Главная » Книги

Востоков Александр Христофорович - Стихотворения, Страница 2

Востоков Александр Христофорович - Стихотворения


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

вки); Востоков 1935. С. 153.
  
   Откровение Музы.
   Дата в "Летописи": июнь 1804 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 128-129; Стих. 1821. С. 126-128; Востоков 1935. С. 167-168.
  
   Листопад и цветень.
   Дата в "Летописи": окт. 1804 г. Представлено в ВОЛСНХ в ноябре 1804 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.17 (л. 24-24 об.; писарская копия).
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 18-19 (с датой в заглавии: 1804); Стих. 1821. С. 128-130; Востоков 1935. С. 169-170.
  
   Три царства природы (подражание Лессингу).
   Заглавие оригинала: Lessing G.-E. Die drei Reiche der Natur.
   Представлено в ВОЛСНХ в ноябре 1804 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.17 (л. 29-29 об.; авторизованный список, с исправлением текста 14 стиха).
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 39-40; Стих. 1821. С. 157-159; Востоков 1935. С. 190.
  
   1805
   Каллиопе (Горация 3 кн., ода IV "Descende coelo etc.").
   Представлено в ВОЛСНХ до февр. 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 50-53 (под общим  заглавием с другими переводами од Горация "Оды из Горация");
   Стих. 1821. С. 133-137 (с небольшими изменениями); Востоков 1935. С. 173-175.
  
   Хризанфу.
   Дата в "Летописи": февр. 1804 г. Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 26-29 (загл.: Стансы Хризанфу. 1805 года);
   Стих. 1821. С. 138-140 (с датой в заглавии: 1805, с некоторыми изменениями); Востоков 1935. С. 176-177.
  
   Утро: эклога.
   Представлено в ВОЛСНХ до марта 1805 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.18 (писарская копия).
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 23-26 (загл.: Весеннее утро: эклога); Стих. 1821 С. 117-121; Востоков 1935. С. 160-162.
  
   Проглоченный Леля (из Антологии).
   Представлено в ВОЛСНХ до марта 1805 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.19 (л. 28 об.; писарская копия).
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 38-39; Стих. 1821. С. 157; Востоков 1935. С. 189.
  
   Сафо.
   Заглавие оригинала: [Псевдо-Сафо. К Фаону: Ода IX ] // Bibliotheque universelle des dames. Troisieme classe. Vol. VIII: Melanges. [1785]. P. 112-130.
   Представлено в ВОЛСНХ до марта 1805 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 14.19 (л. 27-28; загл.: XVIII ода Сафы: вольный перевод размером подлинника; авторизованный список с правкой во 2 строфе).
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 47-49 (с схемой стихотворного размера); Стих. 1821 С. 130-133; Востоков 1935. С. 171-172.
  
   Ахелой, Вакх и Вертумн (Подражание Рамлеру).
   Заглавие оригинала: Ramler K.W. Achelous, Bacchus und Vertumnus.
   Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 41-44; Востоков 1935. С. 284-286.
  
   К Аполлону, или желания поэта ([Гораций] Кн. 1, ода XXXI "Quid dedicatum poscit Apollinem").
   Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 54-55 (загл: К Аполлону, кн. 1-ой ода...; под общим  заглавием с другими переводами од Горация "Оды из Горация"); Стих. 1821. С. 121-122 (под общим  заглавием "3 Горациевы оды"); Востоков 1935. С. 163.
  
   К Лицинию, о средственности ([Гораций] Кн. 2, ода X "Rectius vives etc.").
   Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 56-57 (под общим  заглавием с другими переводами од Горация "Оды из Горация"); Стих. 1821 С. 123-124 (под общим  заглавием "3 Горациевы оды"); Востоков 1935. С. 164.
  
   Пир Александра или могущество музыки (Драйденова кантата на день Цецилии, изобретательницы органов).
   Заглавие оригинала: Dryden J. Alexander's Feast, or the power of musick (перевод выполнен с нем. перевода К.В.Рамлера "Alexanders Fest oder die Gewalt der Musik").
   Дата в "Летописи": март 1804 г. Представлено в ВОЛСНХ до 15 марта 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 63-71 (с примечанием об источнике перевода); Стих. 1821 С. 145-155 (с изменениями в трех строках); Востоков 1935. С. 181-187.
  
   Письмо о счастии к И.А.Иванову.
   Дата в "Летописи": апр. 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 29-32;
   Стих. 1821 С. 141-143 (изъят фрагмент в середине (строки 46-60) и концовка предыдущей публикации); Востоков 1935. С. 178-179.
  
   Похвала Меркурию ([Гораций] кн. 1, ода X. "Mercuri Facunde, etc.").
   Дата в "Летописи": апр. 1805 г. (? "переводы из Горация").
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 55-56 (под общим  заглавием "Оды из Горация"); Востоков 1935. С. 287.
  
   К Меценату, о спокойствии духа ([Гораций] Кн. 3, оды XXIX окончание, от стиха: "...prudens futuri ets.").
   Дата в "Летописи": апр. 1805 г. (? "переводы из Горация").
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 58-59 (под общим  заглавием "Оды из Горация"); Стих. 1821 С. 124-126 (под общим  заглавием "3 Горациевы оды"; с исправлением нескольких слов); Востоков 1935. С. 165-166.
  
   К Иулу Антонию, о Пиндаре ([Гораций] Кн. 4-ой, оды II начало: "Pindarum quisquis studet aemulari etc.").
   Дата в "Летописи": апр. 1805 г. (? "переводы из Горация").
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 60-61 (под общим  заглавием "Оды из Горация"); Востоков 1935. С. 288-289.
  
   При известии о смерти Шиллера.
   Дата в "Летописи": май 1805 г.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 33-35; Стих. 1821 С. 161-164; Востоков 1935. С. 191-193.
  
   Пленники: идиллия.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 12-13 (с схемой стих. размера); Стих. 1821 С. 106-108.
  
   К брату и сестре, отменно пригожим, но кривым (с латинского).
   Заглавие оригинала: Amalteo J. "Lumine Acon dextro..." (четверостишие указано и воспроизведено в примечаниях к ОЛ, с. 76.)
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 45; Востоков 1935. С. 296.
  
   Изящнейшие феномены (из Шиллера).
   Заглавие оригинала: Schiller F. Die schonste Erschenung.
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 46; Востоков 1935. С. 297.
  
   На смерть воробья (подражание Катуллу).
   Опубл.:
   ОЛ 1806. С. 62;
   Стих. 1821. С. 144 (с изменениями); Востоков 1935. С. 180.
  
   Ода  времени.
   Дата в "Летописи": окт. 1805 г. Прочитано в ВОЛСНХ 18 нояб. 1805 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 112.3 (писарская копия, с датой в конце текста: ноября 9-го 1805).
   Опубл.:
   Цветник. 1809. Ч. 1, N 2. С. 157-160 (загл.: Время); Стих. 1821. С. 164-166 (с небольшими изменениями и датой в заглавии: 1805); Востоков 1935. С. 194-195.
  
   Ода на счастие [Ж.Б.Руссо]: новый перевод в декабре 1805 года.
   Заглавие оригинала: Rousseau J.B. A la Fortune.
   Дата в "Летописи": нояб. 1805 г. Прочитано в ВОЛСНХ 30 дек. 1805 г. Ранняя редакция перевода выполнена в 1793-1794 гг., см.: Срезневский В.И. Заметки о стихотворениях А.Х.Востокова, касающихся его жизни // Памяти Л.Н.Майкова. СПб., 1902. С. 163.
   Рукописи: архив А.Х.Востокова (с вычеркнутой пометой: "На случай Австерлицкого сражения кампании 1805 года, успехов Бонапартовых"); архив ВОЛСНХ, д. 112.1 (писарская копия, л. 1 рукописи воспроизведен в кн.: Востоков 1935 С. 291 (илл. 13, в подписи на с. 461 определена как автограф)).
   Опубл.:
   Востоков 1935. С. 290, 293-295 (по рукописи архива ВОЛСНХ);
   Талия 1807. С. 145-149.
  
   1806
   Эпиталам Клеанту и Делии.
   Прочитано в ВОЛСНХ 2 июня 1806 г. Вероятно, написан к свадьбе И. А. Иванова (в апр. 1806 г.).
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 173-180; Востоков 1935. С. 201-204.
  
   Третья Грация (подражание Гердеру).
   Заглавие оригинала: Herder J.G. Die Kunst.
   Прочитано в ВОЛСНХ 5 мая 1806 г.
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 167-170; Востоков 1935. С. 196-198.
  
   Гимн ("Озари, святая радость...").
   Опубл.:
   [Описание публичного собрания Императорской Академии художеств] сентября 1-го дня 1806 года. - [СПб.]: Печатано в типографии Ф.Дрехслера, 1806. С. 19-20 (с пояснением изд. на с. 19 перед текстом: ...заседание заключено торжественным хором, петым певчими придворной капеллы вместе с инструментальною музыкою. Слова бывшего воспитанника академии Александра Востокова, музыка сочинение г. почетного члена Дмитрия Степановича Бортнянского). Брошюра целиком перепечатана: Московские ведомости, 1806, N 76.
  
   1807
   Гимн услаждению (из Лафонтеновой "Amours de Psyche").
   Заглавие оригинала: La Fontaine J. Des amours de Psyche et de Cupidon (part 2; 1669).
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 112.2 (автограф, см.: л. 1, 1 об.). Прочитано в ВОЛСНХ 12 янв. 1807 г.
   Опубл.:
   Цветник. 1810. Ч. 5, N 3. С. 287-291; Стих. 1821. С. 170-172; Востоков 1935. С. 199-200.
  
   Цветок и девица (стихи на заданные рифмы).
   Опубл.:
   Талия 1807. С. 150-151 (загл.: Стихи на заданные рифмы);
   Стих. 1821. С. 159-160 (с изменениями во второй строфе).
  
   К возлюбленной: эпиграмма (из Антологии).
   Опубл.:
   Талия 1807. С. 151; Востоков 1935. С. 298.
  
   Бог в нравственном мире.
   Прочитано в ВОЛСНХ 21 сент. 1807 г. В архиве ВОЛСНХ имеется рецензия на это стихотворение Н.Ф.Остолопова (д. 57.29). Прочитано в ВОЛРС 10 янв. 1821 г. (А.Х.В. избран почетным членом ВОЛРС 23 авг. 1820 г.).
   Опубл.:
   Цветник. 1810. Ч. 6, N 4. С. 1-16 (1 ред., с строкой о "языческих законодателях");
   Стих. 1821. С. 188-197 (2 ред.); Труды ВОЛРС. 1821. Ч. 13, N 2. С. 243-251 (с цензурными изъятиями: строки 12, 77-82 заменены отточиями, нет примечания о Моисее); Востоков 1935. С. 208-213.
   Перепечатано: Собрание образцовых русских сочинений... Изд. 2. СПб., 1821. Ч. 2. С. 268-274.
  
   К зиме.
   Прочитано в ВОЛСНХ 30 нояб. 1807 г.
   Опубл.:
   Цветник. 1809. Ч. 4, N 11. С. 228-232;
   Стих. 1821. С. 204-207 (с датой в заглавии: В ноябре 1808 <так!> года; с изменениями по тексту); Востоков 1935. С. 217-219.
  
   Свидание с музой.
   Возможно, именно это стихотворение прочитано в ВОЛСНХ 8 февр. 1812 г. (под заглавием "К Музе в 1807 г.").
   Рукописи: архив А.Х.Востокова (два списка).
   Опубл.:
   Срезневский В.И. Заметки о стихотворениях А.Х.Востокова, касающихся его жизни // Памяти Л.Н.Майкова. СПб., 1902. С. 172-173; Востоков 1935. С. 360-361.
  
   1808
   Похвала россиянам в 1807 году.
   Прочитано в ВОЛСНХ 7 марта 1808 г. (под заглавием "Слава русских в 1807 году").
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 183-186.
  
   Взор на Европу.
   Прочитано в ВОЛСНХ 13 июня 1808 г. (под заглавием "Взгляд на Европу").
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 186-188.
  
   К кораблю (Горациева ода 1-ой кн. 14-ая. "О nаvis, referent in mare te novi Fluctus? etc.").
   Прочитано в ВОЛСНХ 4 марта 1811 г.
   Рукопись: архив А.Х.Востокова (с пометой: "переведена 1808; чит. в Общ. 1811, март. 4".
   Опубл.:
   Востоков 1935. С. 299.
  
   1810
   [Гете И.-В. Ифигения в Тавриде. Действие 1. Явления 1-2. Перевод размером подлинника].
   Заглавие оригинала: Goethe J.W. Iphigenie auf Tauris.
   Прочитано в ВОЛСНХ 9 июля 1810 г. ("перевод первого явления ... такими же стихами, какими писан оригинал").
   Рукопись: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Неизданные переводы из Гете: А.Востоков [и др.] // Литературное наследство. 1932. N 4-6. С. 653-659; Востоков 1935. С. 300-309.
  
   Гимн негодованию (С греческого).
   Заглавие оригинала: YmnoV eiV Nemesin (в примечании пер. указан автор оригинала - Мезодим, и источник перевода: Brunck R.F. Analekta veterum poetarum graecorum, t. II [4 ed. Strassburg, 1785. P. 292]; в действительности, автор оригинала - Месомед, греческий поэт  II века (см.: Востоков 1901. С. 103; Античная поэзия в русских переводах XVIII-XX вв. / Составитель Е.В.Свиясов. СПб., 1998.  N 1677)).
   Прочитано в ВОЛСНХ 23 дек. 1810 (под загл.: Гимн возмездию), 1 февр. и 13 июня 1812 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 49.5 (автограф, ред. СПВест, прочитанная 13 июня 1812 г., с правкой строк 16-17).
   Опубл.:
   СПВест Ч. 2, N 6. С. 258-259 (1 ред.); Стих. 1821. С. 181-183; Востоков 1935. С. 207;
   СО 1814 Ч. 11, N 1. С. 19-20 (загл.: Гимн Немезиде (с греческого); 2 ред.).
   Илл.: "Негодование или Немезис и летящее Правосудие"  - грав.  И.В.Ческого по рис. И.А.Иванова (илл. к кн. 3 Стих. 1821).
  
   1811
   Жалобы девушки (из Шиллера).
   Заглавие оригинала: Schiller F. Des Madchens Klage.
   Прочитано в ВОЛСНХ 4 марта 1811 г.
   Рукопись: архив А.Х.Востокова (c пометой: "1811, март 4", на одном листе с переводом оды Горация "К кораблю").
   Опубл.:
   Востоков 1935. С. 310.
  
   К Гарпократу. Ода немого.
   Прочитано в ВОЛСНХ 15 июля 1811 г.
   Опубл.:
   СПВест Ч. 1, N 1. С. 49-51; Стих. 1821. С. 209-211; Востоков 1935. С. 221-222.
  
   Полим и Сияна: Новгородская баснь.
   Прочитано в ВОЛСНХ 26 авг. и 21 окт. 1811 г. (с подзаголовком: Идиллия).
   Опубл.:
   СПВест Ч. 1, N 2. С. 167-181 (с подзаголовком: Древняя повесть; без разделения на песни); Стих. 1821. С. 211-231 (с незначительными изменениями); Востоков 1935. С. 223-235.
  
   Моя богиня [из Гете].
   Заглавие оригинала: Goethe J.W. Meine Gottin.
   Прочитано в ВОЛСНХ 28 дек. 1811 г.
   Рукопись: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Неизданные переводы из Гете: А.Востоков [и др.] // Литературное наследство 1932 N 4-6. С. 651-652; Востоков 1935. С. 311-312.
  
   1812
   Надежда (из Гете).
   Заглавие оригинала: Goethe J.W. Hoffnung.
   Прочитано в ВОЛСНХ 14 марта 1812 г.
   Рукописи (автографы): архив А.Х.Востокова; архив ВОЛСНХ, д. 2.12, л. 1.
   Опубл.:
   СПВест Ч. 1, N 3. С. 286 (без подзаголовка; подп.: А.В.; с опечаткой в 7 строке: "остаток"); Стих. 1821. С. 208; Востоков 1935. С. 220.
  
   Вафтруднер: Отрывок из баснословных преданий скандинавских, изданных под названием "Эдды" (по немецкому переводу Гретера русским сказочным размером).
   Заглавие оригинала: Die Fabel von Wafthrudner // Greter F.D. Nordische Blumen. Leipzig, 1789. S. 123-146.
   Прочитано в ВОЛСНХ 18 апр. 1812 г. (с подзагол.: "...стихотворение, писанное древнерусской мерою").
   Рукопись: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Востоков 1935. С. 313-323.
  
   Отрывок из Вергилиевых "Георгик": Начало 3-ей книги о скотоводстве (размером подлинника).
   Заглавие оригинала: P. Vergilius Maro. Georgicon. 3. 1-112.
   Прочитано в ВОЛСНХ 9 мая 1812 г.
   Рукопись: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Востоков 1935. С. 324-327.
  
   Неразрешимый узел (Из сочинений Якова Бальде, латинского стихотворца 17-го столетия).
   Прочитано в ВОЛСНХ 4 июля 1812 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 49.4 (автограф).
   Опубл.:
   СПВест Ч. 2, N 6. С. 261-262 (с прим. авт. на с. 261: Из сочинений Иакова Бальде, латинского стихотворца 17-го столетия, которого преложил Гердер на немецкий язык); Стих. 1821. С. 232-233 (с датой в заглавии: В июле 1812 года); Востоков 1935. С. 236-237.
  
   Мысли при чтении молитвы Господней (Подражание Клопштоку).
   Заглавие оригинала: Klopstock F.-G. Psalm.
   Прочитано в ВОЛСНХ 1 авг. 1812 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 90 (автограф; под загл.: Парафразис молитвы Господней; с небольшими отличиями от опубл.).
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 198-200.
  
   Три слова (из Шиллера).
   Заглавие оригинала: Schiller F. Die Worte des Glaubens (1797).
   Прочитано в ВОЛСНХ 26 сент. 1812 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 91 (автограф; под загл.: Словеса веры; с отличиями от опубл. - заменена 2 строфа. Текст первоначальной редакции, ранее опубл.: Востоков 1935. С. 406-407).
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 201-202; Востоков 1935. С. 214-215.
  
   К россиянам.
   Прочитано в ВОЛСНХ 31 окт. 1812 г.
   Опубл.:
   СО 1812 Ч. 1, N 4. С. 168-172 (загл.: К россиянам: дифирамб); Стих. 1821. С. 236-240 (с датой в заглавии: в октябре 1812; с незначительными изменениями).
   Перепечатано: Собрание стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году. М., 1814. Т. 1. С. 104-106.
  
   Любовь и мудрость (подражание).
   Прочитано в ВОЛСНХ 31 окт. 1812 г.
   Опубл.:
   СПВест Ч. 3,  N 8. С. 158 (с подп.: А. В); Стих. 1821. С. 208-209 (изменена концовка).
  
   Прощание с 1812 годом (декабря 12, во всерадостный день рождения его императорского величества).
   Опубл.:
   СО 1812 Ч. 2, N 10. С. 183-184; Стих. 1821. С. 240-242 (с незначительными изменениями).
   Перепечатано: Собрание стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году. М., 1814. Т. 1. С. 147-149.
  
   "Я русской верности и веры не нарушу...".
   Рукопись: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   ПР 1979. С. 27, 116 (с некорректно поставленным тире в первой строке: "Я русский - верности и веры не нарушу...").
   Кроме четверостишия А.Х.Востокова сюжету "Русский Сцевола" посвящены четыре так называемых "карикатуры" 1812 г. (в т. ч. И.И.Теребенева и И.А.Иванова; см.: Верещагин В.А. Русская карикатура. Т. 2: Отечественная война (И.И.Теребенев, А.Г.Венецианов, И.А.Иванов). СПб., 1912. N 192-195), а также скульптура В.И.Демут-Малиновского. Возможно, стихотворение, упомянутое В.И.Срезневским, но впервые опубликованное в 1979 г., было создано  как подпись для одной из упомянутых гравюр.  В основе всех этих произведений лежит исторический анекдот, опубликованный в журнале СО (1812 Ч. 1, N 4. С. 168; на этой же странице начинается стихотворение А.Х.Востокова "К россиянам"): "В армии Наполеона (как у нас на конских заводах) клеймят солдат, волею или неволею вступающих в его службу. Следуя сему обыкновению, французы наложили клеймо на руку одного крестьянина, попавшегося им в руки. С удивлением спросил он, для чего его оклеймили? Ему отвечали - это знак вступления в службу Наполеона. Крестьянин схватил из-за пояса топор и отсек себе клейменую руку. Нужно ли сказывать, что сей новый Сцевола был русский? Одна мысль служить орудием Наполеону или принадлежать к числу преступных исполнителей воли тирана подвигла его к сему геройскому поступку. Что б сделал сей русский, если б провидение представило ему случай быть Курцием своего отечества?".
  
   1813
   Изречения Конфуция (из Шиллера).
   Заглавие оригинала: Schiller F. Spruche des Confucius (1795).
   Прочитано в ВОЛСНХ 20 марта 1813 г.
   Рукопись: архив ВОЛСНХ, д. 2.3 (автограф).
   Опубл.:
   Востоков А.Х. Опыт о русском стихосложении. СПб., 1817. С. 165-166; Стих. 1821. С. 234-235 (с подзагол.: Русским сказочным размером); Востоков 1935. С. 238-239.
  
   Российские реки.
   Опубл.:
   СО 1813 Ч. 3, N 1. С. 45; Стих. 1821. С. 242-243 (с датой в заглавии: В 1813 году); Востоков 1935. С. 240.
  
   Ода на день восшествия на всероссийский престол его императорского величества государя императора Александра I. 1813 года марта 12-го, и на истечение второго столетия по воцарении в России рода Романовых, воспоследствовавшем 1613 года марта 14-го дня.
   Опубл.:
   СО 1813 Ч. 4, N 11. С. 229-234; Стих. 1821. С. 244-253.
  
   На поражение Наполеона и бегство его от Лейпцига в 1813 году.
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 253-254.
  
   1814
   Песнь русскому царю (С немецкого: "Heil dir im Siegerkranz", на голос: "God save the king".)
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 255-256.
  
   К дщерям премудрости.
   Опубл.:
   СО 1814 Ч. 12, N 9. С. 104-105; Стих. 1821. С. 257-259 (с датой в заглавии: 1814).
  
   Государю императору на возвращение его величества в Россию по заключении всеобщего мира.
   Опубл.:
   СО 1814 Ч. 15, N 29. С. 118-119; Стих. 1821. С. 260-262.
  
   1815
   [Эпитафия И.И.Теребеневу (ум. 16 янв. 1815 г.)].
   Рукописи: архив А.Х.Востокова (два варианта).
   Опубл.:
   Востоков 1935. С. 328.
  
   А. Х. Востоков также опубликовал некролог И. И. Теребеневу (см.:  СО 1815 Ч. 19, N 4).
  
   До 1821
   Стихи в альбом.
   Опубл.:
   Стих. 1821. С. 203; Востоков 1935. С. 216.
  
   1821
   К друзьям.
   Рукописи: архив А.Х.Востокова (два списка, под загл.: К читателям).
   Опубл.:
   Северные цветы на 1826 г. СПб., 1826. С. 13 2-го сч.; Переписка А.X.Востокова в повременном порядке. СПб., 1873. С. XXV-XXVI (здесь же литографированный  снимок автографа стихотворения (табл. VII)); Востоков 1935. С. 329.
   Это стихотворение Востоков надписывал на экземплярах Стих. 1821, предназначенных для нескольких его близких друзей. Так, в письме к Н.И.Гречу от 16 апр. 1821 г. он сообщает: "Стихи, вписанные в ваш экземпляр, сочинены мною во время печатания книги моей и назначены первоначально к помещению в оной вместо предисловия, под заглавием "К читателям". Но я поусомнился их напечатать, находя, что они не могут для всех читателей быть интересны, и что немногие только снисходительные друзья моей музы войдут в мысль, какую я имел при сочинении сей небольшой апологии стихотворства, и простят мне пиитическое тщеславие, которым стихи сии отзываются. Я в самом деле боюсь, чтобы хвастливый тон сих стихов не выказался еще приметнее, когда они будут напечатаны особо в журнале. Ежели  им можно быть где напечатанным, так разве только в самой книге моей, при будущем издании, а теперь покаместь лучше им быть рукописным в экземплярах, принадлежащих коротким моим приятелям. Они вписаны таким образом в вашем экземпляре, и еще в трех других, моею рукою. Сообщая вам сии сомнения мои против напечатания помянутых стихов в журнале, представляю оное впрочем на вашу волю, ежели сомнения сии не покажутся вам уважительными. В случае помещения стихов сих в журнале, можно дать им заглавие "К друзьям моей Музы (Приписание на экземпляре стихотворений)".
  
   Чехиня.
   Заглавие оригинала: Na Sebe // Hanka V. Hankowy Pjsne. [Прага], 1819.
   Прочитано в ВОЛРС 3 окт. 1821 г.
   Опубл.:
   Труды ВОЛРС. 1821. Ч. 16, N 12. С. 354 (под общим заглавием "Богемские песни" вместе со следующим стихотворением); Востоков 1935. С. 330.
  
   Жалоба.
   Заглавие оригинала: Tuzhba ("Aj ty Labe Tiche...") // Hanka V. Hankowy Pjsne. [Прага], 1819.
   Прочитано в ВОЛРС 3 окт. 1821 г.
   Опубл.:
   Труды ВОЛРС. 1821. Ч. 16, N 12. С. 355-356 (под общим заглавием "Богемские песни" вместе с предыдущим стихотворением); Востоков 1935. С. 331.
  
   [На 25-ти летний юбилей высочайшего управления государыни императрицы Марии Феодоровны Воспитательным Обществом благородных девиц] ("День  торжеств и ликованья...").
   Рукописи: архив А.Х.Востокова (в двух ред.).
   Опубл.:
   Речь и собрание стихов, присланных от разных сочинителей, по случаю торжественного дня (ноября 12-го 1821 года), в который совершилось двадцатипятилетнее пребывание Общества благородных девиц под начальством и покровительством ее императорского величества государыни императрицы Марии Феодоровны. - [СПб.]: Печатано в типографии Императорской Российской академии, 1821. - С. 7 (без заглавия и подписи).
  
   Стихи, петые в благородном обществе девиц (Декабря в 10 день 1821 года) на случай радостного прибытия ее императорского высочества великой княгини Марии Павловны.
   Рукописи: архив А.Х.Востокова (в другой ред.).
   Опубл. (отд. изд., без указания автора):
   Стихи, петые в благородном обществе девиц (Декабря в 10 день 1821 года) на случай радостного прибытия ее императорского высочества великой княгини Марии Павловны. - В Санктпетербурге: В типографии Императорской Российской Академии, 1821. - [2], 4, [2] с. (Ценз.: Российская академия, 3 дек. 1821 г.).
  
   1825
   Братья Якшичи.
   Заглавие оригинала: Диjоба Jакшиhа // Народне српске пjесме, скупио и на свиjет издао Вук Стеф. Караджиh. [Лейпциг], 1823. Т. 3. С. 65-69 (N 3).
   Опубл.:
   Северные цветы на 1825 г. СПб., [1824]. С. 331-335 (под общим заглавием "Сербские песни" вместе с двумя следующими стихотворениями, публикация сопровождается примечанием пер. на с. 337); Востоков 1935. С. 337-339.
  
   Смерть любовников.
   Заглавие оригинала: Смрт драге и драгога // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 87-88 (N 137).
   Опубл.:
   Северные цветы на 1825 г. СПб., [1824]. С. 335-336; Востоков 1935. С. 340.
  
   Свадебный поезд.
   Заглавие оригинала: Наjмилиje виhенье // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 214-215 (N 313).
   Опубл.:
   Северные цветы на 1825 г. СПб., [1824]. С. 336-337; Востоков 1935. С. 341.
  
   Марко кралевич в темнице.
   Заглавие оригинала: Марко кральевиh у Азачкоj тавници // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1823. Т. 2. С. 197-203 (N 25).
   Опубл.:
   Труды ВОЛРС. 1825. Ч. 30, N 5. С. 169-176 (с прим пер.: Из сербских стихотворений); Востоков 1935. С. 332-336.
  
   1826
   Строение Скадра.
   Заглавие оригинала: Зиданье Скадра // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1823. Т. 2. С. 10-20 (N 5).
   Опубл.:
   Северные цветы на 1826 г. СПб., 1826. С. 43-52 (с примечанием пер.: Из "Сербских народных песен". Кн. II, N 5.); Востоков 1935. С. 342-348.
  
   1827
   Яня Мизиница.
   Заглавие оригинала: Jаньа Мльезиница // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 280-281 (N 394).
   Рукописи: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 269-270 (под общим заглавием "Сербские песни" вместе с тремя следующими стихотворениями); Востоков 1935. С. 349-350.
  
   Сестра девяти братьев.
   Заглавие оригинала: Браhа и сестра // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 300-304 (N 404).
   Рукописи: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 271-275; Востоков 1935. С. 351-354.
  
   Девица и солнце.
   Заглавие оригинала: Dевоjка и сунце // Народне српске пjесме... [Лейпциг], 1824. Т. 1. С. 134-135 (N 200).
   Рукописи: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 276; Востоков 1935. С. 355.
  
   Жалобная песня благородной Асан-агиницы.
   Заглавие оригинала: Жалостна песна племените Асан-агинице // Мала простонародньа славено-сербска песнарица, издана Вуком Стефановиhем [Караджичем]. Вена, 1814. С. 113-116 (N 7).
   Рукописи: архив А.Х.Востокова.
   Опубл.:
   Северные цветы на 1827 г. СПб., 1827. С. 277-281 (с примечанием пер.: Из первого издания "Сербских песен": Мала простонародньа славено-сербска песнарица, у Виени. 1814, стр. 113. - Мы употребили здесь русский сказочный размер с дактилическим окончанием); Востоков 1935. С. 356-358.
  
   &n

Другие авторы
  • Поуп Александр
  • Воронцов-Вельяминов Николай Николаевич
  • Шопенгауэр Артур
  • Вега Лопе Де
  • Чепинский В. В.
  • Ширинский-Шихматов Сергей Александрович
  • Колбасин Елисей Яковлевич
  • Христиан Фон Гамле
  • Гиппиус Василий Васильевич
  • Радищев Александр Николаевич
  • Другие произведения
  • Ушинский Константин Дмитриевич - Избранные рассказы
  • Картер Ник - Башня голода
  • Бласко-Ибаньес Висенте - Майский цветок
  • Федоров Николай Федорович - Что такое постулат практического разума?
  • Толстой Лев Николаевич - Том 41, Произведения 1904-1908, Полное собрание сочинений
  • Есенин Сергей Александрович - Есенин С. А., Герасимов М. П., Клычков С. А. Кантата ("Сквозь туман кровавый смерти...")
  • Соймонов Федор Иванович - Ф. И. Соймонов: биографическая справка
  • Гуро Елена - Небесные верблюжата
  • Крылов Иван Андреевич - Мысли философа по моде, или Способ казаться разумным, не имея ни капли разума
  • Куприн Александр Иванович - Искусство
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 578 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа