обролюбов настоящий поэт, ибо у него своя обособленная личность, тесно и неразрывно связанная с необычайным атрибутом - веригами. Об этих веригах стоит подумать. Вериги и "в бокале кровавое", - вот два значительных внешних образа в поэзии Добролюбова"51.
Говоря о последней книге Добролюбова, Кремнев одним из первых указал на то, что рассматривать его творчество вне жизненного пути - невозможно. "Он один из тех людей, вся жизнь которых - поэма", - пишет критик. А саму книгу он считает "стремлением личности к конечному освобождению, мистическому в своей глубине"52.
Другие отзывы были, как правило, негативными. Принципиально новым в их тональности, по сравнению с рецензиями на предыдущие книги, стало то, что сборник стал мишенью для левых и демократических критиков, что и понятно, учитывая исторический контекст бурного 1905 года. "Добролюбовский Странник зовет не к борьбе с рабством, - возмущается В. Львов, - а к увековечению рабства. <...> Только человек, убивший в себе всякий протест, вытравивший в душе могучий порыв к свободе, может "в заключенье" петь такие гимны, какие слагает автор "Книги невидЗмой""53. Похож и тон рецензии Вл. Боцяновского, который, издевается над блаженством автора, "чувствовавшего аромат цветов в крестьянских портянках и трогавшегося до слез добротой тюремного начальства"54 и называет Добролюбова юродивым и душевнобольным. Возмущение автора рецензии распространяется и на издательство: "И когда, в какое время они ("Скорпион".- А. К.) выпустили эту книгу?"55.
"Из книги невидЗмой" оказалась последней книгой Добролюбова, напечатанной при его жизни. Предложения об переиздании своих книг, даже тех, которые он признавал своими, Добролюбов категорически отвергал. Более того, если не считать отдельных цитат из его произведений в статьях других авторов, до конца его жизни в печати не появилось более ни одной его строчки. Да и сам Добролюбов перестал создавать литературные тексты. По свидетельству людей, близких к его секте, в 1910-е годы он активно создает духовные песни и гимны для своих последователей. Как это обычно бывает в таких случаях, созданные автором тексты вскоре начинали жить собственной жизнью, порой значительно варьируя оригинал. В 1912 году А. Черткова поместила некоторые их них в третьем выпуске сборника "Что поют русские сектанты" под названием "Псалмы "Добролюбовцев""56. Шестнадцать опубликованных ею псалмов (как Черткова назвала эти тексты) были записаны в свое время от Павла Безверхого, одного из ближайших учеников Добролюбова. По свидетельству Чертковой, Безверхий указал ей тексты, за которые "он ручался, что они настоящие добролюбовские"57. Надо отметить, что сама Черткова к публикуемым псалмам относилась весьма скептически, говоря об их "высокопарности и бездарности"58. Другой список подобных текстов сохранился в архиве Дурылина59. Об этих текстах сам Дурылин пишет так:
"Добролюбов слагает песни и гимны для своих последователей. Я не знаю, - да и никто, вероятно, не знает - их в подлинно индивидуально-добролюбовской редакции: такими, какими они вышли из уст слагателя. Он не записывает их - и таких редакций поэтому быть не может. У меня есть записи их, сделанные с уст тех добролюбовцев, которые поют их как песни своего братства. Многое в этих песнях близко к тем, что напечатаны в сборнике "Из книги невидимой", но совершенно несомненно, что, переходя из уст в уста, эти песни обросли словами из других сектантских песен, приобрели припаи инородных слов, эпитетов, ритмических ходов и, исшедши когда-то от Добролюбова, стали в их записанном виде созданиями добролюбовцев, а не Добролюбова"60.
Эти записи мы помещаем в Приложение. Действительно, во многих из них есть специфические добролюбовские образы и фигуры речи, присутствующие в его книгах и составляющие часть его идиостиля. Это, например, образ "животной реки", воспевание свободы, выражения вроде "брат Иисус" и, конечно, "сестра моя жизнь"61, - оборот, предвосхитивший название знаменитого сборника Б. Пастернака. Однако эти произведения - по причине отсутствия канонического текста - сдвигаются в область фольклора и, следовательно, не могут быть помещены даже в раздел "Dubia". Единственный пример, когда в нашем распоряжении оказался автограф добролюбовского стихотворения и его извод, созданный "добролюбовцами", - это тексты N 119 и N 26 из второго Приложения. Они демонстрируют, насколько стихотворение может отходить от оригинала при его функционировании в качестве религиозного гимна или псалма.
После революции Добролюбов надолго замолкает. К творчеству он возвращается вновь только в 1930-е годы, и именно к этому времени относятся последние источники его текстов. Живя в Советском Азербайджане, в кочевых, зачастую невыносимых условиях, Добролюбов, конечно, не имел возможности хранить архив, а после его смерти пропали и те немногие бумаги, которые с ним оставались. Поэтому практически все дошедшие до нас его произведения 1930-х годов сохранились в письмах, которые он посылал Н. Я. Брюсовой, своей сестре И. М. Святловской, племяннику М. Е. Святловскому, В. В. Вересаеву, В. Д. Бонч-Бруевичу. По этим письмам они и печатаются здесь.
Особняком находятся еще источники, относящиеся к 1938 году - когда Добролюбов приезжал в Ленинград и Москву. Речь здесь идет, во-первых, о двух экземплярах машинописного сборника, который Добролюбов составил в Ленинграде с помощью племянника Михаила. Оба этих экземпляра хранились в архиве Г. Е. Святловского, но нам оказался доступен (в копии) только один из них - неполный. Этот сборник составлялся Добролюбовым из своих предыдущих книг в надежде (разумеется, более чем утопической) его напечатать. Этот источник ценен не только тем, что фиксирует выбор Добролюбова и его отношение к собственному творчеству в конце 1930-х годов, но и тем, что демонстрирует ту кардинальную переоценку этого отношения, которая произошла с ним в это время. В частности, он больше не отрицает однозначно собственное творчество до "Из книги невидЗмой", включая в сборник произведения, написанные до нее.
Во-вторых, важным источником является правка, которую Добролюбов производил во время своего приезда в экземплярах своих книг. Речь идет об экземплярах, принадлежащих его сестре И. М. Добролюбовой и И. М. Брюсовой. Они сохранились - и правка почти через 40 лет после их выхода в свет дает богатый материал для интерпретации. Характерно, например, последовательное исправление им в слове "Бог" заглавной буквы на строчную. Это вполне соотносится с происшедшим в его душе в конце 1930-х годов духовном переломом, отразившимся в его письме к бывшим последователям, датированном 24 августа 1940 года: "<...> Я откинул всякое признание высшего существа свыше личности человека. Даже духовнейшее из таких познаний кажется мне одним из видов духовного или духовнейшего рабства, даже малейшее прикосновение к этой мысли для меня тяжело и кажется заблудившим нас всех заблуждением. Свет, который я ощутил ясно внутренним взором своим, который я принимал за свет какого-то особого существа, - это был свет моей личности.
<...> Конечно, я слышу - многие скажут: "Это измена". Но это не измена. Это окончательная расчистка дорог. И страшно и позорно суеверие, и древнейший обман всегда возрождается под тысячами новейших маскировок..."62.
Главный текстологический принцип настоящего издания заключается прежде всего в точном воспроизведении текста прижизненной публикации. Мы отказываемся от внесения поправок в тексты даже тогда, когда есть неоспоримые доказательства цензурного или автоцензурного воздействия. Причина такого подхода заключается в том, что корпус текстов, заключенный в вышедшей книге, представляет собой литературный факт, создавший определенный контекст и породивший определенную традицию. Попытки восстановить тексты сборников по спискам или по первоначальным, не искаженным цензурой вариантам привели бы к тому, что оказалась бы утрачена связь между произведениями и реакцией на них других поэтов и критиков, цитаты из этих произведений оказались бы обессмысленными. Разумеется, невозможно применять к публикации текстов Добролюбова и пресловутый принцип "последней авторской воли". Конечно, в комментариях мы последовательно описываем все поправки, внесенные Добролюбовым в экземпляры своих книг в 1938 году, но различие творческого сознания поэта в 1895-1905 годах, с одной стороны, и в 1938 году, с другой, заставляют нас воспринимать эти поправки лишь как авторский взгляд через несколько десятилетий на собственное раннее творчество, - взгляд хотя и весьма интересный, но все же не имеющий возможности изменить литературные факты, которые уже состоялись - как в поэтике, так и в истории литературы.
При публикации стихотворений по спискам мы опираемся на наиболее авторитетные из них (прежде всего - это список А), одновременно указывая на расхождения с другими (если таковые расхождения есть). Публикуя стихотворение, входившее в прозиметрический цикл, мы указываем название цикла и место стихотворения в нем. В наиболее важных случаях, когда объем стихотворных текстов значительно превалируют в цикле, он печатается целиком.
Стихотворения, в основном, приводятся по современной русской орфографии и пунктуации за исключением некоторых концептуальных для Добролюбова случаев.
В примечаниях указывается источник печатаемого текста и приводятся варианты (изменения фиксируются курсивом) по доступным нам спискам. Поскольку сборники Добролюбова печатаются не полностью, мы не фиксируем в корпусе текстов названия разделов и сложную систему эпиграфов и посвящений, а описываем их в примечаниях. В ряде случаев (N 23, 71-75, 88-91, 133-135) невозможно с уверенностью сказать, мыслилось ли данное произведение как единое целое или как цикл стихотворений (или же такие жанровые определения вообще в данных случаях неприменимы). Те варианты, на которых мы остановились, можно рассматривать лишь как весьма условные. В принципе, авторские сборники Добролюбова (особенно NN) следует воспроизводить с точным соблюдением всей их структуры и шрифтового оформления.
1 Вл. Гиппиус. Александр Добролюбов // Русская литература XX века. 1890-1910 / Под редакцией профессора С. А. Венгерова. Т. 1. М, 2000. С. 265.
2 "Natura naturans. Natura naturata" (лат.) - "Природа творящая. Природа сотворенная". Термин Спинозы, встречающийся в его трактате "Этика" (I, 29) - см. комментарий А. В. Лаврова: Писатели символистского круга. СПб., 2003. С. 147.
3 Письма <В. Брюсова> из рабочих тетрадей (1893-1899) / Вступит. статья, публикация и комментарии С. И. Гиндина // Валерий Брюсов и его корреспонденты. Книга первая. М., 1991. С. 700-703 (далее: Брюсов. Письма - с указанием страниц).
4 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 85. Ед. хр. 16. Л. 11- Иоб.
5 См.: Брюсов. Письма. С. 703.
6 В. Брюсов. Записная книжка "Моя жизнь" (8 июня - 11 сентября 1896 г.) // В. Брюсов и литература конца XIX-XX века. Ставрополь, 1979. С. 121.
7 Брюсов В. Дневники 1891-1910. М., 1927. С. 28 (далее: Дневники - с указанием страниц).
8 Буренин В. Литературное юродство и кликушество // Новое время. 1895. N 7007, 1 (13) сентября. С. 2.
9 Розанов В. <Критика> Под именем символизма // Русское обозрение. 1896. IX. С. 323-324.
10 Розанов В. Нечто о декадентах, "лампадном масле" и о проницательности наших критиков // Русское обозрение. 1896. XII. С. 1118-1119.
11 Волынский А. Русские символисты. Выпуск I-II. М, 1894 г. Александр Добролюбов. Natura naturans. Natura naturata. Тетрадь N 1. СПб., 1895 // Северный вестник. 1895. N 9. С. 74.
12 См. список сокращений на с. 620.
13 Вообще, на протяжении работы над СС и уже после его выхода в свет рукописи Добролюбова многократно передавались из рук в руки среди тех, кто был так или иначе причастен к его рукописному наследию. Так например, в Дневнике (С. 57-58) Брюсов указывает, что, еще будучи в Петербурге, 14 декабря 1898 г., он взял у Коневского имевшиеся у него добролюбовские автографы (возвратил он ему их в тот же день, вечером, перед отъездом в Москву).
14 Переписка <В. Брюсова> с Ив. Коневским (1898-1901) / Вступит, статья А. В. Лаврова. Публикация и комментарии А. В. Лаврова, В. Я. Мордерер, А. Е. Парниса // Валерий Брюсов и его корреспонденты. Книга первая. М., 1991. С. 456. (Далее - Переписка с Коневским, с указанием страниц). В тот же день, 5 апреля, Брюсов пишет К. М. Фофанову: "Читаю Добролюбова и радуюсь очень" (см.: Переписка с Коневским. С. 456).
15 Т. е. не было получено согласия Добролюбова на издание сборника его стихов.
16 Неясно, о каком стихотворении, ранее неизвестном Коневскому, идет речь.
17 Переписка с Коневским. С. 457.
18 Текст приводится по Сохранившемуся в архиве Брюсова черновику: ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 71. Ед. хр. 8. Л. 1.
19 Там же. Л. 1об.
20 Переписка с Коневским. С. 468. Брюсов цитирует письмо Добролюбова, в котором тот писал: "Надеюсь на славу Божью. Котора<я> научит всех всему. Пусть, печатайте все мое, что желаете, только именем Господним уничтожьте всякую порочную заразу, удалите все самым тщательным, ревнивым, искренним образом от имени моего". Пользуясь случаем, исправляем неточную архивную ссылку, правильно: ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 85. Ед. хр. 16. Л. 36.
21 Описка - правильно "Постриганьев". Льва Постриганьева в качестве хранителя части рукописей А. Добролюбова упоминает Г. Добролюбов в своем письме к В. Брюсову от 30 сентября 1900 года (см. ниже). К сожалению, о И. В. Покровском и Л. Постриганьеве сведений практически никаких нет (см.: Переписка с Коневским. С. 466).
22 Переписка с Коневским. С. 466.
23 Там же. С. 475.
24 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 71. Ед. хр. 8. Л. 7.
25 Переписка с Коневским. С. 484.
26 Там же. С. 484.
27 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 85. Ед. хр. 19. Л. 2 об.
28 Текст приводится по сохранившемуся в архиве Брюсова черновику: ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 71. Ед. хр. 8. Лл. 3-4.
29 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 85. Ед. хр. 19. Лл. 5 об - 6.
30 Дневники. С. 86.
31 Там же. С. 88.
32 Действительно, в некоторых дошедших до нас черновиках и письмах А. Добролюбова запись на двойном тетрадном листе идет в следующем порядке: л. 1. л. 2, л. 1 об., л. 2 об.
33 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 71. Ед. хр. 8. Лл. 5-6. Частично опубликовано в: Переписка с Коневским. С. 502.
34 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 85. Ед. хр. 19. Лл. 9-10.
35 Здесь и далее расшифровку обозначений списков ст-ний Добролюбова и других рукописных материалов см. в списке сокращений на с. 620.
36 См. анонсы в книгах "Скорпиона" 1900 года - Ибсена "Когда мы мертвые проснемся" и К. Гамсуна "Сьеста". Как верно отмечают комментаторы, несмотря на то, что обе эти книги прошли цензуру одновременно (5 февраля 1900 г.), в первой из них СС анонсируется в рубрике "Печатается и в скором времени выйдет", а во второй - в рубрике "Имеются в продаже". Интересно, что и в самом СС первая книга Добролюбова "Natura naturans. Natura naturata" указана в числе "имеющихся в продаже", хотя, по свидетельству Брюсова, она из продажи была изъята (вероятно, по требованию самого Добролюбова) и купить ее в 1900 году было уже невозможно.
37 Переписка с Коневским. С. 487. См. также запись Брюсова в дневнике: "Много хлопот о издании Добролюбова" (Дневник. С. 83).
38 Волынский А. Современная русская поэзия // Северные цветы на 1902 г. М., 1902. С. 245.
39 Письмо князя А. И. Урусова // Северные цветы на 1901 г. М., 1901. С. 168.
40 См.: Новое время, 1901. N 8964.
41 Comte Oars. Смесь. "Декаденты не унимаются..." // Новости дня. 13 апреля 1900, N 6065. С. 3.
42 Граф Алексис-Жасминов <В. Буренин>. Новый талант, а может быть, даже и гений // Новое время. 1901. N 9044, 4(17) мая. С. 2.
43 Измайлов А. Литературные заметки // Биржевые ведомости. 1901, 26 мая. С. 2.
44 Гиппиус 3. Критика любви. Декаденты-поэты // Мир искусств. 1901. N 1. С. 32-33. При этом следует отметить, что Гиппиус в этой же статье приписывает Добролюбову брюсовскую строку "О, закрой свои бледные ноги!", приводя ее в неточном виде (Там же. С. 30).
45 Существуют разные варианты написания названия этой книги - где все слова названия пишутся с прописных букв или только первое и третье. Мы ориентируемся на написание на титульном листе издания: с прописной буквы - только первое слово ("Из") и важное ударение в слове "невидимой", на третий слог. Именно так пишет это название и И. М. Брюсова, ориентируясь на авторское.
46 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 145. Ед. хр. 34. Лл. 10- 10 об. Письмо переписано И. М. Брюсовой.
47 Дурылин С. Н. Александр Добролюбов. Машинопись. РГАЛИ. Ф. 2980 (С. И. Дурылин). Оп. 1. Ед. хр. 26. Л. 29. Л. 66. Далее: Дурылин... - с указанием листов.
48 ОГ РГБ. Ф. 386 (Брюсов В. Я.). Книги. Ед. хр. 857.
49 В библиографии, которая велась "Русской мыслью", "Из книги невидимой" указана в числе книг, поступивших в редакцию с 1 июня по 1 июля 1905 г.
50 ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 145. Ед. хр. 34. Л. 10.
51 Кремнев Б. Александр Добролюбов. Из книги невидимой. М., 1905 г. Александр Добролюбов. Собрание стихов. (1895-1898). М., 1900. Ск. Изд. К-во "Скорпион" // Вопросы жизни. 1905. N 6. С. 245.
52 Там же. С. 246-147.
53 Львов В. А. Добролюбов. "Из книги Невидимой". Москва, 1905. Книгоизд. "Скорпион" // Образование. 1905. N 8. Отдел "Критика и библиография". С. 93-94.
54 Боцяновский Вл. Критические наброски // Русь. 1905, 23 июля (5 августа). N 166. С. 3.
55 Там же. С. 3.
56 См.: Черткова А. Что поют русские сектанты. Сборник сектантских напевов с текстом слов. Выпуск третий: Отдел III. Духовные стихи и распевы разных сект. М., 1912. С. 13-15, 53-57.
57 Там же. С. 14.
58 Там же. С. 14.
59 РГАЛИ. Ф. 2980. (Дурылин С. Н.) Оп. 1. Ед. хр. 288. Тексты записаны последователем Добролюбова П. П. Картушиным, скончавшимся в 1916 г. (далее: Дурылин.., с указанием листов).
60 Дурылин... Лл. 67-68.
61 Отрывок из этого стихотворения, предоставленный ей И. П. Ярковым, человеком, долгое время собиравшим все связанное с А. Добролюбовым, был опубликован Е. В. Ивановой (Иванова Е. Неизвестный отзыв о стихах Александра Добролюбова // "Быть знаменитым некрасиво..." (Пастернаковские чтения. Вып. 1). М., 1992. С. 198-199). По сообщению Яркова, текст был написан Добролюбовым около 1907 г. Однако, видимо, здесь мы имеем дело с таким же изводом изначального авторского текста, как и в публикуемом нами по копии П. П. Картушина варианте. Е. Иванова утверждает, что стихотворение было обращено "к его возлюбленной Анне Велькиной". Отношения Добролюбова с женщинами были такими, что единственно правильной формой их языкового описания было бы: "к его возлюбленной сестре Анне Велькиной". Анна Велькина была одной из ближайших последовательниц Добролюбова в 1900-1910-х годах, с ней были знакомы также Н. Я. и И. М. Брюсовы, И. М. Святловская.
62 Опубликовано в: Иванова Е. Один из "темных" визитеров // Прометей. Вып. 12. М., 1980. С. 312.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
АРХИВЫ
РО ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.
ОР РГБ - Отдел рукописей Российской Государственной библиотеки.
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ
NN - Александр Добролюбов. Natura naturans, nature naturata. Тетрадь N 1. СПб., 1895.
КН - Александр Добролюбов. Из книги невидЗмой. М., 1905.
СС - Александр Добролюбов. Собрание стихов / Предисловия Ив. Коневского и Валерия Брюсова. М., 1900.
СЦ-1 - Северные цветы на 1901 г. М., 1901.
СЦ-2 - Северные цветы на 1902 г. М., 1902.
СЦ-3 - Северные цветы на 1903 г. М, 1903.
СПИСКИ, РУКОПИСИ
А - список рукой И. М. Брюсовой с элементами правки рукой В. Я. Брюсова. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 128. Ед. хр. 23,
Б - список рукой И. М. Брюсовой. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 128. Ед. хр. 22.
В - экземпляр книги А. М. Добролюбова "Natura naturans, natura naturata. Тетрадь N 1" из библиотеки В. Брюсова с пометами В. Брюсова, а также с пометами А. М. Добролюбова 1938 года. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Книги. Ед. хр. 87.
Г - экземпляр "Из книги невидЗмой". М., 1905 из библиотеки В. Брюсова с пометами А. М. Добролюбова 1938 года. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Книги. Ед. хр. 857.
Д - экземпляр книги А. М. Добролюбова "Собрание стихов" (М., 1900) из библиотеки В. Брюсова с пометами В. Брюсова, а также с пометами А. М. Добролюбова 1938 года. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Книги. Ед. хр. 88.
Е - список рукой И. М. Брюсовой. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 57. Ед. хр. 2.
Ж - список рукой И. М. Брюсовой. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 128. Ед. хр. 25.
3 - список рукой И. М. Брюсовой. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 128. Ед. хр. 24.
И - список рукой В. Я. Брюсова. ОР РГБ. Ф. 3,86 (В. Я. Брюсов). Карт. 37. Ед. хр. 13.
К - тексты стихотворений А. М. Добролюбова в его письмах к В. Я. Брюсову (1895-1905). ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 85. Ед. хр. 16.
Л - Экземпляр "Из книги невидимой", с пометами Ирины Святловской, а также более поздней (1938 года) правкой А. Добролюбова, принадлежавший семье Святловских (ныне - в архиве музея Блока в Шахматове).
М - список стихотворений А. М. Добролюбова и В. Брюсова рукой И. М. Брюсовой, подаренный ею И. М. Добролюбовой и хранящийся в архиве Г. Е. Святловского.
Н - Беловой и черновые автографы 1890-х годов, сохранившиеся в архиве В. Брюсова и вложенные в обложку тетради. ОР РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 128. Ед. хр. 18. Помета В. Брюсова: "Из рукописей А. Добролюбова, что я оставил себе на память, - остальное возвратил ему - не сжег ли он?".
VB - список ранних редакций стихотворений А. М. Добролюбова рукой В. Я. Брюсова "Natura naturans, natura naturata". OP РГБ. Ф. 386 (В. Я. Брюсов). Карт. 10. Ед. хр. 4. Опубликовано в: Иванова Е. В. Александр Добролюбов - загадка своего времени // Новое литературное обозрение. 1997. N 27. С. 230-232.
СТИХОТВОРЕНИЯ
NATURA NATURANS. NATURA NATURATA
1. NN. С. 13.
...я снова склоняюсь пред гробом... - Толчком к написанию стихотворения во многом послужила смерть отца Добролюбова, Михаила Александровича, последовавшая в 1892 году. Стихотворение входит в раздел "Отцу", название которого одновременно отсылает и к отцу Добролюбову и к образу Бога-отца, которому посвящено отдельное стихотворение в NN (N 3).
2. NN. С. 14-15.
В В подчеркнуты строки:
"...проснулось
Светлое, нежный ребенок угасший..."
3. NN. С. 19.
В сборнике заглавию ст-ния предшествует следующий текст: "Посвящается Федору Кузмичу, великому служителю Бога. Видение Иезекииля. Рафаэль. Adagio maestoso". Картина Рафаэля "Видение Иезекииля" была написана в 1510 году при участии учеников. Джорджо Вазари пишет о ней так: "Написал он (Рафаэль. - А. К.) затем картину малых размеров, ныне также находящуюся в Болонье в доме графа Винченцо Арколано, на которой представлен Христос, наподобие Юпитера, восседающий в небесах, и вокруг него четыре евангелиста, как их описывает Иезекииль: один в виде человека, другой - льва, третий - орла и четвертый - быка, а внизу - зеленый пейзаж, столь же совершенный в своей миниатюрности, как другие его работы в своем величии". Adagio maestoso - медленно, величественно (музыкальный термин).
Раменья (раменье) - в русских говорах - густой, дремучий лес, где имеется распашка. Лембои (лембой) - у некоторых карело-финских народов (карелы, саамы, вепсы и др.) название лесного духа, одного из представителей нечистой силы.
4. NN. С. 23.
В VB левее и выше текста вписано указание: Tempo prima. Стихотворение является единственным из раздела "А... М... D...", название которого отсылает как к стихотворению Пушкина "Жил на свете рыцарь бедный...", так и к инициалам самого Добролюбова.
5. NN. С. 27.
6. NN. С. 31.
Входит в цикл "Проститутке". По цензурным соображениям Добролюбову пришлось дать название в следующем виде: "Пр........е". Циклу предпослан эпиграф:
Et je haОs taujours la femme jolie,
La rime assonante et l'ami prudent.
Verlaine -
Цитата из стихотворения П. Верлена "Покорность" (цикл "Меланхолия" из книги "Сатурнические поэмы"), напечатанная с орфографическими ошибками. Правильно:
Et je hais toujours la femme jolie,
La rime assonante et l'ami prudent. -
"И мне всегда ненавистны милые девушки, ассонансные рифмы и заботливый друг" (фр.). Ср. в переводе Г. Шенгели: "И смазливые мерзки мне бабенки, / Зыбкий ассонанс и разумный друг".
На одну из ошибок ("haОs" вместо правильного "hais" указывает И. М. Брюсова в письме к Н. Я. Брюсовой от 27 сентября 1905 г., см.: ОР РГБ. Ф. 386 (Брюсов В. Я. Карт. 145. Ед. хр. 34. Л. 23).
В В "Пусто и светло" зачеркнуто и исправлено на "В сердце пустота".
7. NN. С. 35.
Стихотворение открывает раздел, посвященный Марии Эдвардовне Ангель - гувернантке в семье Добролюбовых. Эпиграф к разделу:
"Хоть нельзя говорить, хоть и взор мой поник". Фет - Первая строка неозаглавленного стихотворения А. А. Фета.
В VB это стихотворение имеет заголовок: "Благовонья. Посв. М. Э. А." (т. е. Марии Эдвардовне Ангель) и обозначено цифрой "2". Оно является второй частью цикла из двух произведений, следуя за стихотворением "Невский при закате солнца", обозначенным цифрой "1". В VB отсутствуют разделения на строфы.
8. NN. С. 36.
В VB стихотворение имеет перед названием номер - 1. Разделения на строфы отсутствуют. 5-я и 9-я строки начинаются с отступа.
9. NN. С. 40-41.
Lex mortis - Закон смерти (лат.)
Эпиграф: "Все существа поглощают друг друга. Падаль - это пища. Ужасная чистка земного шара! Человек как животное плотоядное - тоже могильщик. Жизнь наша питается смертью. Таков устрашающий закон. Мы сами - гробницы" (франц.). В. Гюго. "Труженики моря".
В VB эпиграф состоит только из одного последнего предложения: Nous somme sepulcres. ("Мы сами - гробницы"). В третьей строфе слова "смерть" и "твои" даны со строчной буквы, вместо восклицательного знака в конце второй строки строфы - запятая, отсутствует дефис между словами "медленно гордой". Во всех строфах все строки, кроме первых, даются с отступом.
Стихотворение входит в NN в раздел "Meditations", посвященный Михаилу Осиповичу Микешину (1835 или 1836 - 1896) - русскому рисовальщику, живописцу, автору проектов памятников, самым известным из которых является памятник, посвященный 1000-летию Руси, установленный на Софийской площади в Великом Новгороде. Именно Микешин должен был стать номинальным издателем журнала "Горные вершины". Его смерть не позволила изданию осуществиться.
10. NN. С. 42.
Вакханка на пантере. Античная статуя. "Вакханка верхом на пантере" - картина французского живописца Адольфа-Вильяма Бугро (1825-1905), известного представителя салонной академической живописи, создававшего картина на мифологические темы. Написана в 1854 году.
В VB стихотворение имеет заголовок "Светопись. 2", эпиграф "Вакханка на пантере. Античная статуя" отсутствует. Вместо него эпиграф-автоцитата:
Вечером тени, предвестники ночи, угрюмо
Наземь выходят, пугливо-неслышны. Найдешь
Тени и в сердце - бесстрастные, горькие думы.
Мрак предвещает их гордая ложь.
(В NN этот эпиграф предпослан разделу "Meditations"). Варианты*: ст. 1 - "Подобен я гордой и властной вакханке"; ст. 5 - "Мой слух..."; ст. 6 - "Бесшумно, неслышно..."; ст. 8 - "Ив диком бессилье забылась, уснула"; ст. 11 - "Но кто-то во тьме..."
* Здесь и далее разночтения с опубликованным в наст. изд. текстом выделены курсивом.
11. NN. С. 47-53.
Входит в раздел "Музыкальные картины", посвященный Жану Заи. Нам не удалось установить личность адресата посвящения, но в комментариях к СС В. Брюсов, приводя список стихотворений Добролюбова, которые по различным причинам в книгу не вошли, имена Надсона и Минского в их названиях указывает полностью, а имя Жана Заи приводит в зашифрованном виде ("Жану 3."), как и имена других близких родственников и знакомых поэта ("С-ым" - "Слепушкиным"; "Л-ну" - "Левестану"). Это дает возможность предполагать, что речь идет о знакомом Добролюбова.
Об этом произведении подробно пишет С. Дурылин в своей работе: "Тематически отрывок этот весь вышел из Метерлинка ранних его драм <...>. По форме же отрывок этот совершенно самостоятелен. Это первая попытка строить форму литературного произведения совершенно так, как строится форма музыкального произведения, - попытка поэта отнестись к речи так, как музыкант относится к мелосу. Через шесть лет после Добролюбова эту попытку продолжил Андрей Белый, создав свои четыре "Симфонии", исходя совершенно из тех же методологических предпосылок, на основе которых Добролюбов построил свою сюиту". (Дурылин... Л. 17-18). Далее Дурылин, анализируя структуру сюиты, показывает, что она состоит из трех частей, причем первая включает в себя 4 темы ("Одиноко мне", "Гой ты, заморянин", "Слышишь? Стучат..", "Я стар...я изнемог"), вторая - 3 ("Ты ли это, Молодая?", "Где ты, Кира?", "Это ты"), третья - 2 ("Войди же, Ирочка", "Не грусти..."). В начале произведения дан свод мотивов.
1. Ирочка - Имеется в виду младшая сестра Добролюбова - Ирина. См. о ней во вступительной статье.
2. И. Слепушкин - друг отца А. Добролюбова. Водяник - водяной.
3. Кира Б.. ая - неустановленное лицо.
Эпиграф: "Зажги мне свет, мальчик" (нем.). Цитата из "Римских элегий" И. В. Гете:
Nenuphar - кувшинка (франц.).
4. В В Добролюбовым в 1938 г. вертикальной чертой справа от текста выделены строки: "О чем же ты плачешь <...> злые стены!)".
12. NN. С. 54-57.
1. Елизавета - неустановленное лицо. Dritter Teil (Jm Walde). Raff - Имеется в виду симфония Ns 3 "В лесу" (нем.) немецкого композитора и педагога (Йозефа) Иоахима Раффа (1822-1882), написанная им в 1869 г. Adagio maestoso - см. примеч. 3. Доломаны (доломан) - суконная со стоячим воротником куртка, являвшаяся частью гусарской формы. Оксамиты - драгоценная ткань, употреблявшаяся для одежды богатых и знатных людей в Древней Руси. "Драгыя оксамиты" упоминаются в "Слове о полку Игоре-ве" среди другой добычи, захваченной князем Игорем. Печеры - пещеры. Новоладожанка - жительница Новой Ладоги, населенного пункта недалеко от Санкт-Петербурга, основанного в 1704 году и получившего статус города в 1773 году.
2. La mort. Custave Dore - Смерть. Густав Доре (франц.). Скорее всего, имеется в виду картина французского живописца, рисовальщика, иллюстратора Густава Доре (1832-1883) "Смерть Орфея" (1870). Andante quasi adagio - не спеша, ближе к медленному темпу (музыкальный термин). Падары (точнее - падеры или падоры) - в некоторых северных русских диалектах - бури с дождем и снегом. В последней строке этой части произведения в В Добролюбов в 1938 году исправляет допущенную в книге орфографическую ошибку: "вешнiя дни" исправлено на правильное "вешнiе дни".
3. Andante con moto - умеренно с движением (музыкальный термин)
4. Adagio lamentoso (symph. VI pathetique). Чайковский - имеется в виду финал Шестой (патетической) симфонии Петра Ильича Чайковского (1893), музыкальный термин означает "медленно и печально".
13. NN. С. 63-72.
Произведение выделено в NN в отдельный раздел. Dims et Miserrimus - "Божественный и несчастнейший". Эпиграф: слова Марии Магдалины из мистерии американского поэта Генри Водсворта Лонгфелло 1807-1882 "Христос": "... унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его... / Господин, если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его..." (англ.). Они практически дословно повторяют текст Евангелия (Ин. 20; 13, 15). Первая часть.
1. Madonna del cardelline. Raphaello Santi - картина знаменитого итальянского художника и архитектора эпохи Возрождения Рафаэля Санти Урбинского (1483-1520) "Мадонна со щегленком" (датируется 1505-1506 гг., хранится в галерее Уффици, во Флоренции). Allegro - быстрым темпом (музыкальный термин)
В VB заголовок к Первой части выглядит следующим образом: "Из концерта "Divus et miserrimus". Из I части. 1. allegro. Madonna del cordelline (sic! - A. K.). Raphaello Santi". Последние строки каждой строфы в VB даны с отступом. Варианты: ст. 4: "Мгновенья мгновеннее"; ст. 7: "...над твоей колыбелью"; ст. 10: "...ей грезы"; ст. 11: "...она твои слезы"; перед ст. 12 и 16 отсутствуют тире. В VB после этого стихотворения следовало 2-е. ("Presto. He вешний свет..."). См. N 118 и примеч. к нему.
"Стих о Мадонне" А. Добролюбов отметил в 1938 г. в В цифрой "2" и двумя крестиками справа от текста - в качестве второго произведения, сохранившего, с его точки зрения, ценность. Первым отмеченным таким образом в книге стихотворением стало открывающее ее "Посвящение" Александру Добролюбову, написанное Владимиром Гиппиусом.
2. Эрмитаж, N 796 (картинная галерея). Рембрандт - Под этим номером в каталогах Эрмитажа фигурировала картина Рембрандта "Святое Семейство". Allegro con fuoco - быстро, с огнем (музыкальный термин).
3. Allegro con moto - быстро, с движением (музыкальный термин). В этом месте, по справедливому предположению С. Гиндина (Переписка с Коневским. С. 329), находилось третье стихотворение первой части, снятое цензурой. В В Добролюбов вписал его в 1938 году (л. 100-101), пометив цифрой "3":
Отчего улыбка холодна, благодетельная?
Отчего в лобзаньях нет безумья страсти?
Отчего глаза не дышат негой власти?
Отчего священней только холодность женственная?
Друг, весною роза зацвела заповедная,
Ветер ей напрасно пел о счастье и ласках.
Но еще роскошней, как красавица в сказках,
Распускалась роза дикой страстью неведанная.
Вторая часть.
1. Presto - очень быстро (музыкальный термин) В VB заголовок дан таким образом: "Из 2 части. 1. Presto". Подзаголовок "Печаль" отсутствует. Первая строфа полностью совпадает с опубликованным текстом, а 2-3 строфы имеют значительные расхождения:
Мы искристые,
Серебристые,
Чуть росистые,
Мчимся вдаль.
Мы незримы,
Невредимы,
Нерушимы,
Словно сталь.
2. Moderate) - сдержанно (музыкальный термин)
3. Virginibus puerisque canto. Horatius - "Пою для юношей и дев". Гораций (лат.). Из вступления к группе из шести од (Lib. Ill,