рогнеда" - опера А. Н. Серова. Обе поставлены в 1865 г.
80. И. 1866, No 6, без подзаг., подпись: Пр. Знаменский. - Изд. 1866 г.
Курочкин использовал общий замысел и конструкцию стих. Ж. А. Шарлеманя "Les
grandes verites" (1796), но совершенно изменил тематические и формальные
детали. Переводом является лишь последняя строфа. Стих. Шарлеманя вошло в
сборник произведений французских песенников: "La goguette ancienne et
moderne", Париж, 1851. С. 263-267. В отзыве об изд. 1866 г. цензор Ф. П.
Еленев включил "Великие истины" в число предосудительных произведений:
"...стихотворение, названное вольным переводом и заключающее в себе сатиру
на отсутствие у нас свободы печати" (Журнал заседания С.-Петерб. ценз,
комитета от 19 окт. 1866 г.). И необъятного не может и т. д. Перифраза
одного из афоризмов Козьмы Пруткова. Точек компрометирующих нет. Точками
заменялись слова и места, не пропущенные цензурой. Положено на музыку Э. И.
Вивьеном.
81-82. "Былое". 1925, No 3. Эти эпиграммы вписаны П. А. Ефремовым в
подаренный ему Курочкиным экземпляр 2-го тома изд. 1869 г. со следующим
разъяснением: "Незадолго до смерти В. С. Курочкин вечером у меня, при Д. П.
Сильч<евском>, продиктовал две стихотворные заметки, из числа многих
"слагавшихся" им от скуки в крепости. Подписать просил не его именем,
аНиколаки Омега, т. е. Щербина" (ГЛМ). Таким образом, эпиграммы датируются
апрелем - июнем 1866 г., когда по распоряжению следственной комиссии по делу
Каракозова, возглавлявшейся М. Н. Муравьевым, Курочкин сидел в
Петропавловской крепости. Еще один список эпиграмм, сделанный тем же
Ефремовым,ПД. Другие "стихотворные заметки", написанные Курочкиным в
крепости, до сих пор неизвестны. Из Вильны Муравьева. В 1863 г. Муравьев был
назначен генерал-губернатором северо-западных губерний и жестоко подавил
польское восстание.
83. И. 1866, No 39, с обширным примеч. к загл., но без подзаг.,
подпись: В. Сугубов. - Изд. 1869 г. Т. 2. Стихотворение вызвано появлением
нового журнала "Женский вестник". В нем печатались бывшие сотрудники
прекращенных правительством "Совр." и PC (Гл. Успенский, Н. А.
Благовещенский, А. К. Шеллер-Михайлов, В. А. Слепцов, П. Н. Ткачев и др.),
но вместе с тем в журнале давали себя знать чуждые демократическому лагерю
идейные тенденции. В первом же номере была помещена статья официального
редактора "Женского вестника" Н. И. Мессароша "Мысли и заметки о современной
подготовке женщин к жизни", посвященная "светским женщинам" и наполненная
прописными истинами. Элементы "светскости" проявились и в заглавии фельетона
- "Causerie". В И стихотворение сопровождалось письмом его вымышленного
автора, В. Сугубова, - под этим псевдонимом, явно намекающим на B. А.
Соллогуба, оно было напечатано. Сугубов заявляет, что современная литература
его "бесит давно, еще со времен Белинского". "Женский вестник", особенно
фельетон "Causerie", очень обрадовал его. "Ведь это опять возвращаются к нам
времена оживленной светской болтовни, всегда полной ума и приличия. Ведь
одно это слово показывает, как тонко понимает редактор назначение
журналиста, обязанного поучать, забавляя, и просвещать, развлекая. Простите
меня, я не удержался и вылил восторг свой в предлагаемых строфах. Я позволил
себе употребить французские выражения, даже целые строки на французском
языке, но, вы это хорошо знаете сами, -
Доселе гордый наш язык
К газетной прозе не привык".
!!!!!!!!!!!!!
