Главная » Книги

Некрасов Николай Алексеевич - Поэмы 1855-1877 гг. (Другие редакции и варианты), Страница 10

Некрасов Николай Алексеевич - Поэмы 1855-1877 гг. (Другие редакции и варианты)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

stify">  
  
   Отец ей говорит]
  
  
  96 В две пышные косы
  
   115 а. [Другая зала,] бал другой
  
  
  б. [Другие лица,] бал другой
  
  
  117 [Красавец, воин и герой] (л. 5)
  
   127-132 [И вот уехала она
  
  
   С избранником своим.
  
  
   Пред нею - чудная страна,
  
  
   Пред нею - вечный Рим...
  
  
   Ах! где та милая пора?
  
  
   Волшебный сон исчез!
  
  
   Направо - снежная гора,
  
  
   Налево - черный лес] {47} (л. 5 об.)
  
  
  201 [Забытой богом стороны]
  
  
  218 [Печальный] был ответ
  
  После 218 начато: [Мороз сильней, пустынней путь
  
  
   Чем дале на восток
  
  
   На тр<иста>]
  
  После 220 <5 нрзб>
  
  После 221 Полозьев <скрип?> <2 нрзб>,
  
  
   Да хмурой ночи тьма
  
  
  224 [Заныла стр<ашно>] грудь (л. 6)
  
  253-254 а. [Пропала белая река
  
  
   Пропал угрюмый лес]
  
  
  б. [Направо в саване река
  
  
   Налево тот же лес]
  
  
  284 Там первобытный мрак (л. 7)
  
  После 290 [Княгиня слышит звук цепей,
  
  
   Спускается в тюрьму
  
  
   И тут же думается ей,
  
  
   Бог знает почему,
  
  
   Что небо звездное - песком
  
  
   Посыпанный листок,
  
  
   А месяц - красным сургучом
  
  
   Оттиснутый кружок...]
  
  
  291 [Забылась...] Башня снится ей
  
   301-302 [На площади] какой-то полк,
  
  
   [Идут] еще полки
  
  
  303 [Уж больше] тысячи солдат
  
  306-308 а. [Народ галдел, народ зевал
  
  
   Казалось, он не понимал,
  
  
   Что делается тут...]
  
  
  б. Сплошной стеной толпясь кругом,
  
  
   Глядит на них как гусь на гром
  
  
   Озябший русский люд (л. 7 об.)
  
  
  310 [Хитро прищуря] взор
  
   311 а. Известный ей [давно] француз
  
  
  б. Известный ей артист-француз
  
  
  313 [Явились] новые полки
  
   318 а. Влетев в каре [увещевал]
  
  
  б. Влетев в каре [браниться стал]
  
   319 а. [Просил, один солдат,
  
  
   Прицелясь, смерть ему послал:
  
  
   С коня валится генерал,
  
  
   Из раны брызжет кровь...]
  
  
  б. [И жизнью заплатил]
  
   322 а. [Развязка та же вновь...]
  
  
  б. [И тоже ранен был...]
  
  
  323 [Приехал] сам митрополит
  
   325-326 [Прощенье <нрзб> им сулит,
  
  
   Не то - грозит судом.] (л. 8)
  
   331-338 [Тогда-то грянул пушек гром, {48}
  
  
   Картечь свистя летит...
  
  
   Княгиня вздрогнула, крутом
  
  
   Испуганно глядит] {49}
  
   385-386 [Направо был угрюмый лес,
  
  
   Налево - Енисей]
  
  
  390 [Отчаянно стонал] {50}
  
   339-340 [Какой-то тусклый] и сырой (л. 8 об.)
  
  
   [Пред нею] коридор
  
  Вм. 351-358 "Иди за мной!" высок и прям,
  
  
   Тюремщик ей сказал.
  
  
   Он подошел к одним дверям,
  
  
   Ключами звякнул, стал.
  
  
   Она к нему, - а он опять
  
  
   Пошел и снова ждет;
  
  
   Едва успела подбежать
  
  
   Княгиня, - он вперед.
  
  
   На нитку мячик навязав,
  
  
   Случалось в детстве ей
  
  
   Бежать по комнате стремглав,
  
  
   А Васька-кот за ней
  
  
   Не так ли тешился теперь
  
  
   Над нею грубый страж?
  
  
   - Беда! беда! забыл я дверь!
  
  
   Который нумер ваш? -
  
  
   "Поверю я, чтоб ты забыл!!.
  
  
   Не время для потех"
  
  
   Он засмеялся (страшен был
  
  
   Злорадный, гордый смех) -
  
  
   И двери отпер наконец
  
  359-360 а. Она идет и наконец
  
  
   Дверь визгнула и вдруг
  
  
  б. Она вошла и вдруг
  
  
  362 - О милая! "О друг!.."
  
  
  370 строка точек (л. 9)
  
  После 378 [Настало утро. "Не гони,
  
  
   Ямщик, своих коней!"
  
  
   Вблизи послышали они
  
  
   Как будто звук цепей] {51}
  
  
  385 Налево был всё тот же лес
  
   399-468 отсутствуют
  
   469-476 отсутствуют (л. 9 об.)
  
   477-480 [В Иркутске губернатор сам {52}
  
  
   Княгиню [встретил]. Старичок
  
  
   Был как аршин <нрзб> прям
  
  
   Сед тонок и высок]
  
  После 484 [Иркутск. Почтовая станция
  
  
   Губернатор (старик в генеральском мундире)
  
  
   Княгиня Т. (молодая женщина, вся в черном)
  
  
   Кн<ягиня> (входя в станционную комнату)]
  
   490 а. [Я встретить вас пришел]
  
  
  б. [Явился встретить вас]
  
  После 491 [Как скоро день прошел!
  
  
   Мы мало <сделали?> - дурна
  
  
   Дорога на Руси]
  
  
   Губ<ернатор>
  
  
   А дальше будет так трудна,
  
  
   Что боже упаси!]
   После 492 а. [Имею нечто вам сказать]
  
  
  б. [Я должен нечто вам сказать]
  
  
  в. [Два слова нужно вам сказать]
  
   495-496 [Я не устала... я сильна
  
  
   Да и не труден путь] {53} (л. 12)
  
  
  497 Всё ж будет верст до семисот (л. 10)
  
  
  503 [Имел я счастье князя знать]
  
   512 а. как в окончательном тексте, но зачеркнуто
  
  
  б. [Скорее экипаж]
  
  
  в. [Да, нужен экипаж] (л. 12 {54})
  
  
  516 Есть закорючка тут
  
  
  542 И выше и трудней
  
  
  553 Да! восемь месяцев зима (л. 12 об.)
  
  
  590 А в [летние] жары
  
  
  603 Малютку вечной бури вой
  
  
  613 А вы?.. [Бежит отсюда прочь
  
  
   И самый зверь лесной, (л. 13)
  
  
   Когда стосуточная ночь
  
  
   Повиснет над страной...]
  
   613-614 [Я верю:] смерть мне суждена
  
  
   [Но не о чем] жалеть...
  
  После 628 [Да, провидения рука
  
  
   Не дремлет над людьми.
  
  
   Кому существенность горька
  
  
   С забвенья дань прими!] (л. 13 об.)
  
   645-646 Мой долг - не слезы я несу
  
  
   В [печальную] тюрьму
  
   665-666 Да, [вам вернуться мой совет
  
  
   Забудется беда...] (л. 14)
  
  Вм. 667-690 [Как! Мне в проклятый этот свет
  
  
   Вернуться? Никогда!
  
  
   Зачем? Чтоб видеть ханжество,
  
  
   Притворство, низость, лесть]
  
  
   [Нахальной] {55} дряни торжество
  
  
   И подленькую месть?
  
  
   Молчанье гордых и прямых
  
  
   Напуганных грозой,
  
  
   Нахальство подлых и тупых,
  
  
   Напыщенных собой?
  
  
   [Мне снова] жить среди клевет,
  
  
   [Интриг] и [жалких] дел?
  
  
   Там места нет, там друга нет
  
  
   Тому, кто раз прозрел!
  
  
   [Нет! Нет! Я видеть не хочу
  
  
   Улыбок их, ужимок их!]
  
  
  668 [Прекрасен] Ваш совет
  
  
  672 Расчистил...
  
  После 676 [Они мечтают об одном
  
  
   Пройти на бале тур
  
  
   Всё счастье этих дур]
  
   689-690 [Ни злобы видеть не хочу
  
  
   Ни состраданья их!]
  
  
  691 Не покажусь я..........
  
  
  693 Забыть того, кто так любил
  
   699 а. Когда б не [княжеская] кровь
  
  
  б. Когда б не [доблестная] кровь
  
  
  в. Когда б не Чернышевых кровь {56} (л. 14 об.
  
  
  706 С такою красотой
  
   717-720 как в ЧА ГБЛ
  
   725-732 [Молю вас, добрый генерал,
  
  
   Согласье ваше дать!
  
  
   Меня отец не удержал,
  
  
   Так вам не удержать!
  
  
   И так напрасно день прошел,
  
  
   Мне дорог каждый миг...
  
  
   "До завтра" молвил и ушел
  
  
   Взволнованный старик...] (л. 15)
  
  
  735 Но [снова] получил отпор
  
   749 а. Старик [эффектно] замолчал
  
  
  б. Старик торжественно молчал (л. 15 об.)
  
   774 а. [Ночь темная была]
  
  
  б. Когда [ж настала] тьма
  
   775-778 Княгиня [бледная] как тень
  
  
   [Сама] к нему [пошла]
  
  После 776 начато: [Спал бедный город]
  
   777-780 [Больным сказался генерал:
  
  
   Она пошла опять,
  
  
   Но он и утром отказал {57} -
  
  
   И так прошло дней пять] (л. 16)
  
   799 а. Я [ничего] не поняла
  
  
  б. Я одного не поняла
  
   801-805 [Отряд солдат и] казаков {58}
  
  
   С оружием в руках
  
  
   [Да ссыльных партию] воров
  
  
   И каторжных в цепях
  
  
   [Ведет: преступники] шалят
  
  
  812 И сотни не дойдет
  
   815 а. И вам [княгиня] так идти
  
  
  б. И вам придется так идти
  
  
  818 Но вы-[то], вы... злодей! (л. 16 об.)
  
   821 а. [Ну чтобы] разом [всё] сказать?..
  
  
  б. Зачем [же] разом не сказать?..
  
   825-830 "Нет! вы поедете!.." вскричал
  
  
   Закрыв рукой глаза
  
  
   [Нежданно старый генерал]
  
  
   [И крупная слеза]
  
  
   Из-под руки на ус седой
  
  
   Скатилась. ["Видит бог,
  
  
   Я не хотел кривить душой
  
  
   Я сделал всё, что мог!]
  
   828 а. [Простите я вас истерзал]
  
  
  б. [Я] вас [измучил.] Боже мой!..
  
   831 а. [Простите я измучил вас]
  
  
  б. [Я как палач измучил вас]
  
  
  в. [Да! как палач я мучил вас]
  
  
  832 [Измучился] и сам
  
  
  838 Невинна видит бог!
  
   839 а. [Трудом [далекого] пути]
  
  
  б. [Трудом этапного пути]
  
   840-842 [И холодом зимы,
  
  
   Всей мукой жизни взаперти
  
  
   Всей пыткою тюрьмы]
  
  847-848 а. [Пятнать злодейством не хочу
  
  
   Я совести моей...]
  
  
  б. [Ни я вас мучить] не хочу
  
  
   [Ни совести моей]
  
  
  848 Еще тиранить вас
  
   860 а. Эй! запрягать, живей!
  
  
  б. Эй! [живо лошадей]
  
  После 850
  
  ЭПИЛОГ
  
  
   Кто помнит ту годину роковую
  
  
   Тот знает сам как много славных жен
  
  
   Вослед мужей ушли в страну чужую...
  
  
   Как ни смотри на драму тех времен
  
  
   Высок и свят их подвиг незабвенный!
  
  
   Как ангелы-хранители они
  
  
   Явилися опорой неизменной
  
  
   Изгнанникам в страдальческие дни.
  
  
   Быть может мы, рассказ свой продолжая,
  
  
   Когда-нибудь коснемся и других
  
  
   Которые, отчизну покидая,
  
  
   Шли умирать в пустынях снеговых. -
  
  
   Пленительные образы! Едва ли
  
  
   В истории какой-нибудь страны
  
  
   Вы что-нибудь прекраснее встречали!
  
  
   Их имена забыться не должны.
  
  
   Да их поэт грядущий не забудет,
  
  
   Но чьей судьбы теперь коснулись мы {59}
  
  
   Та всех светлей сиять меж ними будет...
  
  
   Далек был путь до роковой тюрьмы,
  
  
   Вражда людей, не знавшая пощады,
  
  
   На том пути ей ставила преграды,
  
  
   И - первая - она их перешла,
  
  
   Ее души ничто не устрашило!
  
  
   Она другим дорогу проложила,
  
  
   Она других на подвиг увлекла!..
  
  
  
   Варианты гранок ОЗ
  
   Заглавие
  
  Декабристки
  
  
  
  
   I
  
  
  
   Княгиня Т ***
  
  
  9-12 как в ЧА ГБЛ
  
  
  18 как в НР ИРЛИ
  
   21-22 как в НР ИРЛИ
  
  
  40 Гнездо всех бед... прощай!
  
   45-48 Счастливо молодость моя
  
  
   В стенах твоих прошла,
  
  
   Твои балы любила я,
  
  
   Где перлом я слыла
  
   53-60 Я там была... Потом, потом
  
  
   Расскажут нашу быль...
  
  
   шесть строк точек
  
   После 82 как в НР ИРЛИ
  
  
  87 как в НР ИРЛИ (вариант б.)
  
   90-91 В широких нишах львы,
  
  
   Богато убран пышный зал
  
  
  96 как в НР ИРЛИ
  
   127-198 отсутствуют
  
  Вм. 306-308 Сплошной стеной толпясь кругом
  
  
   Глядел на них как гусь на гром
  
  
   Озябший русский люд
  
  
  311 как в HP ИРЛИ (вариант б.)
  
   333-334 отсутствуют
  
   347-349 отсутствуют
  
  Вм. 351-359 "Иди за мной!" высок и прям
  
  
   Тюремщик ей сказал.
  
  
   Он подошел к одним дверям,
  
  
   Ключами звякнул, стал...
  
  
   Она к нему, - а он опять
  
  
   Пошел - и снова ждет;
  
  
   Едва успела подбежать
  
  
   Княгиня, - он вперед...
  
  
   На нитку мячик навязав,
  
  
   Случалось в детстве ей
  
  
   Бежать по комнате стремглав,
  
  
   А Васька-кот за ней.
  
  
   Не так ли тешился теперь
  
  
   Над нею грубый страж?
  
  
   - Беда! беда! забыл я дверь!
  
  
   Который нумер ваш? -
  
  
   "Поверю я, чтоб ты забыл...
  
  
   Не время для потех!.."
  
  
   Он засмеялся (страшен был
  
  
   Злорадный, гордый смех) -
  
  
   "Зачем так мучить..." Наконец
  
  
  362 Как в HP ИРЛИ
  
  
  370 строка точек
  
  
  Варианты прижизненных изданий (ОЗ, VI)
  К заглавию
  С издания манифеста Александра II от 26-го августа 1856 года в нашей литературе начали появляться время от времени (а в последние годы и довольно часто) материалы для изучения эпохи, к которой относится настоящий рассказ. Перечитывая эти материалы, автор постоянно с любовию останавливался на роли, выпавшей тогда на долю женщин и выполненной ими с изумительной твердостию. Если на самое событие можно смотреть с разных точек зрения, то нельзя не согласиться, что самоотвержение, выказанное ими, останется навсегда свидетельством великих душевных сил, присущих русской женщине, и есть прямое достояние поэзии.
  Вот причина, побудившая автора приняться за труд, часть которого представляется теперь публике. Хотя минуло уже почти полвека со времени события, однако автор счел за лучшее вовсе не касаться его политической стороны, - да это и не входило в пределы задачи, как увидит читатель. Точки вместо некоторых строф поставлены самим автором по его личным соображениям. Авт. {Примечание Некрасова.} (ОЗ)
  
  
  40 как в ЧА ГБЛ (ОЗ)
  
  
  40 Гнездо всех бед... прощай! (VI)
  
  
  46 как в ЧА ГБЛ (ОЗ)
  
  
  48 как в HP ИРЛИ (вариант б.) (ОЗ)
  
   65-60 шесть строк точек (ОЗ, VI)
  
   147-190 отсутствуют
  
  
  201 Забытой богом стороны (ОЗ, VI)
  
  
  221 Знакомый звон - кандальный звон! (ОЗ)
  
   271-286 двенадцать строк точек (VI)
  
  
  311 как в HP ИРЛИ (вариант б.) (ОЗ)
  
  
  321 "Прощенье обещаем вам!" (ОЗ, VI)
  
  
  328 Падите ниц челом! (ОЗ, VI)
  
   332-335 Раздалось грозное: пали!..
  
  
   строка точек (ОЗ)
  
   332-335 Раздалось: пер-ва-я! па-ли!..
  
  
   строка точек (VI)
  
   336-338 Княгиня, память потеряв,
  
  
   Упала с высоты стремглав. (ОЗ, VI)
  
   365-366 Скажи, что делать?...............
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 263 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа