Маяковский Владимир Владимирович - Очерки 1925 - 1926 годов
width="10.64%" rowspan="1" colspan="1">
|
|
текст отсутствует.
|
|
|
|
|
не допускают штрейкбрехеров.
|
|
|
|
|
приведенном в порт штрейкбрехерами
|
|
|
|
|
членов Ай добль-добль-ю (индустриальные рабочие мира союз) свистели ему с берега.
|
|
|
|
|
размером приблизительно в два-три бакинских приморских бульвара.
|
|
|
|
|
Авеню, прилегающая к пристаням,
|
|
|
|
|
зовется здесь "Авеню смерти"
|
|
|
|
|
в отелях вырезывают из-за долларов целые семьи.
|
|
|
|
|
в подземках загоняют кассиров в углы меняльной будки.
|
Стр. 306 строка
|
|
кстати меняя доллары
|
|
|
|
|
Но при деньгах можно и вывернуться,
|
|
|
|
|
уплаченных в разное время за разных грабителей.
|
|
|
|
|
об одном бандите 42 раза выходящем из тюрьмы под залоги.
|
"
|
307
|
после 4-й
строки:
|
Не соединенные ли это Штаты международных эксплуататоров, помахивающих перед носом выжимаемых рабочих надеждой на лишний костюм, граммофон и свой дешевенький автомобиль форд?
|
Журн. "Красная новь", М. 1926, No 2, февраль (отрывок "Америка"):
|
Стр. 321 строки
|
|
фраза: "В переводе на русский: гони монету получишь летчиков" отсутствует.
|
|
|
|
|
потрясаемо бессмысленной, глупой возней.
|
|
|
|
|
опускают выстланные в потолок кровати,
|
|
|
|
|
прижать вплотную (по-египетски)
|
|
|
|
|
слова "и приведения вагона в "сидящий вид" отсутствуют.
|
|
|
|
|
завоевательского характера
|
|
|
|
|
слово "техники" отсутствует.
|
|
|
|
|
слова "и подлежащим разрушению по окончании быстрой надобности" отсутствуют.
|
|
|
|
|
двадцатиэтажные, чтоб тридцати, тридцати, чтобы - сорока и т. д.
|
|
|
|
|
слово "фермчатый" отсутствует.
|
|
|
|
|
текст отсутствует.
|
|
|
|
|
Рядом с этой теплой компанией очень странно существование легализованной рабочей партии Америки и осмелившихся на борьбу профессиональных союзов.
|
|
|
|
|
американцами считают этих,
|
|
|
|
|
контор не занимает,
|
Стр. 329 строка
|
|
виски, и то не американский, а привозной.
|
|
|
|
|
не дает им времени ждать,
|
|
|
|
|
но острокрыший, выкрашенный для красоты золотом.
|
|
|
|
|
поэт Карл Самборг
|
|
|
|
|
этот самый Самборг
|
|
|
|
|
после слов "мебельный центр" следует фраза: "Самый большой хлебопроизводитель".
|
|
|
|
|
текст отсутствует.
|
|
|
|
|
большой центр рассылки покупок по почте.
|
|
|
|
|
зацепив их за их живую ножку,
|
|
|
|
|
пароходами идет ветчина
|
|
|
|
|
названий и серий бесчисленных акций
|
|
|
|
|
чем его однофамилец Вудро.
|
|
|
|
|
он напрасно пускает в Соединенные Штаты только служителей долларов, что рано или поздно - а придется пустить.
|
|
|
|
|
к Советской России.
|
|
|
|
|
о моментальном приеме нанявшихся русских белых
|
|
|
|
|
фордарь - популярнейшее слово
|
|
|
|
|
вид у анкетчиков и провожающих как у состарившихся,
|
|
|
|
|
уехавшая без французской визы
|
|
|
|
|
за день
|
|
|
|
|
и вытаскивал женщин на палубу
|
|
|
|
|
опять отпраздновали томболу. Я старался оформить основные американские впечатления
|
|
|
|
|
Перед работниками искусства встает задача: не воспевание техники, а обуздание ее
|
|
|
|
|
для каждого проезжающего Америки.
|
|
|
|
|
Роман "Борьба двух миров".
|
Газ. "Киевский пролетарий", 1926, No 21, 31 января (очерк "Чикаго"):
|
Стр. 330 строка
|
|
в 20 году.
|
|
|
|
|
Самая лучшая система бульваров во всей земле.
|
|
|
|
|
Что же этот город Чикаго?
|
|
|
|
|
зацепив их за их живую ножку,
|
|
|
|
|
перекидывает на непрерывную цепь
|
|
|
|
|
судите о других по охвату и мощи его предприятия.
|
|
|
|
|
Погоня за новыми барышами. Армор сбагривал четырехлетние яйца
|
|
|
|
|
Наивные люди, желая смотреть столицу
|
|
|
|
|
пустить на воздух к чертям свинячим всю эту уличку? Не поможет, в воздух взлетят только книги записей вкладов названий и серий
|
Газ. "Коммунист", Харьков, 1926, No 21, 28 января (очерк "Детройт"):
|
|
|
Форд.
|
|
|
Из книги "Мое открытие Америки".
|
Стр. 337 строки
|
|
русская и еврейская газеты рабочей (коммунистической) партии Америки.
|
|
|
|
|
внимательно относящиеся к Советской России.
|
|
|
|
|
группа врангелевцев,
|
|
|
|
|
которую американцы называют "принцесс Серил"
|
|
|
|
|
От этой борисовской работы
|
|
|
|
|
Вновь привезенные не ученые белогвардейцы еще тычутся по предприятиям.
|
|
|
|
|
показывают таких русских новичкам:
|
|
|
|
|
Есть у Форда какой-то бессовестный приказ
|
|
|
|
|
шестьюдесятью тысячами. Да еще в Дирборне
|
|
|
|
|
Вид у анкетчиков и провожающих, как у состарившихся,
|
|
|
|
|
рабочие из-под цепи снизу
|
|
|
|
|
выходим на Вудворд улицу.
|
Стр. 340 строки
|
|
вот я бы вас повел в кузницу на Ривер Руж,
|
|
|
|
|
глаз от них все равно портится года через два,
|
Отдельное издание:
|
Стр. 266 строки
|
|
за грошевые побрякушки спутники спутников Колумба.
|
|
|
|
|
издают лубочные листки с поэмкой
|
|
|
|
|
в объятие любовника
|
|
|
|
|
слово "самые" отсутствует.
|
|
|
|
|
Мексиканец оставил костыли,
|
|
|
<
|
Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
|
Просмотров: 467
| Рейтинг: 0.0/0 |