"Пчелка" - СП. Ее Булгарин к нам занес и т. д. О "Комарах" Булгарина
(СПб., 1842), в предисловии к которым он отрицал всякую связь с А. Карром,
подчеркивая то обстоятельство, что "личная сатира с наименованием лица" и
"политический памфлет" Карра совершенно чужды ему. Я лишь с Евгениею Тур и
т. д. В 1861 г. Е. Тур уехала из России и поселилась в Париже. Сочувствие
польскому восстанию, ненависть к деспотизму и реакционной политике
правительства привели к некоторому сближению ее с Огаревым и, в меньшей
степени, с Герценом. Но оно длилось недолго; скоро оппозиционные настроения
Тур выветрились; к тому же, прежде равнодушная к религии, она прониклась
симпатиями к католицизму. Поправение Тур, ее антидемократические взгляды и
аристократические замашки нашли свое выражение в "Парижском обозрении",
которое она систематически печатала в середине 1860-х годов в "Голосе"
Краевского. "Хорош Российский Геликон!" - из "Евгения Онегина". (Я тоже с
Пушкиным был друг) - намек на воспоминания Соллогуба ("Рус. архив". 1865, No
5-6). Prince Pierre - князь П. А. Вяземский. "Грейт Истерн" - корабль, о
котором упоминается в "Causerie". "Трущобы" - "Петербургские трущобы" Вс.
Крестовского. "Миантономо" - американский монитор, на котором прибыла
американская делегация во главе с товарищем морского министра, чтобы
передать Александру II поздравление конгресса по поводу его "чудесного
избавления" от выстрела Каракозова. И доктор Хан и доктор Бок. В первом
номере "Женского вестника" были помещены отзывы о книгах немецкого
профессора К.-Э. Бока и будущего редактора журнала "Всемирный труд" Э. А.
Хана. Jean qui pleure et Jean qui rit (Жан, который плачет, и Жан, который
смеется) - символы двух взглядов на жизнь, из которых первый все без
исключения рисует в дурном, а второй - в безоблачном свете. Восходят к одно-
именной поэме Вольтера.
84. Изд. 1869 г. Т. 2, с датой: 1866. Кукельван - кустарник, ягоды
которого ядовиты. В 1861 г. петербургские пивовары были изобличены в том,
что подмешивали ягоды в пиво для усиления его опьяняющего действия.
85. И. 1868, No 1, подпись: Литературный старовер. - Изд. 1869 г. Т. 2.
Об общем смысле стихотворения см. вступ. статью, с. 16.
Пятикопеечник"Пятикопеечник: Карманный календарь, на 1868 год, самых
необходимых справок". Изд. "Первой гласной кассы ссуд". СПб., 1867. Купец В.
Ю. Карпович, учредитель "гласной кассы", выдававший ссуды под залог вещей,
всячески рекламировал в этой книжонке свою кассу, говорил о своем желании
помочь небогатым людям и пр. Слов, приведенных в эпиграфе, в
"Пятикопеечнике" нет. Как Полонский, я "блохой укушен". Слова "блохою жизни
был укушен" сказаны Я. П. Полонским о герое его поэмы "Свежее предание"
Камкове, в лице которого выведен поэт 1840-х годов И. П. Клюшников.
86. И. 1868, No 13. - Изд. 1869 г. Т. 2.
87. "Неделя". 1868, No 45. Известно, что на могиле Писарева были
прочитаны два стихотворения, посвященные его памяти, - см. фельетон Д. Д.
Минаева "С Невского берега" ("Дело". 1868, No 8. С. 112) и некролог
Писарева, автором которого является Н. С. Курочкин (ОЗ. 1868, No 8. С. 179).
Весьма вероятно, что одним из них и было стих. В. С. Курочкина "На могиле Д.
И. Писарева".
88. Изд. 1869 г. Т. 2.
89. И. 1870, No 1. Стихотворение напечатано в первом номере журнала,
вышедшем без предварительной цензуры, но и без карикатур. В нем - а еще
более отчетливо в передовой статье - Курочкин недвусмысленно заявил, что И
осталась верна своим взглядам, но принуждена говорить о них вполголоса.
90-91. Стих. 1 - И. 1870, No 9; стих. 2 - И. 1870, No 17. Курочкин
предполагал продолжить этот цикл (в No 17 указано: "Продолжение следует"),
но не осуществил своего намерения. Дню довлеет злоба. "Довлеет дневи злоба
его" (довольно для каждого дня своей заботы) - слова из Евангелия (от
Матфея, гл. 6, ст. 34).
92. И. 1870, No 28. Это стихотворение, а также стих. 93 и 95 являются
откликами на франко-прусскую войну 1870-1871 гг. Бонн (баян) -
полулегендарный певец-поэт, упоминающийся в "Слове о полку Игореве"; здесь -
поэт, воспевающий военные подвиги. Лафит, рейнвейн - сорта французского и
немецкого вин.
93. И. 1870, No 44. Швабский - немецкий.
94. И. 1871, No 5, подпись: Пр. Знаменский. Во всех ты, душенька,
нарядах хороша - ст. из поэмы И. Ф. Богдановича "Душенька". Выпушки,
погончики, петлички - из "Горя от ума" (слова Скалозуба). Другой, хожалый
древних лет и т. д. В ст. 1-4 этой строфы использовано стих. Вяземского "С
тех пор, как упраздняют будку..." (1862), направленное против передовой
журналистики, но ему придан совершенно противоположный смысл. Хожалый -
служитель при полиции для разных поручений, полицейский, городовой.
Греко-латинская лапша - о классической системе образования. В условиях
общественно-политической борьбы 1860-1870-х годов классическая система,
изучение древних языков рассматривались правительственными кругами как
средство отвлечь молодое поколение от естественных наук и материалистической
философии, подрывающих основы религиозного мировоззрения, от идей коренного
социального переустройства и революции. "Министр Толстой, - писал Герцен
Огареву 17 окт. 1869 г., - сказал одному из своих приятелей: "Еще шесть лет
латыни - и вы увидите, как угомонится наша молодежь"" (Герцен А. И. Поли.
собр. соч. М., 1964. Т. 30, кн. 1. С. 220). Предупредительные вожжи и т. д.
О предварительной цензуре и заменивших ее карательных методах воздействия на
печать.
95. И. 1871, No 1; см. также поправку в No 2. Стихотворение вызвало
некоторое беспокойство в цензурном ведомстве. Не видя оснований для
возбуждения против И судебного преследования, председатель С.-Петерб. ценз,
комитета А. Г. Петров писал, однако, в Гл. упр. по делам печати: "Это
стихотворение, вопреки сделанному от лица правительства приглашению,
выражает решительное сочувствие одной из борющихся сторон, и именно к
Франции, и, что еще хуже, оправдывает это сочувствие развитием на ее почве
принципов равенства и природных прав человека" (Дело С.-Петерб. ценз.
комитета, 1869, No 56. Л. 30). В Германии "единой". И не раз выступала
против немецкого милитаризма и объединения Германии вокруг юнкерской
Пруссии. Предательство осаде подает. Французское "правительство национальной
обороны" во главе с генералом Л. -Ж. Трошю быстро превратилось, по выражению
К. Маркса, в "правительство национальной измены" (Маркс К., Энгельс Ф.
"Гражданская война во Франции" // Соч. 2-е изд. Т. 17. С. 322-323). В
народе, особенно в вооруженном народе, оно видело более опасного врага, чем
в Бисмарке.
96-99. Стих. 1-2 -И. 1873, No 19; стих. 3 - И. 1873, No 30, с подзаг.
"Реальный сонет", в статье "Весенние заметки "Искры" (Вчера, сегодня и
завтра)", без подписи; стих. 4 - И. 1873, No 35. Стих. 3 напечатано без
подписи и без порядкового номера в цикле, но подзаг. "Реальный сонет" и
четвертый (а не третий) номер над стих. 4 свидетельствуют об авторстве
Курочкина.
Х.Как "Гражданин" к реформам, ставит точку. В начале 1872 г. редактор
"Гражданина" кн. В. П. Мещерский заявил в одной из своих статей, что к
основным реформам 1860-х годов "надо поставить точку" ("Гражданин". 1872, No
2. С. 42).
3. Как видно из статьи Курочкина, Снегурочка являлась для него символом
всего талантливого и передового в русской литературе, подвергавшегося
непрерывной травле со стороны реакционеров. Ст. 2 и 11 взяты из поэмы
Некрасова "Мороз, Красный нос".
4. Картешница - картечница, артиллерийское орудие.
100. Курочкин В. С. Собр. стихотворений. М.; Л., 1934, с ошибками. Печ.
по автографу на 6-м изд. Ефр.; под четверостишием подпись: "Охотный
доброжелатель В. Курочкин", приписка: "Извините, что не под титлами - не
умею" и дата: 18 декабря 1873 г. См. об этом четверостишии воспоминания Я.
Ф. Березина-Ширяева - "Рус. библиофил". 1912, No 3. С. 29. Не нравен слог и
Чтите убо без гневу - из четверостишия А. Д. Кантемира "К читателям сатир".
Аще - если. Убо - посему.
101. БВ. 1875, 5 янв., в фельетоне "За неделю", подпись под фельетоном:
К. В., под стихотворением: Всеволод Погодин. От имени юного поэта Погодина
написана большая часть стихотворений, включенных в фельетонные обозрения "За
неделю". О принадлежности Курочкину серии фельетонов "За неделю" за подписью
"К. В." есть ряд свидетельств; см. напр., первый фельетон сменившего
Курочкина фельетониста Рцыслово-твердо (В. А. Полетики) - БВ. 1875, 17 авг.
"Новый Пантелей-целитель" - ответ на программный фельетон СПбВ "Послание к
россиянам", напечатанный 3 янв. 1875 г. Фельетон появился за подписью:
"Государь Пантелей", и в нем были широко использованы цитаты из сатиры А. К.
Толстого "Пантелей-целитель"; написан он псевдонародным языком. "Государь
Пантелей" - псевдоним писателя Е. А. Салиаса де Турнемира, который был в это
время редактором СПбВ. Али речь ты повел с "пугачевцами"? "Пугачевцы" -
исторический роман Салиаса, появившийся в 1874 г.
102. БВ. 1875, 23 марта, в фельетоне "За неделю", подпись: К. В.;
стихотворение написано от имени Всеволода Пагодина (в этом фельетоне
Курочкин сообщает, что поэт просит не смешивать его с историком Погодиным и
отныне писать его фамилию через а). Эпиграмма вызвана статьей MB Каткова о
московском Центральном книжном магазине. Этот магазин, которым руководили
люди прогрессивных взглядов, два раза в месяц выпускал объявления о новых
книгах с краткими извлечениями из появившихся на них рецензий и рассылал их
при газетах. "Свои книгопродавческие объявления, - с негодованием писали MB,
- они обратили в периодическое издание особого рода, предназначая его,
по-видимому, на служение "прогрессу" в смысле известной части нашей
журналистики. Объявляя о книге, они тут же приводят тенденциозно-ругательные
о ней отзывы и вообще сортируют книги "по направлению", согласно мнениям
части петербургской печати, рвущейся прослыть за передовую" ("Новый способ
издавать газету" // MB. 1875, 13 марта). В фельетоне, как и в эпиграмме,
Курочкин характеризует статью MB как донос. Эпиграмма - "перепев" последнего
четверостишия стих. Лермонтова "Не верь себе".
103. БВ. 1875, 1 июня, в фельетоне "За неделю", подпись под фельетоном:
К. В., под стихотворением: Всеволод Пагодин. К. К. Арсеньев в "Заметках о
русской адвокатуре" (СПб., 1875. С. 167) писал: "Чем больше общественное
мнение возбуждено против обвиняемого, тем менее адвокат имеет право
отказываться от защиты, если только он может принять и вести ее по
убеждению. Желание адвоката охранить неприкосновенность своей репутации...
не должно доходить до малодушной боязни перед общественным мнением. Самым
строгим судьею должен быть для себя сам адвокат, если он по совести считает
себя вправе взяться за дело, ему нечего опасаться толкований, которые
вызовет его решимость". Курочкин приводит это утверждение в связи с речами
защитников игуменьи Митрофании - баронессы П. Г. Розен (обвинявшейся в
подлогах, мошенничестве и присвоении чужого имущества) и иронически характе-
ризует их как практическое осуществление принципов Арсеньева. Арсеньев, по
словам Курочкина, "только переложил мелодические стихи Пушкина (речь идет о
стихотворении "Поэту") в казуистическую прозу, опустив при этом
нетребовательность поэта насчет наград и строгую оценку труда, так как
первое к адвокатам не подходит, оценить же свой труд каждый адвокат сам
умеет, без наставлений". Пагодин "не умедлил мелодические строфы Пушкина, с
проведенным в них законодателем адвокатуры реальным содержанием, вновь
обратить из казуистической прозы в их первобытную стихотворную форму".
Обличение адвокатов за то, что они зачастую исключительно из корыстных
побуждений берут на себя защиту богатых преступников, характерно для всей
радикальной литературы и публицистики 1870-х годов.
СТИХОТВОРЕНИЯ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ В. С. КУРОЧКИНУ
104. "Русская потаенная литература XIX столетия". Ч. 1. Лондон, 1861,
под загл. "Современное стихотворение", без подписи. - "Свободные русские
песни", Кронштадт. 1863. В типографии главной брандвахты (указание на место
издания и типографию вымышлено; в действительности сборник напечатан в
типографии русской революционной эмиграции в Берне - см.: "Лит. наследство".
М., 1941. Т. 41/42. С. 14 и 85), также без подписи. - Печ. по "Колоколу".
1866, 15 янв., No 212 (Отчет "Дело И. Андрущенко"). В "Русской потаенной
литературе" и "Свободных русских песнях" четверостишия и двустишия
расположены в ином порядке, нет последних строк о Пугачеве, а в "Свободных
русских песнях", кроме того, после каждого четверостишия следует припев:
"Вот житье, вот бытье, Жизнь горе рассейское!" Нет строк о Пугачеве и в
тексте, опубликованном в статье М. А. Васильева "Песни казанского
студенчества" ("Уч. зап. Казан, гос. ун-та". 1930. Кн. 5. С. 852).
Интересный вариант - с упоминанием имени Антона Петрова в конце
стихотворения - приведен в "Воспоминаниях о П. Г. Зайчиевском" А. М. (А. Н.
Можаровой) (сб. "О минувшем". 1909. С. 182). Хотя в 1860-е годы
стихотворение печаталось лишь в заграничных революционных изданиях, оно было
очень популярно, ходило по рукам в списках и стало революционной песней.
Один из списков был найден у землевольца И. А. Андрущенко при его аресте в
1863 г. Андрущенко показал, что
получил
его
у
П.
Холод<к>овского-Цибульского, а автор ему неизвестен. По его словам, "стихи -
песня, положена на голос и идет в ход". Подсудимые по тому же делу Н. М.
Шатилов и А. А. Тыщинский сообщили, что стихи эти - "песня, которая поется
на студентских пирушках в Казани и многим из них известна на память"
("Колокол". 1865, 15 ноября, No 208. С. 1701; 1866, 15 янв., No 212. С.
1739-1740; 15 февр. No 214. С. 1751). О распространенности этой песни в
Казани см. также: Бунаков Н. Ф. Записки. СПб., 1909. С. 51; Васильев М. А.
Указ. статья. С. 853; Бирюков А. А. Университет и студенты начала 1860-х
годов // "Уч. зап. Казан, гос. ун-та". 1930. Кн. 5. С. 878. Б. П. Козьмин в
рецензии на "Ученые записки Казанского университета" справедливо отметил,
что распространенность песни среди казанской студенческой молодежи еще не
свидетельствует об ее казанском происхождении, как это склонен думать М. А.
Васильев; она была широко известна по всей России ("Каторга и ссылка". 1931,
No 3. С. 251-252). В подтверждение мнения Козьмина можно сослаться,
например, на то место воспоминаний А. С. Суворина, где он рассказывает о
своей московской жизни начала 1860-х годов (Суворин А. С. Всякие. СПб.,
1909. С. XI); "Воспоминания о моей жизни" В. Н. Линда ("Рус. мысль". 1911,
No 7. С. 123), статью А. М. Новиковой "Подпольные песни эпохи революционных
демократов шестидесятых годов XIX века" ("Уч. зап. Моск. обл. пед. ин-та".
1960. Т. 86. С.89). В последней части романа А. Ф. Писемского "Люди
сороковых годов" ("Заря". 1869, No 9. С. 109) песню "Долго нас помещики
душили..." в Петербурге поет некий Пенин, причем упоминается, что она
"сочинена около того времени", т.е. конце 1850-х - начале 1860-х годов. См.
также романы В. В. Крестовского "Панургово стадо" (РВ. 1869, No 3. С. 168) и
Я. П. Полонского "Проигранная молодость" ("Новь". 1884, No 3. С. 479). О
большой популярности песни в более поздние годы см.: Обзор
социально-революционного движения в России. СПб., 1880. С. 248 ("Печатано по
распоряжению III Отделения"); Дмитриева В. И. Так было. М.; Л., 1930. C.
104; Мойсеенко П. А. Воспоминания старого революционера. М., 1966. С. 21.
Интересны слова Огарева о "Долго нас помещики душили". В предисловии к сб.
"Русская потаенная литература" он писал: "Перешагнув через хронологический
порядок, которого мы по возможности старались держаться в нашем сборнике, мы
поместили в конце этой части "Современное стихотворение", которое тем
замечательнее, что ненарочно сосредоточивает в себе целую историческую эпоху
и опирается на ее исходную точку, на 14 декабря" (с. XCIV). Курочкину
приписывает стихотворение вдова поэта М. П. Розенгейма в биографии своего
мужа. Она говорит об И - очевидно, со слов М. П. Розенгейма:
"...редактируемая Степановым и В. С. Курочкиным, обратившим на себя внимание
удачными переводами песен Беранже и прославившимся в известном кругу
стихотворением "Долго нас помещики душили"" ("Рус. старина". 1887, No 9. С.
631). В "Лютне" (Лейпциг, 1869 и др. изд.) напечатано за подписью: П.
Холод<к>овский-Цибульский. Стихотворение приписывалось и Ап. Григорьеву -
см.: Лесков-Стебницкий Н. С. Загадочный человек. СПб., 1871. С. 49; ср.:
Боборыкин П. Из воспоминаний о пишущей братии // СПбВ, 1877, 10 февр., а
также письма Я. П. Полонского к Н. Н. Страхову от 9 дек. 1864 г. ("Лит.
наследство". М., 1973. Т. 86. С. 401) и 3 апр. 1876 г. ("Неизданные письма к
А. Н. Островскому". М.; Л., 1932. С. 455). Суд Шемякин - несправедливый,
неправедный суд (по загл. старинной русской повести о судье Шемяке). Бутарь
- будочник, постовой полицейский.
105. "Иллюстрация". 1862, No 202, подпись: И. Дубровин. На авторство
Курочкина указал Н. Вишняков ("30 дней". 1937, No 1. С. 93-94),
обнаруживший, что под тем же псевдонимом в "Иллюстрации" помещено стих.
"Видеть, как зло торжествует державно...", включенное Курочкиным в изд. 1869
г. Это, однако, не вполне несомненно, поскольку Н. С. Курочкин,
редактировавший тогда "Иллюстрацию", сообщает в своей анкете, что под
псевдонимом "Дубровин" напечатал в "Иллюстрации" несколько стихотворений он
сам ("Лит. наследство". М., 1949. Т. 51/52. С. 342). Возможно, что этим
псевдонимом пользовались оба брата. Гарниры - от франц. chambres garnies -
меблированные комнаты. Общее дело. В публицистике и литературе 1860-х годов
слова эти обозначали борьбу за народные интересы, революционную
деятельность.
В. С. Курочкин(?)
Стихотворения
--------------------------------------
Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков.
Подготовка текста, составление и примечания С. А. Рейсера.
М., "Художественная литература", 1975.
OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
--------------------------------------
РУССКИЙ ПЕВЕЦ
При разделе мира
Мне сказал Зевес:
"Вот тебе, брат, лира,
Вот клочок небес.
Полную свободу
Дам тебе кругом -
Пой себе природу
И Романов дом!"
Полон мощной веры,
Я пошел в леса:
Надо мною серы
Были небеса;
Тучи, как в дремоте,
Плыли над рекой -
Город на болоте
Встал передо мной.
Звезды генералов
Озаряли путь;
Несколько журналов
Силились раздуть
Где-то в тьме безличья
Тлевший огонек -
Русского величья
Маленький залог.
На плацу солдаты;
Делал царь развод;
Пастырь бородатый
Поучал приход;
Под кнутом боярский,
Взятку дав властям,
Раб кадил о царском
Здравьи фимиам.
Прелесть царской власти
В сердце ощутив,
Укротил я страсти
Бешеный порыв.
К нежным песням склонность
Вдруг я возымел
И цепей законность
Сладостно воспел.
Рабства все разряды,
Каждый звук цепей,
Взятки, мрак, парады,
Шалости царей,
Крепостное право -
Пел в поту лица,
И облекся славой
Русского певца.
Нынче будто стали
Строжек соловью.
Громовержец! Я ли
Без усердья пью
Из Фонтанки воду,
Чтобы петь потом
Серую природу
И Романов дом!
ВЕРХ ПРЕМУДРОСТИ
Крайний вывод рассудка и знания:
Все на благо нам создал творец;
В стройном плане всего мироздания
Все имеет разумный конец.
Создан свет, чтоб в России преследовать
Было что цензорам и попам
И чтоб было о чем проповедовать
Разных школ и цветов мудрецам.
Чтобы люди от глада не сгинули,
Создан хлеб, создан бык и баран;
Чтоб раздоры меж нами не минули,
Создан бог, создай царь и карман.
Только вникни, сколь промысла божия
Попеченье о нас велико:
То, за чем должен вылезть из кожи я,
Глядь - дается другому легко.
Все затем, чтоб равенство зловредное
Водвориться меж нас не могло;
Чтобы всех прозябанье безбедное
У богатства цены не сняло.
Да, твердит мне рассудок и знание: