Главная » Книги

Рылеев Кондратий Федорович - Стихотворения, Страница 14

Рылеев Кондратий Федорович - Стихотворения


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

  Откинь напрасную боязнь:
  
  
   Пребудет тайной дело злое
  
  
   И не близка преступной казнь.
  
  
   Так суждено творцом издавна:
  
  
  40 Что жены сделают не явно -
  
  
   Одним мужьям то знать дано,
  
  
   А муж твой спит в земле давно".
  
  
   Таким довольная ответом,
  
  
   Бежит преступница домой;
  
  
   Бежит чрез лес - и пред рассветом
  
  
   Узрела пышный терем свой.
  
  
   Ее детей кружок унылый
  
  
   Перед воротами стоит:
  
  
   "А где наш тятя, тятя милый?" -
  
  
  50 Навстречу матери кричит.
  
  
   "Кто? Тятя ваш?.." Но замер голос,
  
  
   На голове стал дыбом волос,
  
  
   Не знает, что сказать детям...
  
  
   "Он едет, дети! едет к нам...
  
  
   Беги скорее, все в тревоге,
  
  
   Беги, Демьян, я слышу стук...
  
  
   Там пыль клубится по дороге...
  
  
   Там конский топот, крик и гук.
  
  
   Беги за рощу в лес густой:
  
  
  60 Не гости ль едут в терем мой?"
  
  
   Вот пыли облака густые;
  
  
   Всё ближе, ближе... Чрез лесок
  
  
   Вот едут, скачут вороные,
  
  
   Вот вправо, влево - на мосток...
  
  
   Сребром и златом блещут платья,
  
  
   Мечи булатные блестят
  
  
   И в золотых ножнах гремят -
  
  
   То в гости к брату скачут братья...
  
  
   "Невестка, здравствуй!.. Где же брат?"
  
  
  70 "Где брат? где брат? Где муж <мой> милый?..
  
  
   Давно уже <он> взят могилой..."
  
  
   - "Когда и где?" - "В чужой стране
  
  
   Погиб несчастный на войне".
  
  
   "Поверь, то вздор, невестка, явный;
  
  
   Война окончена с врагом,
  
  
   И невредимый с битвы славной
  
  
   Брат возвратится в отчий дом".
  
  
   Жена от страху побледнела,
  
  
   Затрепетала и замлела...
  
  
  80 И вот без чувств упала вдруг;
  
  
   Тревожно, робко взоры водит:
  
  
   "Где он? где труп? где мой супруг?.."
  
  
   Но вот опять в себя приходит;
  
  
   В восторге, будто вне себя:
  
  
   "Скажите мне, скажите, братья,
  
  
   Когда дождуся мужа я?
  
  
   Когда, когда в свои объятья
  
  
   Я заключу, мой друг, тебя?"
  
  
   . . . . . . . . . . . . . . .
  
  
  90 . . . . . . . . . . . . . . .
  
  
   . . . . . . . . . . . . . . .
  
  
   . . . . . . . . . . . . . . .
  
  
  
  
  ---
  
  
   Затрясся в основанье храм,
  
  
   Ужасно стены затрещали,
  
  
   И своды, рухнув пополам,
  
  
   Загрохотавши, вдруг упали...
  
  
   На той земле цвесть розы стали,
  
  
   И цвесть так стали высоко,
  
  
   Как муж зарыт был глубоко...
  
  
   Между 1822 и 1824
  
  
  
   170. <ПАРТИЗАНЫ>
  
  
   В лесу дремучем на поляне
  
  
   Отряд наездников сидит.
  
  
   Окрестность вся в седом тумане;
  
  
   Кругом осенний ветр шумит,
  
  
   На тусклый месяц набегают
  
  
   Порой густые облака;
  
  
   Надулась черная река,
  
  
   И молнии вдали сверкают.
  
  
   Плащи навешаны шатром
  
  
  10 На пиках, в глубь земли вонзенных;
  
  
   Биваки в сумраке ночном
  
  
   Вокруг костров воспламененных!
  
  
   Средь них толпами удальцы:
  
  
   Ахтырцы, бугцы и донцы.
  
  
   Пируют всадники лихие,
  
  
   Свершив отчаянный набег;
  
  
   Заботы трудны боевые,
  
  
   Но весел шумный их ночлег:
  
  
   Живой беседой сокращают
  
  
  20 Они друг другу час ночной,
  
  
   Дела вождей страны родной
  
  
   Воспоминаньем оживляют
  
  
   И лес угрюмый и густой
  
  
   Веселым пеньем пробуждают.
  
  
   [На гибель, враг, пришел ты к нам...
  
  
   Наточены ли сабли ваши,
  
  
   Навострены ли пик концы
  
  
   Приятен [шумный] радостный ночлег,
  
  
   Но веселей с врагами встреча,
  
  
  30 На них нечаянный набег
  
  
   Иль неожиданная сеча
  
  
   Как не любить друг друга нам,
  
  
   Что веселее жизни нашей
  
  
   Пируйте, други, праздный час
  
  
   Вину и дружбе посвящайте,
  
  
   Ждет снова завтра битва вас
  
  
   Чрез лес, чрез дол и топкий мох
  
  
   Летим к враждебному биваку
  
  
   И, налетев как снег врасплох.]
  
  
  40 "Вкушает враг беспечный сон;
  
  
   Но мы не спим, мы надзираем -
  
  
   И вдруг на стан со всех сторон,
  
  
   Как снег внезапный, налетаем.
  
  
   В одно мгновенье враг разбит,
  
  
   Врасплох застигнут удальцами,
  
  
   И вслед за ними страх летит
  
  
   С неутомимыми донцами.
  
  
   Свершив набег, мы в лес густой
  
  
   С добычей вражеской уходим
  
  
  50 И там за чашей круговой
  
  
   Минуты отдыха проводим.
  
  
   С зарей бросаем свой ночлег,
  
  
   С зарей опять с врагами встреча,
  
  
   На них нечаянный набег
  
  
   Иль неожиданная сеча".
  
  
   Так сонмы ратников простых
  
  
   Досуг беспечный провождали.
  
  
   1824 (?)
  
  
  
  
   171
  
   Заплатимте тому презрением холодным, {1}
  
   Кто хладен может быть к страданиям народным,
  
   Старайтесь разгадать цель жизни человека, {2}
  
   Постичь дух времени и назначенье века.
  
   1824 или 1825
  1 Перед ст. 1 в автографе было:
  
   Их души слабые всегда меня дивили
  2 Вариант автографа:
  
   Старайтесь разгадать предназначенье века
  
   172. <ПЛАН ПОЭМЫ ИЗ КАВКАЗСКОГО ВОЕННОГО БЫТА>
  
  
  
  
   1
  Смерть лезгинца на груди козака.
  Рассказ козака злодея: его скорбь (?), коварство, плен любовницы. Его мучения, сон. Убийство. Ужас. Взятие Круглолеска. _Имена_. Асиат.
  Нравы Козаков; храбрость награждается красотою, трусость наказывается. Возвращение из похода.
  Он влюбился в Асиат. Кто она; он возвращает ее ее брату. Обряды; клятвы и речи его о Асиат; мужу ее угрозы. Смерть ее.
  
  
  
  
   2
  Он любит Асиату, но старается преодолеть в себе страсть; он предназначил себе славное дело, в котором он должен погибнуть непременно, и всё цели своей приносит в жертву; он радуется до восхищения чужою храбростью и добродетелью и каждым великодушным поступком трогается до слез, а сам совершает чудные дела, вовсе того не замечая. Мир для него пуст; друг убит, он отомстил за его смерть, жизнь для него бремя, он алчет истребиться, и живет только для цели своей; он ненавидит людей, любит все человечество, обожает Россию и всем готов жертвовать ей; он презрел людей, но не разлюбил их. Никто более его не имеет врагов и друзей в горах.
  1824 или 1825 (?)
  
  
  
  
   173
  
  
   Седой Кавказ, краса природы,
  
  
   Небес касаяся челом,
  
  
   Блестит в хитоне снеговом.
  
  
   1824 или 1825 (?)
  
  
  
  
   174
  
  
   [Язык любви тебе невнятен]
  
  
   В своем я горе безотраден,
  
  
   Ты равнодушна, как всегда:
  
  
   Твой милый взор всё так же хладен, -
  
  
   Как прежде, ты любви чужда.
  
  
   [Как прежде я с надеждой тщетной
  
  
   Хочу любовь тебе внушить,
  
  
   Мои страданья непонятны]
  
  
   Слова любви еще невнятны
  
  
   Душе младенческой твоей.
  
  
   Язык любви тебе невнятен,
  
  
   Не умножай побед своих
  
  
   Победой легкой надо мною...
  
  
   [Я помню край, где <нрзб.>
  
  
   Стремится в [лесистых] гористых берегах
  
  
   Я помню край, где пол прекрасный]
  
  
   1824 или 1825 (?)
  
  
  
  
   175
  
  
   [Меня пленяли наши деды;
  
  
   Там, где Дон волной ленивой
  
  
   Там, где горы меловые]
  
  
   1825
  
  
  
  
   176
  
  
  
  
   1
  
  
   [Любя свободу, правду, честь
  
  
   И ими тайно вдохновленный,
  
  
   Я не выменивал за лесть
  
  
   Их благосклонности надменной]
  
  
  
  
   2
  
  
   Свободой, правдой вдохновенный,
  
  
   От знатных сохранил я честь
  
  
   И не выменивал за лесть
  
  
   Их благодарности надменной.
  
  
   1825
  
  
  
  
   177
  
  
   Что не могла свершить судьбина,
  
  
   То сделала Екатерина.
  
  
   1825 (?)
  
  
  
  
   178
  
  
   Так за мечтою легкокрылой
  
  
   От шумных невских берегов
  
  
   Перелетал певец унылый
  
  
   В страну изгнанья и снегов.
  
  
   [Суровый край! Краса природы]
  
  
   1825 (?)
  
  
  
  179. СЕРДЦЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ
  
  
  
  
  
   И убелися паче снега.
  
  
  Как человек пред богом был прекрасен
  
  
  Во дни невинности своей!
  
  
  Как был умом и прост и ясен,
  
  
  Душою чист, свободен от страстей.
  
  
  1826
  
  
  
  
   180
  
  
  Благий Отец! Се час приходит мой!
  
  
  Прославь меня, и Сын Тебя прославит:
  
  
  Ему дана святая власть Тобой,
  
  
  Да в плоти Он жизнь вечную восставит.
  
  
  1826
  
  
  
  
   181
  
  
  Когда вечерние лучи златого Феба
  
  
  Потухнут, догорев, и юная луна
  
  
  В пучине голубой безоблачного неба
  
  
  В ночи появится уныла и бледна, -
  
  
  Люблю, уединясь, во мраке рощи дальной,
  
  
  При шепоте дерев, в мечтаниях бродить
  
  
  И чувства пылкие в душе своей печальной
  
  
  Воспоминанием протекшего будить.
  
  
  [Ах! некогда и я восторгам предавался,
  
  
  И я блаженствовал, и я отраду пил,
  
  
  И я, и я мечтам с беспечностью вверялся]
  
  
  Здесь о превратности мне всё напоминает:
  
  
  Ряды рассеянных могил в стене глухой...
  
  
  
  
   182
  
  
   [Сей надменный царь царей]
  
  
   [Как стрела тот миг промчался]
  
  
   Как пернатая стрела
  
  
   [Рассекая воздух в поле]
  
  
   Пора милых сновидений
  
  
   И любви и наслаждений
  
  
   С быстротою протекла
  
  
  
  
   183
  
  
  В чем убедить не мог Руссо красноречивый,
  
  
  В том уверяет нас язык их горделивый.
  
  
  СТИХОТВОРЕНИЯ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ РЫЛЕЕВУ
  
  
  
   184. ГУСЬ И ЗМИЯ
  
  
  
  
  Баснь
  
  
  Гусь, х_о_дя с важностью по берегу пруда
  
  
  
   Сюда, туда,
  
  
   Не мог собой налюбоваться:
  
  
  "Ну, кто из тварей всех дерзнет со мной сравняться? -
  
  
   Возвыся глас, он говорил. -
  
  
   И чем меня творен, не наделил?
  
  
   Плыву, - коль плавать пожелаю!
  
  
   Устану ль плавать, - я летаю.
  
  
   Летать не хочется, - иду.
  
  
   Коль вздумал есть, - я всё найду".
  
  
  
   Услышав то, Змия
  
  
   Ползет, во кольцы хвост вия;
  
  
   Подползши к хвастуну, она шипела:
  
  
  "Эх, полно, полно, кум! Хотя и нет мне дела,
  
  
  Но я скажу тебе, - и, право не в укор, -
  
  
  
  
   Ты мелешь вздор:
  
  
  Коль быстроты в ногах оленьей не имеешь,
  
  
  По рыбьи плыть, летать по-орли не умеешь".
  
  
   Знать понемногу от всего -
  
  
  Всё то ж, что мало знать, иль вовсе ничего.
  
  
  <1814>
  
  
  
  185. ПОСЛАНИЕ К Ф......
  
   "Скажи, любезный друг, как думаешь о том,
  
   Что ныне все сидят, трудятся за столом,
  
   Стараются писать стихи все без разбору?
  
   Скажи причину мне такого их задору.
  
   Неужель в мысль пришло вскочить всем на Парнас?
  
   Но то не может быть, - худой у них Пегас".
  
   - "Худой Пегас! да им-то кажется он годен.
  
   Иной же думает: ведь я собой дороден;
  
   Из сил не выбьюсь, коль и побреду туды,
  
   При том же Аполлон заплатит за труды".
  
   - "Да чем?" - "Как чем? Что ты? своим благоволеньем:
  
   Да взлезу на Парнас с преумным сочиненьем".
  
   - "С преумным? вот же на!" - "А как же? Я трудился,
  
   Сидел, потел, корпел, над ним недели бился;
  
   Так, верно, в нем есть ум!" - "Ах жалкой человек!
  
   Но что же делать с ним? такой уж ныне век:
  
   К писателям иметь надлежит снисхожденье,
  
   Творенья их читать, зевать, иметь терпенье".
  
   1814
  
  
  
  186. НА ПОГИБЕЛЬ ВРАГОВ
  
  
   Да ведает о том вселенна,
  
  
   Как бог преступников казнит,
  
  
   И как он росса, сына верна,
  
  
   От бед ужаснейших хранит.
  
  
   Да ведают отныне царства,
  
  
   Сколь мощь России велика,
  
  
   Да знают люди, что коварства
  
  
   Всевышний зрит издалека
  
  
   И гибель злобным устрояет
  
  
  10 Его десная завсегда;
  
  
   Невинных в бедстве бог спасает,
  
  
   Злодеев, лютых - никогда.
  
  
   Кто впал в порок хотя однажды,
  
  
   Того уж трудно поднимать;
  
  
   Да зная то, страшится каждый
  
  
   Неправо с ближним поступать.
  
  
   Наполеон до царска сана
  
  
   Взнесен всевышнего рукой;
  
  
   Забыл его - и се попранна
  
  
  20 Души кичливость гордой, злой!
  
  
   Желая овладеть вселенной,
  
  
   Он шел Россию покорить.
  
  
   О враг кичливый, дерзновенный!
  
  
   Булатный меч тебя смирит.
  
  
   Пришел, и всюду разоряя,
  
  
   Опустошения творя
  
  
   И грады, веси попаляя,
  
  
   Ты мнил тем устрашить царя:
  
  
   Но, о исчадье злобно ада,
  
  
  30 Российской царь велик душой;
  
  
   А все его полнощны чада
  
  
   Как бы взлелеяны войной.
  
  
   Героев тени, низлетите!
  
  
   Оставьте райский свой чертог
  
  
   И на потомков днесь воззрите,
  
  
   Ликуйте с нами: "Силен бог!"
  
  
   Смотрите: нет врагов кичливых,
  
  
   Пришедших россов покорить;
  
  
   Подобно стаду зайц строптивых,
 

Другие авторы
  • Старостин Василий Григорьевич
  • Кервуд Джеймс Оливер
  • Лунин Михаил Сергеевич
  • Герценштейн Татьяна Николаевна
  • Бестужев Михаил Александрович
  • Самаров Грегор
  • Рачинский Григорий Алексеевич
  • Шимкевич Михаил Владимирович
  • Южаков Сергей Николаевич
  • Осипович-Новодворский Андрей Осипович
  • Другие произведения
  • Каратыгин Петр Андреевич - А. П. Каратыгин: краткая справка
  • Кузьмин Борис Аркадьевич - Кризис английского социального романа в 50-60-х годах Xix века
  • Жулев Гавриил Николаевич - Любовь - пагуба, доля горькая
  • Врангель Николай Николаевич - Любовная мечта современных русских художников
  • Пименова Эмилия Кирилловна - Эро де Сешель - творец французской конституции 1793 г.
  • Кирпичников Александр Иванович - Григорович, Виктор Иванович
  • Алмазов Борис Николаевич - Б. Н. Алмазов: биобиблиографическая справка
  • Каченовский Михаил Трофимович - От Киевского жителя к его другу От Киевского жителя к его другу (Письмо I)
  • Сиповский Василий Васильевич - В. В. Сиповский: краткая справка
  • Коган Петр Семенович - Юлий Айхенвальд
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 428 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа