о очи
Туда за ним я устремляю. Всё,
Что там нас ждет, подернуто туманом...
О, если б мог я тайну разгадать,
1160 Я б отдал за нее всё мое знанье.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Но если я на миг остановлюсь
И оглянусь... я вижу мою жизнь...
Я вижу всё - как жил я, что я думал,
И глубоко я грустен этим взглядом.
1165 Как мало было в этой жизни
Отрадного... О, для кого же жизнь?
И неужели этим людям? Им?
Им, столь ничтожным? им, столь низким?
А между тем тому, кто над толпой
1170 Поднимется, ее глубоко презирая,
И к небу смело полетит,
Исполненный отвагою и силой, -
Тому один обман! Тому жизнь в наготе!
Как будто бы мы пасынки судьбы,
1175 А эти люди ее дети!
(Стено подходит к столу
и берет с него заряженный пистолет.)
Приди ко мне. Я не беру тебя,
Как многие - с отчаяньем и горем, -
Нет, я тебя беру как друга.
Ты разрешишь мне тайную задачу -
1180 Ты мне откроешь всё. О, легче мне
Быть под тяжелым игом вечной скорби.
Чем жить одно мгновенье, как я жил!
(Подходит к окну.)
Итак, мне будет этот день последним,
Такого дня не стою я. Со мной
1185 Прощается природа. Но напрасно
Она так щедро расточает
На небо и на землю свет и жизнь...
Меня не может это удержать. Прекрасно
Лазоревое небо надо мной,
1190 Лазоревое море подо мной,
Меня не может это удержать. Прости,
Земля, со всем твоим чудесным,
Прости, прости! О, не сияй мне в очи
Ты, золотое око неба. Всё,
1195 Что я любил, ты мне воспоминаешь.
Прочь! Прочь!
(Он отходит от окна и лицо закрывает руками.)
Я вижу мою мать. Зачем, скажи, зачем
Ты смотришь с укоризною на сына?
Давно душою умер я. Зачем,
1200 Зачем мне жить в разлуке с нею?
К тебе, к тебе, скорей. Возьми к себе,
О моя мать, твоего Стено!
Чело мое горит... О, этот пламень
Пора на вечность погасить!
1205 Моя душа нетерпеливо ждет -
Я это чувствую - свое освобожденье, -
Ей тесно здесь. Туда, туда ее
Влечет неотразимое желанье.
Свободы час настал!
1210 Я чувствую, пора стряхнуть мне цепи,
Обнять все тайны мира! Я готов!
Свободен я - тебе привет мой, небо!
(Стреляет и падает мертвый.)
Maттео
(вбегает)
О боже, боже! Синьор! он убит,
И нет спасенья, нет! Его чело
1215 Раздроблено. Мой бедный, бедный барии!
Но очи его целы, - как он страшен, -
Его глаза закрою я...
Слышен голос Джакоппо: "Гдо Стено?"
Maттео
(вскакивая)
Вам нужен Стено. Вот он!
Джакоппо
Где он? Где он?
А? Он меня предупредил!..
1220 . . . . . . . . . . . . Холодный,
С раздробленным челом лежит он предо мной,
И эта кровь мне шепчет: примиренье!
Холодную возьму я твою руку,
Прости мне, Стено, - мне пора!
(Уходит.)
Maттео
1225 Пойти к отцу Антонио.
(Уходит.)
Всё делается мрачно. В вышине слышно:
1-й голос
Под скалою воет море,
Над скалою я летал -
Тайну мрачную свершал;
И роптало: горе! горе! -
1230
Вечно стонущее море!
2-й голос
Ветер, мой ветер, тучи гони!
Черными волнами, море, шуми!
Тихо! всё тихо! луна не сияет!
Мрачно! всё мрачно! звезда не блистает.
1235 Отвсюду, отвсюду я тайных зову.
Скорее, скорее, на небе молчанье
Он найдет, его ждет здесь:
Вечность! Страданье!
1-й голос
Тайна свершилась. Молчанье! Молчанье!
ПРИМЕЧАНИЯ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Б Чт - "Библиотека для чтения" (журнал).
Белинский, ПСС - В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, тт.
I-XIII, изд. Академии наук СССР, М., 1953-1959.
Былое - "Былое" (журнал).
BE - "Вестник Европы" (журнал).
Вольф, Хроника - А. И. Вольф. Хроника Петербургских театров, с конца
1826 до начала 1881 года, части I-III. СПб., 1877-1884.
ГБЛ - Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина (Москва).
Halp.-Kam., Viardot - Ivan Tourgueneff. Lettres a Madame Viardot,
publiees et annotees par E. Halperine-Kaminsky. Paris, Bibliothиque
Charpentier, 107. Перепечатано: то же, 1926.
Герцен, ИАН - А. И. Герцен, Собрание сочинений в тридцати томах, тт.
I-XX, изд. Академии наук СССР, М., 1954-1959. Издание продолжается.
Г Мин - "Голос минувшего" (журнал).
ГПБ - Государственная публичная библиотека имени M. E.
Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
Звенья - "Звенья". Сборник материалов и документов но истории
литературы, искусства и общественной мысли XIV- XX вв., под ред. В. Д.
Бонч-Бруевича, А. В Луначарского и др., тт. I-IX, "Academia", M,-Л.,
1932-1950.
ИВ - "Исторический вестник" (журнал).
ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР
(Ленинград).
Корнилов, Годы странствий - А А Корнилов Годы странствий Михаила
Бакунина. ГИЗ. Л.- М., 1925.
Лит Арх - "Литературный архив". Материалы по истории литературы и
общественного движения, тт. 1-4, изд. Академии наук СССР. М.-Л., 1938-1953
(Институт русской литературы - Пушкинский Дом).
Лит.-Библиолог. сб - Литературно-библиологический сборник (Труды
комиссии Русского библиологического общества по описанию журналов XIX века.
Вып. 1). Под ред. Л. К. Ильинского. Пг., 1918 (Русское библиологическое
общество).
Лит Мысль - "Литературная мысль". Альманах, тт. I -III, изд. "Мысль",
Пг., 1922, Л., 1925.
Лит Наcл - "Литературное наследство", тт. 1-68, изд. Академии наук
СССР, 1931-1960.
Некрасов, ПСС и П. - Н. А. Некрасов, Полное собрание сочинений и писем,
под общ. ред. В. Е. Евгеньева-Максимова, А. М. Еголина и К. И. Чуковского,
тт. I-XII. Гослитиздат. М., 1948-1953.
Н Мир - "Новый мир" (журнал).
О Зап - "Отечественные записки" (журнал).
Переписка Грота с Плетневым - Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым,
издание под ред. К. Я. Грота, тт. I-III. СПб., 1896.
Петербургский сборник - "Петербургский сборник", изданный Н.
Некрасовым. СПб., 1846.
Письма к Герцену - Письма К. Дм. Кавелина и Ив. С. Тургенева к Ал. Ив.
Герцену. С объяснит. прим. М. Драгоманова. Женева, 1892.
ПСП - Первое собрание писем И. С. Тургенева 1840- 1883 гг., изд.
Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым. СПб., 1884 (на
обложке: 1885).
Пушкин ПСС - Пушкин. Полное собрание сочинений. Тт. I-XVI. М., изд.
Академии наук СССР. 1937-1949.
Р Арх - "Русский архив" (журнал).
Р Б - "Русское богатство" (журнал).
Р Вед - "Русские ведомости" (газета).
Р В - "Русский вестник" (журнал).
Р Мысль - "Русская мысль" (журнал).
Р Пропилеи - Русские Пропилеи. Материалы по истории русской мысли и
литературы. Собрал и подготовил к печати М. О. Гершензон, т. 3, М., 1916.
Р Сл - "Русское слово" (журнал).
Р Ст - "Русская старина" (журнал).
R Hebd - "Revue hebdomadaire" (журнал).
Сев В - "Северный вестник" (журнал).
Совр - "Современник" (журнал).
СПб Вед - "С.-Петербургские ведомости" (газета).
С Пчела - "Северная пчела" (газета).
Станкевич, Переписка - Переписка Николая Владимировича Станкевича.
1830-1840. Ред. и изд. Алексея Станкевича. М., 1914
Стасюлевич - M. M. Стасюлевич и его современники в их переписке. Под
ред. М. К. Лемке, тт. I-V. СПб., 1911-1913.
Т и его время, - Тургенев и его время. Первый сборник под ред Н. Л.
Бродского. ГИЗ. М., 1923.
Т, ПСС, 1883 - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева. Посмертное
издание. Тт. 1-10. СПб., тип. Глазунова, 1883.
Т, ПСС, 1897 - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева, тт. 1-10,
изд. 4-е, тип. Глазунова. СПб., 1897.
Т, ПСС, 1898 ("Нива") - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева в 12
томах, СПб., изд. А. Ф. Маркса, приложение к журналу "Нива", 1898. Повторено
в издании литературно-издательского отдела Наркомпроса. Пг., 1919.
Т, сб (Бродский) - И. С. Тургенев. Материалы и исследования. Сборник
под ред. Н. Л. Бродского. Орел, 1940.
Т сб (Пиксанов) - Тургеневский сборник. Изд. "Огни". Пг., 1915
(Тургеневский кружок под руков. Н. К. Пиксанова).
Т, Соч, 1880 - Сочинения И. С. Тургенева, тт. 1-10. М., изд. наел. бр.
Салаевых, 1880.
Т, Сочинения - И. С. Тургенев, Сочинения, под ред. К. Халабаева и Б.
Эйхенбаума, тт. I-XII, ГИХЛ. М.- Л., 1929-1934.
Т, СС - И. С. Тургенев. Собрание сочинений в двенадцати томах. Тт.
I-XII. М., Гослитиздат, 1953-1958.
Т, СС ("Огонек") - И. С. Тургенев. Собрание сочинений. Под ред. Л. Л.
Бродского, И. А. Новикова, А. А. Суркова, тт. I-XI. М., изд. "Правда",
приложение к журналу "Огонек", 1949.
Т, Стих, 1885 - Стихотворения И. С. Тургенева. СПб., 1885.
Т, Стих, 1891 - Стихотворения И. С. Тургенева. Изд. 2-е. Просмотренное,
исправленное и дополненное С. Н. Кривенко. СПб., 1891.
ЦГИАЛ - Центральный государственный исторический архив, Ленинградское
отделение (Ленинград).
Центрархив, Документы - Документы по истории литературы и
общественности, вып. 2. И. С. Тургенев, изд. Центрархив РСФСР, М.-Пг., 1923.
Чернышевский, ПСС - Н. Г. Чернышевский, Полное собрание сочинений в 15
томах, ГИХЛ, М., 1939-1953.
CTEHO
Печатается по тексту - Р Пропилеи, т. 3, 1916, стр. 1-43.
Впервые опубликовано: Г Мин, 1913, No 8, стр. 217-254; там же
воспроизведено факсимиле титульного листа с указанием времени написания:
"Начато 21-го сентября 1834-го года. Окончено 13-го декабря 1834-го года"
(см. наст. том, стр. 371).
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения, т. XI,
стр. 19-60.
Местонахождение автографа неизвестно.
Публикатор рукописи М. О. Гершензон снабдил текст Тургенева обширным
"Послесловием", в котором дал следующие сведения об автографе: "Подлинная
рукопись "Стено", с которой печатается здесь эта поэма, сохранилась в архиве
А. В. Никитенко. На задней стороне первой страницы рукописи написано рукою
Тургенева, почерком более поздним, чем текст: Сей экземпляр подарен мною А.
Я. П. Эти инициалы обозначают, без сомнения, Авдотью Яковлевну Панаеву, жену
Ив. Ив. Панаева; по всей вероятности, рукопись и подарена Никитенке
Панаевой. Возможностью ознакомить читателей с этим неизданным юношеским
произведением Тургенева мы обязаны душеприказчику наследников Никитенка, А.
И. Старицкому. Рукопись, вся исписанная рукою Тургенева, представляет сшитую
тетрадь в лист писчей бумаги, - очевидно, перебеленный экземпляр, почти без
помарок" (Г Мин, No 8, стр. 254). Обширный архив А. В. Никитенко поступил в
1920 г. в ИРЛИ, но автографа "Стено" там не оказалось.
Датировано 21 сентября - 13 декабря 1834 г.
В письме и воспоминаниях Тургенева есть несколько упоминаний об этом
его раннем произведении. В "Литературных и житейских воспоминаниях", в главе
"Литературный вечер у П. А. Плетнева" Тургенев вспоминает о том, как в
начале 1837 г., будучи студентом Петербургского университета, он представил
на рассмотрение Плетнева "фантастическую драму в пятистопных ямбах под
заглавием "Стенио". В одну из следующих лекций, - пишет далее Тургенев, -
Петр Александрович, не называя меня по имени, разобрала обычным своим
благодушием это совершенно нелепое произведение, в котором с детскою
неумелостью выражалось рабское подражание байроновскому Манфреду. Выходя из
здания университета и увидав меня на улице, он подозвал меня к себе и
отечески пожурил меня, причем однако заметил, что во мне "что-то есть""
(настоящее издание, Сочинения, т. XIII).
В том же 1837 г., 26 марта (7 апреля) Тургенев послал "Стено", вместе с
неоконченными и не дошедшими до нас поэмами "Повесть старика" и "Наш век",
на отзыв А. В. Никитенко. "Я колебался, - писал при этом Тургенев, - должен
ли я был послать драму, писанную мною 16 лет, мое первое произведение, - я
столько вижу в ней недостатков и вообще весь план ее мне теперь так не
нравится, что если б я не надеялся на Вашу снисходительность, а главное -
если б я не думал, что по первому шагу можно по крайней мере предузнать
будущее, я бы никогда не решился бы Вам ее послать. С год тому назад я ее
давал П. А. Плетневу - он мне повторил то, что я давно уж думал, - что всё
преувеличено, неверно, незрело... и если есть что-нибудь порядочное, то
разве некоторые частности - очень немногочисленные. Считаю долгом заметить,
что (Вы, конечно, это тотчас заметите) размер стихов очень неправилен.
Переделывать их теперь не стоило труда - и я было хотел ее предать
совершенному забвению, когда ближайшее знакомство с Вами побудило меня
показать ее Вам" (настоящее издание, Письма, т. 1, письмо 8).
"Размер стихов" в поэме действительно не выдержан. Написанная
пятистопным ямбом, она в ряде случаев имеет шестистопные, четырехстопные,
трехстопные и даже двухстопные стихи. Кроме того, в поэме часто встречаются
развернутые или краткие формы отдельных слов, явно нарушающие размер и ритм
стиха.
В настоящем издании в ряде случаев эти погрешности устранены.
Стих
В изд. Р. Пропилеи
Печатается
27
веселии
веселье
83
существованием
существованьем
86
могилой
могилою
"
был молод
молод был
349
Желаньем
Желанием
765
было бы
было б
966
судья
судия
Подражание "Манфреду" Байрона сказалось и в образе главного героя,
противопоставленного природе и окружающим его людям, и в отдельных ситуациях
(Стено, спасенный Джулией и Джакоппо, - ср. Манфред, спасенный охотником;
Стено и Антонио - ср. Манфред и аббат и т. п.), и в текстуальном совпадении
некоторых монологов. Однако в противоположность поэме Байрона, где среди
действующих лиц преобладают символы (Духи, Парки, Ариман, Немезида, Фея
Альп), Тургенев попытался создать конкретные человеческие образы. (Подробно
об этом см. Г Мин, 1913, No 8, стр. 260-264). Герои поэмы, правда, еще очень
условные, обладают некоторыми индивидуальными особенностями внутреннего
облика. Для Джулии характерны страстность, непосредственность, для Джакоппо
- честность, благородство; даже в маленькой роли Риензи показаны присущие
ему черты любящего семьянина. Но для самого Тургенева его первая поэма была
важна не художественными достоинствами, а как философское и психологическое
произведение, как первый опыт работы над героем, черты которого впоследствии
вошли в целый ряд созданных им художественных образов. В противном случае
Тургенев, посылая "Стено" на суд Никитенко, более внимательно отнесся бы к
художественной форме своего произведения и устранил бы замеченные им самим
погрешности стиха.
Стр. 368, строки 4-7. Счастлив, кто с юношеских дней... - Начало
стихотворения Н. М. Языкова "Элегия" (1824).
Строки 8-12. But we, who name...- Слова Манфреда из одноименной поэмы
Байрона (акт I, сцена 2).
Строка 14. ...fly; while thou'rl bless'd and free...- Слова Тимона из
трагедии Шекспира "Тимон Афинский" (действие IV, сцена 3).
Стр. 391, строка 20. Явление второе. - Следовало бы: Сцена II. Различие
в рубрикации (здесь и далее) сохранено по тексту первых публикаций.