Художники у нас открыли клуб.
Ковры, драпри и мебель - всё отлично...
Ну, кое-что сказал бы про буфет,
Да кое-что о выставке годичной...
Но вообще прекрасный был обед.
Принадлежа и сам к числу "хозяев",
Я посещал усердно каждый съезд;
Там слушали так жадно краснобаев,
Что за столом недоставало мест.
Сияли там, переливаясь тонко,
Свет знания и люстр громадных свет...
Особенно понравилась мне жженка -
И вообще прекрасный был обед.
Минувший год во многом вспомнить любо,
Вот, например, еще обед возьмем -
Открытие служительского клуба -
Участие я тоже принял в нем.
Не показал ни жестом я, ни взглядом,
Что для меня противен мой сосед...
Представьте - я сидел с лакеем рядом...
Но вообще прекрасный был обед.
Все высшие ценил я интересы
И временем им жертвовал всегда:
Обедал я за процветанье прессы,
Обедал я в честь женского труда;
Пил за успех "Русалки" и "Рогнеды",
За оперу, за драму, за балет...
Тьфу! Черт возьми! Не вспомню все обеды!
Но каждый раз прекрасный был обед!
Держась всегда вдали от нигилистов,
В серьезные вопросы погружен,
Я был введен в кружок экономистов
И на обед был ими приглашен.
Сводили там итоги и балансы;
Я тоже свел: ведь круглый год банкет!
Однако я растрес-таки финансы...
Но вообще прекрасный был обед.
Как год прошел - я, право, не заметил;
Весь год не знал, что значит слово - лень.
И Новый год с бокалом также встретил
И на обед поехал в первый день.
Шумели там, решали то и это;
Разъехались - на улице уж свет.
Вопросы все остались без ответа, -
Но вообще прекрасный был обед.
1865 или 1866
80. ВЕЛИКИЕ ИСТИНЫ
(ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ИЗ СБОРНИКА "LA GOGUETTE")
Повсюду торжествует гласность,
Вступила мысль в свои права,
И нам от ближнего опасность
Не угрожает за слова.
Мрак с тишиной нам ненавистен,
Простора требует наш дух,
И смело ряд великих истин
Я первый возвещаю вслух.
Порядки старые не новы
И не младенцы - старики;
Больные люди - не здоровы,
И очень глупы дураки.
Мы смертны все без исключенья;
Нет в мире действий без причин;
Не нужно мертвому леченья.
Одиножды один - один.
Для варки щей нужна капуста;
Статьи потребны для газет;
Тот кошелек, в котором пусто,
В том ни копейки денег нет;
День с ночью составляет сутки;
Рубль состоит из двух полтин;
Желают пищи все желудки.
Одиножды один - один.
Москва есть древняя столица;
По-русски медик значит врач,
А чудодейка есть вещица,
О коей публикует Кач.
Профессор - степень или званье;
Коллежский регистратор - чин;
Кнуты и розги - наказанье.
Одиножды один - один.
Покуда кость собака гложет,
Ее не следует ласкать,
И необъятного не может
Никто решительно обнять.
Не надо мудрствовать лукаво,
Но каждый честный гражданин
Всегда сказать имеет право:
Одиножды один - один.
В сей песне сорок восемь строчек.
Согласен я - в них смыслу нет;
Но рифмы есть везде и точек
Компрометирующих нет.
Эпоха гласности настала,
Во всем прогресс - но между тем
Блажен, кто рассуждает мало
И кто не думает совсем.
<1866>
81-82. <М. Н. МУРАВЬЕВУ>
1
Сто человек, никак, ты запер в казематы;
И мало всё тебе, всё мрачен, как чума, ты!
Утешься, ведь господь царя благословил -
Отвел от родины тягчайший из ударов!
- Эх, братец! черт ли в том! Ведь я бы заморил
Сто тысяч в крепости, когда б не Комиссаров!
2
Холеру ждали мы, и каждый был готов
Диету соблюдать и жить себе здорово.
Но фурия хитра: надула докторов -
Прислала за себя из Вильны Муравьева.
1866
83. CAUSERIE {1}
(ЭКЛОГА ЛИТЕРАТОРА-ВЕТЕРАНА)
С тех пор как "Пчелки" больше нет
Да умер Павлов, журналист,
Хоть не читай родных газет,
Меня в них бесит каждый лист.
Тоска в статьях передовых,
А в фельетон хоть не смотри.
Увы! Давно исчезла в них
Времен минувших causerie!
Cette causerie gentille et douce,
Qui instruit, en amusant, {2}
Вся из bon-mots, {3} как лучших бус
Un fil leger et luisant. {4}{
Ее Булгарин к нам занес,
Взяв в образец Альфонса Карр,
И в книжке под названьем "Ос"
(Les guepes) принес отчизне в дар.
Oh! Le beau temps! Oh! Les beaux jours! {5}
Они исчезли без следа!
Я лишь с Евгениею Тур
Схожусь во взглядах иногда.
А остальные! Nom de dieu! {6}
Вы обратили фельетон
В plaisanteries des mauvais lieux. {7}
"Хорош российский Геликон!"
Так Пушкин молвил в старину
(Я тоже с Пушкиным был друг).
Увы! Уж нет его! Одну
Бездарность вижу я вокруг,
Нахальство без границ и мер,
Нигилистический туман.
Кто ж остается? Я, prince Pierre... {8}
Oh! Les beaux jours du bon vieux temps! {9}
Да! Геликон наш не хорош;
Mais nous avons un bon journal,
Bien redige par Messaroche,
Un homme de lettres liberal. {10}
C'est {11} "Женский вестник". Нынче в нем,
Как отблеск утренней зари,
Блеснула радужным огнем
Времен минувших causerie!
La causerie du bon vieux temps -
Ведь это грация сама,
Ведь это лучше, чем роман
Фейдо; Феваля и Дюма!
Ее давно уж нужно нам,
И, чтоб, пополнить сей пробел,
В журнале для девиц и дам
Так называется отдел.
В отделе этом мы найдем
Всё, что нам нужно с давних пор,
Весь этот милый сердцу вздор,
Блестящий чувством и умом.
В его живой калейдоскоп
Войдет весь пестрый светский мир,
"Грейт Истерн" с критикой "Трущоб",
"Миантономо" и Шекспир,
Поэта светлая мечта
И философии урок,
Балы, наряды и плита,
И доктор Хан, и доктор Бок,
Огонь и лед, и мрак и свет,
Et Jean qui pleure, et Jean qui rit, {12}
Et Turluru, et Turlurette!..
Да процветает causerie!
1866
{1 Легкий разговор, светская болтовня (франц.). - Ред.
2 Эта изящная и милая causerie, которая поучает, забавляя (франц.). -
Ред.
3 Острот, метких словечек (франц.). - Ред.
4 Легкая и блестящая нить (франц.). - Ред.
5 О! Прекрасное время! О! Прекрасные дни! (франц.). - Ред.
6 Черт возьми! (франц.). - Ред.
7 Шутки дурного тона (франц.). - Ред.
8 Князь Пьер (франц.). - Ред.
9 О! Прекрасные дни доброго старого времени! (франц.). - Ред.
10 Но у нас есть хороший журнал, отлично редактируемый либеральным
литератором Мессарошем (франц.). - Ред.
11 Это (франц.). - Ред.
12 Жан, который плачет, и Жан, который смеется (франц.). - Ред.}
84. СВИСТОК И СТАКАН
Свистать! Свистать!
Нам вторит эхо.
Но, чур! Не лгать
Орудьем смеха!
Приходит срок,
Взял верх обман -
Бросай свисток,
Бери стакан.
Пей, чуть слышна
Фальшивость нотки,
Оксгоф вина
И четверть водки,
Ведро эль-кок,
Эль-кукельван.
Бросай свисток,
Бери стакан.
Чем разделять
Кастратов славу,
Уж лучше спать
Вались в канаву,
Без задних ног,
Мертвецки пьян.
Бросай свисток,
Бери стакан.
Уж лучше, брат,
Пить мертвой чашей
Забвенья яд,
Чем в прессе нашей
Зловонных строк
Впивать дурман.
Бросай свисток,
Бери стакан.
Газетный лай
И обезьянства
Пренебрегай
В величьи пьянства.
Оно порок,
Но не обман.
Бросай свисток,
Бери стакан.
1866
85. НОВОГО СЧАСТЬЯ ЧИТАТЕЛЮ И НОВЫХ БОГАТСТВ!
Редакция вполне понимает, что интересы,
которыми всего более дорожит всякое общество,
суть интересы его спокойствия.
Объявление г. Тиблена об издании
"Современного обозрения".
При анализе экономических явлений мы
будем иметь в виду, главным образом, задачи
накопления
новых
богатств,
а не
перераспределения старых.
Там же
Капиталы - суть деятели современного
прогресса.
"Пятикопеечник", соч. г. Карповича
Знаю я, читатель, что делами
Важными по горло ты завален,
Чтоб моими тешиться стихами,
Как бы ни был взгляд мой идеален.
Но утешься: я не древний эллин;
Я, как ты, забыл об идеале;
Жизнью я достаточно обстрелен,
И поэт во мне "скончался вмале".
Как Полонский, я "блохой укушен"
(То есть: жизни опытом пришиблен),
Лишь к богатствам я неравнодушен,
Как Карпович и издатель Тиблен.
В 200 000 выигрыш билета -
Вот источник светлый накоплений
Вдохновенья и богатств поэта
Современных русских обозрений.
"Наше время" Павлова пропало!
Ныне с "Новым временем" Киркора,
Говорят, блаженство близко стало,
Богатеть должны мы очень скоро.
С этим новым временем условясь,
Пред одним богатством я склоняюсь -
Как поэт, вполне _обсоловьевясь_, {1}
Перед ним лишь я _утибленняюсь_. {2}
С новым годом вовсе не желая
Слыть врагом спокойствия заклятым,
Я тебе, читатель, поздравляя,
Одного желаю: быть богатым.
Чтобы ты вкушал, как на Парнасе
Некий бог, роскошнейшие яства, -
А уж там Карпович в "гласной кассе":
И без нас распределит богатства!
1867 или 1868
{1 Производное от имени существительного собственного: Н. Соловьев, т.
е. молодой критик старого режима, известный своими статьями в "Эпохе",
"Времени", "Всемирном труде" и в других несуществующих или несовременных
изданиях.
2 Производное от имени существительного собственного: Тиблен, т. е.
журналист, публицист, капиталист и не нигилист. Г. Карпович тоже журналист,
капиталист и не нигилист, да к тому же еще и филантроп. Г. Полонский просто
поэт, действительно укушенный блохою жизни (зри его собственное признание в
поэме "Свежее предание") и потому значительно обсоловьевившийся.}
86. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ДРОГИ
Que j'aime a voir un corbillard!
A. Gouffe {*}
{* Как я люблю смотреть на погребальные дроги! А. Гуффе}
Последний экипаж людской
Пою я в песне, дроги.
Вот выбор песни! Что ни пой,
А всё протянешь ноги.
Придется всем от всяких бед
Навек освободиться;
Что ж за несчастье - в лучший свет
На дрогах прокатиться?
В былые дни, без лишних слов,
В урочный час к могиле
И богачей и бедняков -
Всех на руках тащили.
Стал ныне человек умней
И самых бедных даже
Препровождает в мир теней
В приличном экипаже.
Богач со смертию всего
Лишается и плачет.
Я - не оставлю ничего;
Я - в выигрыше, значит.