вки); Востоков 1935. С. 153.
Откровение Музы.
Дата в "Летописи": июнь 1804 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 128-129; Стих. 1821. С. 126-128; Востоков 1935. С. 167-168.
Листопад и цветень.
Дата в "Летописи": окт. 1804 г. Представлено в ВОЛСНХ в ноябре 1804 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.17 (л. 24-24 об.; писарская копия).
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 18-19 (с датой в заглавии: 1804); Стих. 1821. С. 128-130; Востоков 1935. С. 169-170.
Три царства природы (подражание Лессингу).
Заглавие оригинала: Lessing G.-E. Die drei Reiche der Natur.
Представлено в ВОЛСНХ в ноябре 1804 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.17 (л. 29-29 об.; авторизованный список, с исправлением текста 14 стиха).
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 39-40; Стих. 1821. С. 157-159; Востоков 1935. С. 190.
1805
Каллиопе (Горация 3 кн., ода IV "Descende coelo etc.").
Представлено в ВОЛСНХ до февр. 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 50-53 (под общим заглавием с другими переводами од Горация "Оды из Горация");
Стих. 1821. С. 133-137 (с небольшими изменениями); Востоков 1935. С. 173-175.
Хризанфу.
Дата в "Летописи": февр. 1804 г. Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 26-29 (загл.: Стансы Хризанфу. 1805 года);
Стих. 1821. С. 138-140 (с датой в заглавии: 1805, с некоторыми изменениями); Востоков 1935. С. 176-177.
Утро: эклога.
Представлено в ВОЛСНХ до марта 1805 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.18 (писарская копия).
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 23-26 (загл.: Весеннее утро: эклога); Стих. 1821 С. 117-121; Востоков 1935. С. 160-162.
Проглоченный Леля (из Антологии).
Представлено в ВОЛСНХ до марта 1805 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.19 (л. 28 об.; писарская копия).
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 38-39; Стих. 1821. С. 157; Востоков 1935. С. 189.
Сафо.
Заглавие оригинала: [Псевдо-Сафо. К Фаону: Ода IX ] // Bibliotheque universelle des dames. Troisieme classe. Vol. VIII: Melanges. [1785]. P. 112-130.
Представлено в ВОЛСНХ до марта 1805 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.19 (л. 27-28; загл.: XVIII ода Сафы: вольный перевод размером подлинника; авторизованный список с правкой во 2 строфе).
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 47-49 (с схемой стихотворного размера); Стих. 1821 С. 130-133; Востоков 1935. С. 171-172.
Ахелой, Вакх и Вертумн (Подражание Рамлеру).
Заглавие оригинала: Ramler K.W. Achelous, Bacchus und Vertumnus.
Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 41-44; Востоков 1935. С. 284-286.
К Аполлону, или желания поэта ([Гораций] Кн. 1, ода XXXI "Quid dedicatum poscit Apollinem").
Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 54-55 (загл: К Аполлону, кн. 1-ой ода...; под общим заглавием с другими переводами од Горация "Оды из Горация"); Стих. 1821. С. 121-122 (под общим заглавием "3 Горациевы оды"); Востоков 1935. С. 163.
К Лицинию, о средственности ([Гораций] Кн. 2, ода X "Rectius vives etc.").
Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 56-57 (под общим заглавием с другими переводами од Горация "Оды из Горация"); Стих. 1821 С. 123-124 (под общим заглавием "3 Горациевы оды"); Востоков 1935. С. 164.
Пир Александра или могущество музыки (Драйденова кантата на день Цецилии, изобретательницы органов).
Заглавие оригинала: Dryden J. Alexander's Feast, or the power of musick (перевод выполнен с нем. перевода К.В.Рамлера "Alexanders Fest oder die Gewalt der Musik").
Дата в "Летописи": март 1804 г. Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 63-71 (с примечанием об источнике перевода); Стих. 1821 С. 145-155 (с изменениями в трех строках); Востоков 1935. С. 181-187.
Письмо о счастии к И.А.Иванову.
Дата в "Летописи": апр. 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 29-32;
Стих. 1821 С. 141-143 (изъят фрагмент в середине (строки 46-60) и концовка предыдущей публикации); Востоков 1935. С. 178-179.
Похвала Меркурию ([Гораций] кн. 1, ода X. "Mercuri Facunde, etc.").
Дата в "Летописи": апр. 1805 г. (? "переводы из Горация").
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 55-56 (под общим заглавием "Оды из Горация"); Востоков 1935. С. 287.
К Меценату, о спокойствии духа ([Гораций] Кн. 3, оды XXIX окончание, от стиха: "...prudens futuri ets.").
Дата в "Летописи": апр. 1805 г. (? "переводы из Горация").
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 58-59 (под общим заглавием "Оды из Горация"); Стих. 1821 С. 124-126 (под общим заглавием "3 Горациевы оды"; с исправлением нескольких слов); Востоков 1935. С. 165-166.
К Иулу Антонию, о Пиндаре ([Гораций] Кн. 4-ой, оды II начало: "Pindarum quisquis studet aemulari etc.").
Дата в "Летописи": апр. 1805 г. (? "переводы из Горация").
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 60-61 (под общим заглавием "Оды из Горация"); Востоков 1935. С. 288-289.
При известии о смерти Шиллера.
Дата в "Летописи": май 1805 г.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 33-35; Стих. 1821 С. 161-164; Востоков 1935. С. 191-193.
Пленники: идиллия.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 12-13 (с схемой стих. размера); Стих. 1821 С. 106-108.
К брату и сестре, отменно пригожим, но кривым (с латинского).
Заглавие оригинала: Amalteo J. "Lumine Acon dextro..." (четверостишие указано и воспроизведено в примечаниях к ОЛ, с. 76.)
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 45; Востоков 1935. С. 296.
Изящнейшие феномены (из Шиллера).
Заглавие оригинала: Schiller F. Die schonste Erschenung.
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 46; Востоков 1935. С. 297.
На смерть воробья (подражание Катуллу).
Опубл.:
ОЛ 1806. С. 62;
Стих. 1821. С. 144 (с изменениями); Востоков 1935. С. 180.
Ода времени.
Дата в "Летописи": окт. 1805 г. Прочитано в ВОЛСНХ 18 нояб. 1805 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 112.3 (писарская копия, с датой в конце текста: ноября 9-го 1805).
Опубл.:
Цветник. 1809. Ч. 1, N 2. С. 157-160 (загл.: Время); Стих. 1821. С. 164-166 (с небольшими изменениями и датой в заглавии: 1805); Востоков 1935. С. 194-195.
Ода на счастие [Ж.Б.Руссо]: новый перевод в декабре 1805 года.
Заглавие оригинала: Rousseau J.B. A la Fortune.
Дата в "Летописи": нояб. 1805 г. Прочитано в ВОЛСНХ 30 дек. 1805 г. Ранняя редакция перевода выполнена в 1793-1794 гг., см.: Срезневский В.И. Заметки о стихотворениях А.Х.Востокова, касающихся его жизни // Памяти Л.Н.Майкова. СПб., 1902. С. 163.
Рукописи: архив А.Х.Востокова (с вычеркнутой пометой: "На случай Австерлицкого сражения кампании 1805 года, успехов Бонапартовых"); архив ВОЛСНХ, д. 112.1 (писарская копия, л. 1 рукописи воспроизведен в кн.: Востоков 1935 С. 291 (илл. 13, в подписи на с. 461 определена как автограф)).
Опубл.:
Востоков 1935. С. 290, 293-295 (по рукописи архива ВОЛСНХ);
Талия 1807. С. 145-149.
1806
Эпиталам Клеанту и Делии.
Прочитано в ВОЛСНХ 2 июня 1806 г. Вероятно, написан к свадьбе И. А. Иванова (в апр. 1806 г.).
Опубл.:
Стих. 1821. С. 173-180; Востоков 1935. С. 201-204.
Третья Грация (подражание Гердеру).
Заглавие оригинала: Herder J.G. Die Kunst.
Прочитано в ВОЛСНХ 5 мая 1806 г.
Опубл.:
Стих. 1821. С. 167-170; Востоков 1935. С. 196-198.
Гимн ("Озари, святая радость...").
Опубл.:
[Описание публичного собрания Императорской Академии художеств] сентября 1-го дня 1806 года. - [СПб.]: Печатано в типографии Ф.Дрехслера, 1806. С. 19-20 (с пояснением изд. на с. 19 перед текстом: ...заседание заключено торжественным хором, петым певчими придворной капеллы вместе с инструментальною музыкою. Слова бывшего воспитанника академии Александра Востокова, музыка сочинение г. почетного члена Дмитрия Степановича Бортнянского). Брошюра целиком перепечатана: Московские ведомости, 1806, N 76.
1807
Гимн услаждению (из Лафонтеновой "Amours de Psyche").
Заглавие оригинала: La Fontaine J. Des amours de Psyche et de Cupidon (part 2; 1669).
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 112.2 (автограф, см.: л. 1, 1 об.). Прочитано в ВОЛСНХ 12 янв. 1807 г.
Опубл.:
Цветник. 1810. Ч. 5, N 3. С. 287-291; Стих. 1821. С. 170-172; Востоков 1935. С. 199-200.
Цветок и девица (стихи на заданные рифмы).
Опубл.:
Талия 1807. С. 150-151 (загл.: Стихи на заданные рифмы);
Стих. 1821. С. 159-160 (с изменениями во второй строфе).
К возлюбленной: эпиграмма (из Антологии).
Опубл.:
Талия 1807. С. 151; Востоков 1935. С. 298.
Бог в нравственном мире.
Прочитано в ВОЛСНХ 21 сент. 1807 г. В архиве ВОЛСНХ имеется рецензия на это стихотворение Н.Ф.Остолопова (д. 57.29). Прочитано в ВОЛРС 10 янв. 1821 г. (А.Х.В. избран почетным членом ВОЛРС 23 авг. 1820 г.).
Опубл.:
Цветник. 1810. Ч. 6, N 4. С. 1-16 (1 ред., с строкой о "языческих законодателях");
Стих. 1821. С. 188-197 (2 ред.); Труды ВОЛРС. 1821. Ч. 13, N 2. С. 243-251 (с цензурными изъятиями: строки 12, 77-82 заменены отточиями, нет примечания о Моисее); Востоков 1935. С. 208-213.
Перепечатано: Собрание образцовых русских сочинений... Изд. 2. СПб., 1821. Ч. 2. С. 268-274.
К зиме.
Прочитано в ВОЛСНХ 30 нояб. 1807 г.
Опубл.:
Цветник. 1809. Ч. 4, N 11. С. 228-232;
Стих. 1821. С. 204-207 (с датой в заглавии: В ноябре 1808 <так!> года; с изменениями по тексту); Востоков 1935. С. 217-219.
Свидание с музой.
Возможно, именно это стихотворение прочитано в ВОЛСНХ 8 февр. 1812 г. (под заглавием "К Музе в 1807 г.").
Рукописи: архив А.Х.Востокова (два списка).
Опубл.:
Срезневский В.И. Заметки о стихотворениях А.Х.Востокова, касающихся его жизни // Памяти Л.Н.Майкова. СПб., 1902. С. 172-173; Востоков 1935. С. 360-361.
1808
Похвала россиянам в 1807 году.
Прочитано в ВОЛСНХ 7 марта 1808 г. (под заглавием "Слава русских в 1807 году").
Опубл.:
Стих. 1821. С. 183-186.
Взор на Европу.
Прочитано в ВОЛСНХ 13 июня 1808 г. (под заглавием "Взгляд на Европу").
Опубл.:
Стих. 1821. С. 186-188.
К кораблю (Горациева ода 1-ой кн. 14-ая. "О nаvis, referent in mare te novi Fluctus? etc.").
Прочитано в ВОЛСНХ 4 марта 1811 г.
Рукопись: архив А.Х.Востокова (с пометой: "переведена 1808; чит. в Общ. 1811, март. 4".
Опубл.:
Востоков 1935. С. 299.
1810
[Гете И.-В. Ифигения в Тавриде. Действие 1. Явления 1-2. Перевод размером подлинника].
Заглавие оригинала: Goethe J.W. Iphigenie auf Tauris.
Прочитано в ВОЛСНХ 9 июля 1810 г. ("перевод первого явления ... такими же стихами, какими писан оригинал").
Рукопись: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Неизданные переводы из Гете: А.Востоков [и др.] // Литературное наследство. 1932. N 4-6. С. 653-659; Востоков 1935. С. 300-309.
Гимн негодованию (С греческого).
Заглавие оригинала: YmnoV eiV Nemesin (в примечании пер. указан автор оригинала - Мезодим, и источник перевода: Brunck R.F. Analekta veterum poetarum graecorum, t. II [4 ed. Strassburg, 1785. P. 292]; в действительности, автор оригинала - Месомед, греческий поэт II века (см.: Востоков 1901. С. 103; Античная поэзия в русских переводах XVIII-XX вв. / Составитель Е.В.Свиясов. СПб., 1998. N 1677)).
Прочитано в ВОЛСНХ 23 дек. 1810 (под загл.: Гимн возмездию), 1 февр. и 13 июня 1812 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 49.5 (автограф, ред. СПВест, прочитанная 13 июня 1812 г., с правкой строк 16-17).
Опубл.:
СПВест Ч. 2, N 6. С. 258-259 (1 ред.); Стих. 1821. С. 181-183; Востоков 1935. С. 207;
СО 1814 Ч. 11, N 1. С. 19-20 (загл.: Гимн Немезиде (с греческого); 2 ред.).
Илл.: "Негодование или Немезис и летящее Правосудие" - грав. И.В.Ческого по рис. И.А.Иванова (илл. к кн. 3 Стих. 1821).
1811
Жалобы девушки (из Шиллера).
Заглавие оригинала: Schiller F. Des Madchens Klage.
Прочитано в ВОЛСНХ 4 марта 1811 г.
Рукопись: архив А.Х.Востокова (c пометой: "1811, март 4", на одном листе с переводом оды Горация "К кораблю").
Опубл.:
Востоков 1935. С. 310.
К Гарпократу. Ода немого.
Прочитано в ВОЛСНХ 15 июля 1811 г.
Опубл.:
СПВест Ч. 1, N 1. С. 49-51; Стих. 1821. С. 209-211; Востоков 1935. С. 221-222.
Полим и Сияна: Новгородская баснь.
Прочитано в ВОЛСНХ 26 авг. и 21 окт. 1811 г. (с подзаголовком: Идиллия).
Опубл.:
СПВест Ч. 1, N 2. С. 167-181 (с подзаголовком: Древняя повесть; без разделения на песни); Стих. 1821. С. 211-231 (с незначительными изменениями); Востоков 1935. С. 223-235.
Моя богиня [из Гете].
Заглавие оригинала: Goethe J.W. Meine Gottin.
Прочитано в ВОЛСНХ 28 дек. 1811 г.
Рукопись: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Неизданные переводы из Гете: А.Востоков [и др.] // Литературное наследство 1932 N 4-6. С. 651-652; Востоков 1935. С. 311-312.
1812
Надежда (из Гете).
Заглавие оригинала: Goethe J.W. Hoffnung.
Прочитано в ВОЛСНХ 14 марта 1812 г.
Рукописи (автографы): архив А.Х.Востокова; архив ВОЛСНХ, д. 2.12, л. 1.
Опубл.:
СПВест Ч. 1, N 3. С. 286 (без подзаголовка; подп.: А.В.; с опечаткой в 7 строке: "остаток"); Стих. 1821. С. 208; Востоков 1935. С. 220.
Вафтруднер: Отрывок из баснословных преданий скандинавских, изданных под названием "Эдды" (по немецкому переводу Гретера русским сказочным размером).
Заглавие оригинала: Die Fabel von Wafthrudner // Greter F.D. Nordische Blumen. Leipzig, 1789. S. 123-146.
Прочитано в ВОЛСНХ 18 апр. 1812 г. (с подзагол.: "...стихотворение, писанное древнерусской мерою").
Рукопись: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Востоков 1935. С. 313-323.
Отрывок из Вергилиевых "Георгик": Начало 3-ей книги о скотоводстве (размером подлинника).
Заглавие оригинала: P. Vergilius Maro. Georgicon. 3. 1-112.
Прочитано в ВОЛСНХ 9 мая 1812 г.
Рукопись: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Востоков 1935. С. 324-327.
Неразрешимый узел (Из сочинений Якова Бальде, латинского стихотворца 17-го столетия).
Прочитано в ВОЛСНХ 4 июля 1812 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 49.4 (автограф).
Опубл.:
СПВест Ч. 2, N 6. С. 261-262 (с прим. авт. на с. 261: Из сочинений Иакова Бальде, латинского стихотворца 17-го столетия, которого преложил Гердер на немецкий язык); Стих. 1821. С. 232-233 (с датой в заглавии: В июле 1812 года); Востоков 1935. С. 236-237.
Мысли при чтении молитвы Господней (Подражание Клопштоку).
Заглавие оригинала: Klopstock F.-G. Psalm.
Прочитано в ВОЛСНХ 1 авг. 1812 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 90 (автограф; под загл.: Парафразис молитвы Господней; с небольшими отличиями от опубл.).
Опубл.:
Стих. 1821. С. 198-200.
Три слова (из Шиллера).
Заглавие оригинала: Schiller F. Die Worte des Glaubens (1797).
Прочитано в ВОЛСНХ 26 сент. 1812 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 91 (автограф; под загл.: Словеса веры; с отличиями от опубл. - заменена 2 строфа. Текст первоначальной редакции, ранее опубл.: Востоков 1935. С. 406-407).
Опубл.:
Стих. 1821. С. 201-202; Востоков 1935. С. 214-215.
К россиянам.
Прочитано в ВОЛСНХ 31 окт. 1812 г.
Опубл.:
СО 1812 Ч. 1, N 4. С. 168-172 (загл.: К россиянам: дифирамб); Стих. 1821. С. 236-240 (с датой в заглавии: в октябре 1812; с незначительными изменениями).
Перепечатано: Собрание стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году. М., 1814. Т. 1. С. 104-106.
Любовь и мудрость (подражание).
Прочитано в ВОЛСНХ 31 окт. 1812 г.
Опубл.:
СПВест Ч. 3, N 8. С. 158 (с подп.: А. В); Стих. 1821. С. 208-209 (изменена концовка).
Прощание с 1812 годом (декабря 12, во всерадостный день рождения его императорского величества).
Опубл.:
СО 1812 Ч. 2, N 10. С. 183-184; Стих. 1821. С. 240-242 (с незначительными изменениями).
Перепечатано: Собрание стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году. М., 1814. Т. 1. С. 147-149.
"Я русской верности и веры не нарушу...".
Рукопись: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
ПР 1979. С. 27, 116 (с некорректно поставленным тире в первой строке: "Я русский - верности и веры не нарушу...").
Кроме четверостишия А.Х.Востокова сюжету "Русский Сцевола" посвящены четыре так называемых "карикатуры" 1812 г. (в т. ч. И.И.Теребенева и И.А.Иванова; см.: Верещагин В.А. Русская карикатура. Т. 2: Отечественная война (И.И.Теребенев, А.Г.Венецианов, И.А.Иванов). СПб., 1912. N 192-195), а также скульптура В.И.Демут-Малиновского. Возможно, стихотворение, упомянутое В.И.Срезневским, но впервые опубликованное в 1979 г., было создано как подпись для одной из упомянутых гравюр. В основе всех этих произведений лежит исторический анекдот, опубликованный в журнале СО (1812 Ч. 1, N 4. С. 168; на этой же странице начинается стихотворение А.Х.Востокова "К россиянам"): "В армии Наполеона (как у нас на конских заводах) клеймят солдат, волею или неволею вступающих в его службу. Следуя сему обыкновению, французы наложили клеймо на руку одного крестьянина, попавшегося им в руки. С удивлением спросил он, для чего его оклеймили? Ему отвечали - это знак вступления в службу Наполеона. Крестьянин схватил из-за пояса топор и отсек себе клейменую руку. Нужно ли сказывать, что сей новый Сцевола был русский? Одна мысль служить орудием Наполеону или принадлежать к числу преступных исполнителей воли тирана подвигла его к сему геройскому поступку. Что б сделал сей русский, если б провидение представило ему случай быть Курцием своего отечества?".
1813
Изречения Конфуция (из Шиллера).
Заглавие оригинала: Schiller F. Spruche des Confucius (1795).
Прочитано в ВОЛСНХ 20 марта 1813 г.
Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 2.3 (автограф).
Опубл.:
Востоков А.Х. Опыт о русском стихосложении. СПб., 1817. С. 165-166; Стих. 1821. С. 234-235 (с подзагол.: Русским сказочным размером); Востоков 1935. С. 238-239.
Российские реки.
Опубл.:
СО 1813 Ч. 3, N 1. С. 45; Стих. 1821. С. 242-243 (с датой в заглавии: В 1813 году); Востоков 1935. С. 240.
Ода на день восшествия на всероссийский престол его императорского величества государя императора Александра I. 1813 года марта 12-го, и на истечение второго столетия по воцарении в России рода Романовых, воспоследствовавшем 1613 года марта 14-го дня.
Опубл.:
СО 1813 Ч. 4, N 11. С. 229-234; Стих. 1821. С. 244-253.
На поражение Наполеона и бегство его от Лейпцига в 1813 году.
Опубл.:
Стих. 1821. С. 253-254.
1814
Песнь русскому царю (С немецкого: "Heil dir im Siegerkranz", на голос: "God save the king".)
Опубл.:
Стих. 1821. С. 255-256.
К дщерям премудрости.
Опубл.:
СО 1814 Ч. 12, N 9. С. 104-105; Стих. 1821. С. 257-259 (с датой в заглавии: 1814).
Государю императору на возвращение его величества в Россию по заключении всеобщего мира.
Опубл.:
СО 1814 Ч. 15, N 29. С. 118-119; Стих. 1821. С. 260-262.
1815
[Эпитафия И.И.Теребеневу (ум. 16 янв. 1815 г.)].
Рукописи: архив А.Х.Востокова (два варианта).
Опубл.:
Востоков 1935. С. 328.
А. Х. Востоков также опубликовал некролог И. И. Теребеневу (см.: СО 1815 Ч. 19, N 4).
До 1821
Стихи в альбом.
Опубл.:
Стих. 1821. С. 203; Востоков 1935. С. 216.
1821
К друзьям.
Рукописи: архив А.Х.Востокова (два списка, под загл.: К читателям).
Опубл.:
Северные цветы на 1826 г. СПб., 1826. С. 13 2-го сч.; Переписка А.X.Востокова в повременном порядке. СПб., 1873. С. XXV-XXVI (здесь же литографированный снимок автографа стихотворения (табл. VII)); Востоков 1935. С. 329.
Это стихотворение Востоков надписывал на экземплярах Стих. 1821, предназначенных для нескольких его близких друзей. Так, в письме к Н.И.Гречу от 16 апр. 1821 г. он сообщает: "Стихи, вписанные в ваш экземпляр, сочинены мною во время печатания книги моей и назначены первоначально к помещению в оной вместо предисловия, под заглавием "К читателям". Но я поусомнился их напечатать, находя, что они не могут для всех читателей быть интересны, и что немногие только снисходительные друзья моей музы войдут в мысль, какую я имел при сочинении сей небольшой апологии стихотворства, и простят мне пиитическое тщеславие, которым стихи сии отзываются. Я в самом деле боюсь, чтобы хвастливый тон сих стихов не выказался еще приметнее, когда они будут напечатаны особо в журнале. Ежели им можно быть где напечатанным, так разве только в самой книге моей, при будущем издании, а теперь покаместь лучше им быть рукописным в экземплярах, принадлежащих коротким моим приятелям. Они вписаны таким образом в вашем экземпляре, и еще в трех других, моею рукою. Сообщая вам сии сомнения мои против напечатания помянутых стихов в журнале, представляю оное впрочем на вашу волю, ежели сомнения сии не покажутся вам уважительными. В случае помещения стихов сих в журнале, можно дать им заглавие "К друзьям моей Музы (Приписание на экземпляре стихотворений)".
Чехиня.
Заглавие оригинала: Na Sebe // Hanka V. Hankowy Pjsne. [Прага], 1819.
Прочитано в ВОЛРС 3 окт. 1821 г.
Опубл.:
Труды ВОЛРС. 1821. Ч. 16, N 12. С. 354 (под общим заглавием "Богемские песни" вместе со следующим стихотворением); Востоков 1935. С. 330.
Жалоба.
Заглавие оригинала: Tuzhba ("Aj ty Labe Tiche...") // Hanka V. Hankowy Pjsne. [Прага], 1819.
Прочитано в ВОЛРС 3 окт. 1821 г.
Опубл.:
Труды ВОЛРС. 1821. Ч. 16, N 12. С. 355-356 (под общим заглавием "Богемские песни" вместе с предыдущим стихотворением); Востоков 1935. С. 331.
[На 25-ти летний юбилей высочайшего управления государыни императрицы Марии Феодоровны Воспитательным Обществом благородных девиц] ("День торжеств и ликованья...").
Рукописи: архив А.Х.Востокова (в двух ред.).
Опубл.:
Речь и собрание стихов, присланных от разных сочинителей, по случаю торжественного дня (ноября 12-го 1821 года), в который совершилось двадцатипятилетнее пребывание Общества благородных девиц под начальством и покровительством ее императорского величества государыни императрицы Марии Феодоровны. - [СПб.]: Печатано в типографии Императорской Российской академии, 1821. - С. 7 (без заглавия и подписи).
Стихи, петые в благородном обществе девиц (Декабря в 10 день 1821 года) на случай радостного прибытия ее императорского высочества великой княгини Марии Павловны.
Рукописи: архив А.Х.Востокова (в другой ред.).
Опубл. (отд. изд., без указания автора):
Стихи, петые в благородном обществе девиц (Декабря в 10 день 1821 года) на случай радостного прибытия ее императорского высочества великой княгини Марии Павловны. - В Санктпетербурге: В типографии Императорской Российской Академии, 1821. - [2], 4, [2] с. (Ценз.: Российская академия, 3 дек. 1821 г.).
1825
Братья Якшичи.
Заглавие оригинала: Диjоба Jакшиhа // Народне српске пjесме, скупио и на свиjет издао Вук Стеф. Караджиh. [Лейпциг], 1823. Т. 3. С. 65-69 (N 3).
Опубл.:
Северные цветы на 1825 г. СПб., [1824]. С. 331-335 (под общим заглавием "Сербские песни" вместе с двумя следующими стихотворениями, публикация сопровождается примечанием пер. на с. 337); Востоков 1935. С. 337-339.
Смерть любовников.
Заглавие оригинала: Смрт драге и драгога // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 87-88 (N 137).
Опубл.:
Северные цветы на 1825 г. СПб., [1824]. С. 335-336; Востоков 1935. С. 340.
Свадебный поезд.
Заглавие оригинала: Наjмилиje виhенье // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 214-215 (N 313).
Опубл.:
Северные цветы на 1825 г. СПб., [1824]. С. 336-337; Востоков 1935. С. 341.
Марко кралевич в темнице.
Заглавие оригинала: Марко кральевиh у Азачкоj тавници // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1823. Т. 2. С. 197-203 (N 25).
Опубл.:
Труды ВОЛРС. 1825. Ч. 30, N 5. С. 169-176 (с прим пер.: Из сербских стихотворений); Востоков 1935. С. 332-336.
1826
Строение Скадра.
Заглавие оригинала: Зиданье Скадра // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1823. Т. 2. С. 10-20 (N 5).
Опубл.:
Северные цветы на 1826 г. СПб., 1826. С. 43-52 (с примечанием пер.: Из "Сербских народных песен". Кн. II, N 5.); Востоков 1935. С. 342-348.
1827
Яня Мизиница.
Заглавие оригинала: Jаньа Мльезиница // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 280-281 (N 394).
Рукописи: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 269-270 (под общим заглавием "Сербские песни" вместе с тремя следующими стихотворениями); Востоков 1935. С. 349-350.
Сестра девяти братьев.
Заглавие оригинала: Браhа и сестра // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 300-304 (N 404).
Рукописи: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 271-275; Востоков 1935. С. 351-354.
Девица и солнце.
Заглавие оригинала: Dевоjка и сунце // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 134-135 (N 200).
Рукописи: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 276; Востоков 1935. С. 355.
Жалобная песня благородной Асан-агиницы.
Заглавие оригинала: Жалостна песна племените Асан-агинице // Мала простонародньа славено-сербска песнарица, издана Вуком Стефановиhем [Караджичем]. Вена, 1814. С. 113-116 (N 7).
Рукописи: архив А.Х.Востокова.
Опубл.:
Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 277-281 (с примечанием пер.: Из первого издания "Сербских песен": Мала простонародньа славено-сербска песнарица, у Виени. 1814, стр. 113. - Мы употребили здесь русский сказочный размер с дактилическим окончанием); Востоков 1935. С. 356-358.
&n