Главная » Книги

Кедрин Дмитрий Борисович - Переводы, Страница 2

Кедрин Дмитрий Борисович - Переводы


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

gn="justify">  
  
   У врага над головою!
  
  
   Из ворот глядели деды
  
  
   На советских исполинов,
  
  
   И цвела заря победы
  
  
   На косых крылах орлиных.
  
  
   1942
  
  
  
   С ЛИТОВСКОГО
  
  
  
  
  Людас Гира
  
  
  
  
  БЕРЕЗКА
  
  
   Ой, стоит в Литве березка
  
  
   У реки, под горкой.
  
  
   До земли она вершину
  
  
   Клонит в думе горькой.
  
  
   Ветер западный качает
  
  
   Ствол березки белой.
  
  
   Он сломал ее вершину,
  
  
   Он ей больно сделал.
  
  
   Как топор, ее обрезал
  
  
   Этот ветер черный.
  
  
   Рядом - дерево другое
  
  
   Выворотил с корнем.
  
  
   Лучше он не дул бы, этот
  
  
   Ветер чернокрылый:
  
  
   Много в маленькой деревне
  
  
   Горя натворил он!
  
  
   Тихим утром он пронесся
  
  
   Над спокойным краем -
  
  
   И затлелись в нем пожары,
  
  
   Села пожирая.
  
  
   С той лихой поры березка
  
  
   Никнет в думе смутной,
  
  
   Днем и ночью всё тоскует,
  
  
   Вечером и утром.
  
  
   Вдаль глядится, словно хочет
  
  
   На восток пробраться,
  
  
   В край, куда ушло в то утро
  
  
   Много наших братцев.
  
  
   Передать велит поклон им
  
  
   Перелетным птицам,
  
  
   Чувствуя, что дали клятву
  
  
   Братцы возвратиться.
  
  
   Ой, зеленая березка!
  
  
   Жди их ежечасно.
  
  
   Ты права: они вернутся
  
  
   В край свой утром ясным.
  
  
   Вновь придут они с победой,
  
  
   Разгромив фашистов, -
  
  
   В грозных танках, на ретивых
  
  
   Конях норовистых.
  
  
   Отобрав у подлых немцев
  
  
   Землю-мать сырую,
  
  
   Мимо сломанной березки
  
  
   Мы промаршируем.
  
  
   У березки той литовской,
  
  
   Что в зеленом дыме
  
  
   Ждет нас, - мы поднимем шапки
  
  
   В честь страны родимой.
  
  
   Пред собой Литвы родимой
  
  
   Увидавши дали,
  
  
   Вспомним клятву, что березке
  
  
   И Литве мы дали.
  
  
   Мы поклялись землепашцам,
  
  
   Поклялись рабочим,
  
  
   Что жестокий меч расплаты
  
  
   На врагов наточим.
  
  
   Что Литвы земля святая
  
  
   Снова будет чистой,
  
  
   Что с нее метлой железной
  
  
   Мы сметем фашистов.
  
  
   Что под красною звездою
  
  
   Над землею будет
  
  
   Господином, кто над нею
  
  
   Руки сам натрудит.
  
  
   Что Литва, земля святая
  
  
   Наших предков славных,
  
  
   Будет вновь в семье народов
  
  
   Равною из равных.
  
  
   Знай: мы выполним, березка,
  
  
   То, что раз мы скажем.
  
  
   Уж недолго всем народам
  
  
   Быть под гнетом вражьим.
  
  
   Скоро все мы дома будем,
  
  
   Белая подружка,
  
  
   Жди - и в сторону Востока
  
  
   Поверни верхушку.
  
  
   И когда заслышишь звуки
  
  
   Песенки походной, -
  
  
   Знай, зеленая: мы близко,
  
  
   Мы уже подходим!
  
  
   1942
  
  
  
   Саломея Нерис
  
  
  
  
   МАТЬ
  
  
  
  На березах почки
  
  
  
  Стали зацветать.
  
  
  
  Четверых сыночков
  
  
  
  Проводила мать.
  
  
  
  У старухи слезы
  
  
  
  Застилают взгляд.
  
  
  
  Старые березы
  
  
  
  У ворот шумят.
  
  
  
  Крепкий и плечистый
  
  
  
  Первый сын - герой
  
  
  
  Молодым танкистом
  
  
  
  Понесется в бой,
  
  
  
  Под вторым - чубарый
  
  
  
  Пляшет, чуя плеть.
  
  
  
  Не придется старой
  
  
  
  За него краснеть.
  
  
  
  Смерть врагам жестоким
  
  
  
  Третий сын несет:
  
  
  
  По небу он, сокол,
  
  
  
  Водит самолет.
  
  
  
  Снайпером четвертый
  
  
  
  Смотрит в темноту.
  
  
  
  Много немцев мертвых
  
  
  
  На его счету!
  
  
  
  На березах листья
  
  
  
  Свежие шумят,
  
  
  
  Голубями письма
  
  
  
  К матери летят.
  
  
  
  Тот у ненавистных
  
  
  
  Немцев мост взорвал,
  
  
  
  Уложил фашиста
  
  
  
  Этот наповал.
  
  
  
  Старые березы
  
  
  
  Август золотит,
  
  
  
  Мать роняет слезы:
  
  
  
  Старший сын убит.
  
  
  
  Что же! Зубы стисни,
  
  
  
  Сдерживайся, мать,
  
  
  
  Ласточками письма
  
  
  
  От троих летят.
  
  
  
  А березам в осень
  
  
  
  Облетать, не цвесть.
  
  
  
  Ей зима приносит
  
  
  
  Вновь дурную весть.
  
  
  
  Позабыв усталость,
  
  
  
  Снежный ветер, вей.
  
  
  
  У нее осталось
  
  
  
  Двое сыновей.
  
  
  
  Пригревает солнце,
  
  
  
  С гор бежит вода,
  
  
  
  Стукнула в оконце
  
  
  
  Новая беда.
  
  
  
  Вновь березы вскоре
  
  
  
  Зашумят, да что ж!
  
  
  
  В старом сердце горе
  
  
  
  Точно острый нож.
  
  
  
  Велика утрата,
  
  
  
  Горюшко без дна, -
  
  
  
  Три сынка, три брата
  
  
  
  Унесла война.
  
  
  
  Ветви: "Не печалься, -
  
  
  
  Шепчут у ворот, -
  
  
  
  Младший сын остался
  
  
  
  Он к тебе придет!"
  
  
  
  Но с березы веток
  
  
  
  Щелкнул соловей,
  
  
  
  Что у старой нету
  
  
  
  Больше сыновей.
  
  
  
  То не буйный ветер
  
  
  
  Морщил речки гладь, -
  
  
  
  То о мертвых детях
  
  
  
  Убивалась мать:
  
  
  
  Голову склоняла
  
  
  
  У берез в тени,
  
  
  
  Землю целовала,
  
  
  
  Где лежат они.
  
  
  
  Тропкой на погосте
  
  
  
  Уходила мать -
  
  
  
  На полях их кости
  
  
  
  Белые собрать.
  
  
  
  В лес пришла к отряду
  
  
  
  Смелых партизан,
  
  
  
  И блеснула радость
  
  
  
  По ее глазам:
  
  
  
  Статны и румяны,
  
  
  
  Зорки и сильны,
  
  
  
  Эти партизаны -
  
  
  
  Все ее сыны.
  
  
  
  1942
  
  
  
   МАТЬ КРАСНОАРМЕЙЦА
  
  
   Помню я, в сентябре это было:
  
  
   Уходили на запад полки,
  
  
   Сына хлебом старуха кормила
  
  
   Из морщинистой теплой руки.
  
  
   Этот хлеб прибавлял ему силы:
  
  
   Он был хлебом отчизны. Он был
  
  
   Снят с полей его родины милой,
  
  
   С тех, что сам он когда-то косил.
  
  
   И налившийся силой стальною,
  
  
   Сын готов был к борьбе и труду.
  
  
   Под стальной, под осенней луною -
  
  
   "Мать! - сказал он. - Прощай! Я иду!
  
  
   Вот тебе мое вещее слово:
  
  
   Я вернусь. А погибну, - не плачь!
  
  
   Пусть друзья мои будут готовы
  
  
   Сбросить гнет, что несет нам палач!.."
  
  
   Помню я, в сентябре это было:
  
  
   Мать шептала, грустна и горда:
  
  
   "Смыть фашистскую черную силу
  
  
   Кровь героев должна навсегда!"
  
  
   1942
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Пушек хриплый кашель
  
  
  
  В роще раздается,
  
  
  
  А у рощи нашей
  
  
  
  Василек смеется.
  
  
  
  Щелкает бесстрашно
  
  
  
  Жаворонок-птица,
  
  
  
  А по горным пашням
  
  
  
  Ходит смерть, как жница.
  
  
  
  Ты меня не сглазишь,
  
  
  
  Цветик мой хороший:
  
  
  
  Я винтовку наземь
  
  
  
  Всё равно не брошу.
  
  
  
  Я железной стану,
  
  
  
  Буду ледяною,
  
  
  
  Пока ходит пьяный
  
  
  
  Враг моей страною.
  
  
  
  Всё за песню требуй,
  
  
  
  Жаворонок-птица,
  
  
  
  Но зачем ты в небе
  
  
  
  Вздумал загруститься?
  
  
  
  Для чего ты, пташка,
  
  
  
  Вьешься надо мною,
  
  
  
  Говорят, что тяжко
  
  
  
  Умирать весною?
  
  
  
  Разве смерть коснется
  
  
  
  Тех, что жизнь любили?..
  
  
  
  Нам, бесстрашным, солнце
  
  
  
  Светит и в могиле!
  
  
  
  1942
  
  
  
   С ОСЕТИНСКОГО
  
  
  
   Коста Хетагуров
  
  
  
  
   ЗНАЮ
  
  
   Знаю, притворно поплакав,
  
  
   Справят обряд похорон.
  
  
   Скажут: "Покой его праху!
  
  
   Только лишь маялся он".
  
  
   К тризне заколют скотинку,
  
  
   Чтоб не постился народ.
  
  
   Память мою на поминках
  
  
   Друг аракою запьет.
  
  
   Спорить до вечера будут, -
  
  
   Где я: в аду иль раю?..
  
  
   Поговорят - и забудут
  
  
   Даже могилу мою!
  
  
   <1939>
  
  
  
  МУЖЧИНА ИЛИ ЖЕНЩИНА?
  
  
  С песней крестьяне проходят ущельями,
  
  
  Но обрывается песня косца:
  
  
  Глядь, - на дорогу из горной расщелины
  
  
  Череп упал и рука мертвеца.
  
  
  Шутят крестьяне: "Видать, запустелые
  
  
  Наши дороги бедняге должны!"
  
  
  Челюсти черепа белые-белые
  
  
  Мертвой усмешкою обнажены.
  
  
  Облит закатом, он блещет, как золото,
  
  
  Смотрят глазницы подобно очам...
  
  
  Вдруг ядовитою струйкою холода
  
  
  Страх пробежал у крестьян по плечам.
  
  
  "Люди! - отшельник сказал из пещеры им. -
  
  
  Что у вас там?"
  
  
  
  
  - "Вот хотим угадать -
  
  
  Кто потерял этот череп ощеренный:
  
  
  Доблестный муж или честная мать?"
  
  
  "Экой народ! Вы глупее, чем перепел! -
  
  
  Старый отшельник воскликнул шутя. -
  
  
  Кто был хозяин этого черепа,
  
  
  Вмиг разгадает теперь и дитя!
  
  
  Всем нам особые свойства завещаны,
  
  
  Каждому нраву - примета своя.
  
  
  Кто же, скажите, не знает, что женщины
  
  
  Перед поминками не устоят?
  
  
  Чтобы узнать - то мертвец иль покойница,
  
  
  Надобно крикнуть: "Вон тело лежит!"
  
  
  Череп мужчины и с места не тронется,
  
  
  Женщины череп стремглав побежит!"
  
  
  Мало крестьяне поверили этому:
  
  
  "Видно, смеется над нами старик!"
  
  
  Но пренебречь не посмели советами
  
  
  И над находкою подняли крик:
  
  
  "Слава Хамбитте и царство небесное!
  
  
  Как он, бедняк, умирал тяжело!.."
  
  
  В черепе вдруг что-то щелкнуло, треснуло,
  
  
  И покатился он тропкой в село.
  
  
  <1939>
  
  
  
  
  ПРОЩАЙ!
  
  
  Вот и готов я... И лапти, и посох,
  
  
  Пояс из прутьев - обнова в пути.
  
  
  Рваная шуба... И, солнцу утесов,
  
  
  Я говорю тебе: что же, прости!
  
  
  Ты от меня, дорогая, устала.
  
  
  Взгляд твой давно мне сказал: "Уходи!"
  
  
  Знаю, как сердце твое трепетало,
  
  
  Слышу твой стон, затаенный в груди.
  
  
  Вот и прощай, ты теперь уж не будешь
  
  
  Требовать впредь от меня ничего.

Другие авторы
  • Попугаев Василий Васильевич
  • Нарежный В. Т.
  • Берг Федор Николаевич
  • Калашников Иван Тимофеевич
  • Катков Михаил Никифорович
  • Домбровский Франц Викентьевич
  • Сно Евгений Эдуардович
  • Межевич Василий Степанович
  • Морозов Николай Александрович
  • Одоевский Александр Иванович
  • Другие произведения
  • Семенов Сергей Александрович - Предварительная могила
  • Свенцицкий Валентин Павлович - Поэт голгофского христианства (Николай Клюев)
  • Тургенев Иван Сергеевич - Корреспонденции (1857—1880)
  • Бернс Роберт - Прежде всего
  • Анненский Иннокентий Федорович - Письма к С. К. Маковскому
  • Белинский Виссарион Григорьевич - В тихом озере черти водятся. Старая русская пословица в лицах и в одном действии. Федора Кони
  • Короленко Владимир Галактионович - Река играет
  • Чюмина Ольга Николаевна - Стихотворения
  • Сомов Орест Михайлович - Сказка о медведе костоломе и об Иване, купецком сыне
  • Лонгфелло Генри Уодсворт - Песня о Гайавате. Пролог
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 470 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа