Главная » Книги

Жуковский Василий Андреевич - Ундина

Жуковский Василий Андреевич - Ундина


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

    В.А.Жуковский.

  Ундина --------------------------------------
  Перевод с нем. Н. А. Жирмунской
  Стихотворные переводы В. А. Дымшица
  Friedrich De La Mott Fouque. Undine
  Фридрих Де Ла Мотт Фуке. Ундина
  Серия "Литературные памятники"
  М., "Наука", 1990
  OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru --------------------------------------
  
  
  
  
   {1}
  

  
  
   Старинная повесть
  
  
   Бывали дни восторженных видений;
  
  
   Моя душа поэзией цвела;
  
  
   Ко мне летал с вестями чудный гений;
  
  
   Природа вся мне песнию была.
  
  
   Оно прошло, то время золотое;
  
  
   С природы снят магический венец;
  
  
   Свет узнанный свое лицо земное
  
  
   Разоблачил, и призракам конец.
  
  
   Но о Мечте, как о весенней птичке,
  
  
   Певавшей мне, с усладой помню я;
  
  
   И Прелести явленьем по привычке
  
  
   Любуется, как встарь, душа моя.
  
  
   Здесь есть одна - жива как вдохновенье,
  
  
   Как ясная надежда молода -
  
  
   На душу мне ее одно явленье
  
  
   Поэзию наводит завсегда...
  
  
   Перед пустой когда-то колыбелью
  
  
   Задумчиво-безмолвен я стоял.
  
  
   "Кто обречен святому новоселью
  
  
   Тобой в жильцы?" - Судьбу я вопрошал.
  
  
   И с первою блеснувшей мне денницей
  
  
   Уж милый гость в той колыбели был;
  
  
   Он в ней лежал под царской багряницей,
  
  
   Прекрасен, тих, как божий ангел мил.
  
  
   Года прошли - и мой расцвел младенец,
  
  
   Прекрасен, тих, как божий ангел мил;
  
  
   И мнится мне, что неба уроженец
  
  
   Утехой в нем на землю прислан был.
  
  
   Его-то я порою здесь встречаю
  
  
   Как чистую Поэзию мою;
  
  
   Им иногда я душу воскрешаю;
  
  
   При нем подчас, забывшись, и пою.
  
  
  
  
  Глава I
  
   О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ПРИЕХАЛ В ХИЖИНУ РЫБАКА
  
  1 Лет за пятьсот и поболе случилось, что в ясный
  
  
  
  
  
  
   весенний
  
  Вечер сидел перед дверью избушки своей
  
  
  
  
  
  
  престарелый
  
  Честный рыбак и починивал сеть. Сторона та, в
  
  
  
  
  
  
  
  которой
  
  Жил он, была прекрасное место. Луг, где стояла
  
  Хижина, длинной косою входил в широкое лоно
  
  Моря: можно было подумать, что берег душистый
  
  В светло-лазурные, чудно прозрачные воды с
  
  
  
  
  
  
   любовью
  
  Нежной теснился, что море, влажной трепещущей
  
  
  
  
  
  
  
  грудью
  
  Нежно прижавшись к нему и его обнимая,
  
  
  
  
  
  
   пленялось
   10 Свежестью шелковой зелени, блеском цветов и
  
  
  
  
  
  
   прохладой
  
  Темных сеней древесных. Правда, в краю том
  
  
  
  
  
  
   немного
  
  Было людей: рыбак с женою, и только; дремучий
  
  Лес отделял полуостров от твердой земли.
  
  
  
  
  
  
   И ужасен
  
  Был тот лес своей темнотой неприступной; и слухи
  
  Страшные были об нем в народе; там было нечисто:
  
  Злые духи гнездилися в нем и пугали прохожих
  
  Так, что не смели и близко к нему подходить. Но
  
  
  
  
  
  
  
  смиренный,
  
  Старый рыбак не боялся враждебных духов; на
  
  
  
  
  
  
   продажу
  
  Рыбу носил он в город, лежавший за лесом; полон
   20 Набожных мыслей, входил он в его глубину, и ни
  
  
  
  
  
  
  
   разу
  
  Там ничего он не встретил, хранимый небесною
  
  
  
  
  
  
  
   силой,
  
  Сидя беспечно в тот вечер за неводом, вдруг он
  
  
  
  
  
  
  
   услышал
  
  Шум в лесу, как будто бы топот коня и железной
  
  Брони звук; он слушает: шум приближается;
  
  
  
  
  
  
   робость
  
  Им овладела, и все, что до тех пор в ненастные ночи
  
  Снилось ему о таинственном лесе, представилось
  
  
  
  
  
  
  
   разом
  
  Мыслям его; особливо ж один, великанского роста,
  
  Белый, всегда головою странно кивающий.
  
  
  
  
  
  
   В темный
  
  Лес он со страхом глядит, и ему показалось, что в
  
  
  
  
  
  
  
  
  самом
   30 Деле сквозь черные ветви смотрит кивающий
  
  
  
  
  
  
   призрак.
  
  Вспомнив, однако, что все никакой еще не
  
  
  
  
  
  
   случилось
  
  С ним беды ни в лесу, ни в избушке, в которой
  
  
  
  
  
  
   так долго
  
  Жил он с женою вдвоем, что нечистый над ними
  
  
  
  
  
  
   не властен,
  
  Он ободрился, прочел молитву, и сделалось скоро
  
  Даже ему и смешно, когда он увидел, какую
  
  Шутку с ним глупая робость сыграла: кивающий
  
  
  
  
  
  
  
   образ
  
  Был не что иное, как быстрый ручей, из средины
  
  Леса бегущий и с пеной впадающий в озеро;
  
  
  
  
  
  
   шум же,
  
  Слышанный им, был от рыцаря: шагом на белом
   40 Бодром коне из чащи лесной он ехал и прямо
  
  К хижине их приближался. Мантией алого цвета
  
  Был покрыт его фиолетовый, золотом шитый,
  
  Стройный колет; на бархатном черном берете
  
  
  
  
  
  
   вилися
  
  Белые перья; висел у бедра на цепи драгоценной
  
  Меч с золотой рукоятью искусной работы; а белый
  
  Рыцарев конь был статен, силен и жив; он, копытом
  
  Легким едва к луговой мураве прикасаясь,
  
  
  
  
  
  
   воздушной
  
  Поступью шел и, сгибая красивую шею, как лебедь,
  
  Грыз узду, облитую пеной. Старик, пораженный
   50 Видом статного рыцаря, невод покинул и, снявши
  
  Шляпу, смотрел на него с приветной улыбкой.
  
  
  
  
  
  
   Приближась,
  
  Рыцарь сказал: "Могу ль я с конем найти здесь
  
  
  
  
  
  
  
  на эту
  
  Ночь убежище?" - "Милости просим, гость
  
  
  
  
  
  
   благородный;
  
  Лучшим стойлом будет коню твоему наш зеленый
  
  Луг, под кровлей ветвистых дерев; а вкусную пищу
  
  Сам он найдет у себя под ногами; тебе ж мы охотно
  
  Угол очистим в нашем убогом жилище и ужин
  
  Скудный с тобою разделим". Рыцарь, кивнув
  
  
  
  
  
  
  
  головою,
  
  Спрыгнул с коня, его разнуздал и по свежему лугу
   60 Бегать пустил; потом сказал рыбаку: "Ты охотно,
  
  Добрый старик, принимаешь меня, но когда б и не
  
  
  
  
  
  
  
   столько
  
  Был ты сговорчив, то все бы со мной не разделался
  
  
  
  
  
  
  
  
  нынче:
  
  Море, вижу я, здесь перед нами, и дале дороги
  
  Нет никакой; а вечером поздно в этот проклятый
  
  Лес возвращаться избави боже!" - "Не станем об
  
  
  
  
  
  
  
   этом
  
  Слишком много теперь говорить", - сказал,
  
  
  
  
  
  
   озираясь,
  
  Старый рыбак и в хижину ввел усталого гостя.
  
  Там, перед ярким огнем, горевшим в камине и в
  
  
  
  
  
  
  
  чистой
  
  Горнице трепетный блеск разливавшим, на стуле
  
  
  
  
  
  
  
  широком
   70 С спинкой резною сидела жена рыбака пожилая.
  
  Гостя увидев, старушка встала, ему поклонилась
  
  Чинно и села опять, ему отдать не подумав
  
  Место свое. Рыбак, засмеявшись, сказал:
  
  
  
  
  
  
  "Благородный
  
  Рыцарь, прошу не взыскать,
  
  
  
   что хозяйка моя свой покойный
  
  Стул для себя сберегла: у нас такой уж обычай;
  
  Лучшее место всегда старикам уступается". -
  
  
  
  
  
  
  
  "Что ты,
  
  Дедушка! - с кроткой усмешкой сказала хозяйка. -
  
  
  
  
  
  
   Ведь гость наш,
  
  Верно, такой же христов человек, как и мы,
  
  
  
  
  
  
   и придет ли,
  
  Сам ты скажи, молодому на ум, чтоб ему
  
  
  
  
  
  
   уступали
   80 Старые люди лучшее место? Садися, мой добрый
  
  Рыцарь, на эту скамейку, - она продолжала, - да
  
  
  
  
  
  
  
   только
  
  Тише сиди, не ворочайся, ножка одна ненадежна".
  
  Рыцарь взял осторожно скамейку, придвинул к
  
  камину,
  
  Сел, и сердцу его так стало приютно, как будто б
  
  Был он у милых родных, возвратяся из чужи в
  
  
  
  
  
  
   отчизну.
  
  Стали они разговаривать. Рыцарь разведать
  
  
  
  
  
  
  о страшном
  
  Лесе хотел, но рыбак ночною порою боялся
  
  Речь о нем заводить; зато о своей одинокой
  
  Жизни и промысле трудном своем рассказывал
  
  
  
  
  
  
  
  много.
   90 С жадностью слушали муж и жена, когда
  
  
  
  
  
  
  говорил им
  
  Рыцарь о том, как в разных землях он бывал, как
  
  
  
  
  
  
  
  отцовский
  
  Замок его у истоков Дуная стоит, как прекрасна
  
  Та сторона; он прибавил: "Меня называют
  
  
  
  
  
  
  Гульбрандом,
  
  Имя же замка Рингштеттен". - Так говоря, не
  
  
  
  
  
  
  
  однажды
  
  Рыцарь слышал какой-то шорох и плеск за
  
  
  
  
  
  
   окошком,
  
  Точно как будто водой кто опрыскивал стекла
  
  
  
  
  
  
   снаружи.
  
  Всякий раз с досадой нахмуривал брови, послышав
  
  
  
  
  
  
  
  плесканье,
  
  Старый рыбак; но когда же как ливнем вдруг
  
  
  
  
  
  
   обдало стекла,
  
  Так, что окно зазвенело и в горницу брызги
  
  
  
  
  
  
  
  влетели,
   100 С сердцем вскочил он и крикнул в окошко с
  
  
  
  
  
  
  угрозой: "Ундина!
  
  Полно проказничать; стыдно; в хижине гости". При
  
  
  
  
  
  
  
   этом
  
  Слове стало там тихо, лишь изредка слышен был
  
  
  
  
  
  
  
  легкий
  
  Шепот, как будто бы кто потихоньку смеялся.
  
  
  
  
  
  
   "Почтенный
  
  Гость, не взыщи, - сказал рыбак, возвратившись на
  
  
  
  
  
  
  
   место, -
  
  Может быть, шалостей много еще ты увидишь, но
  
  
  
  
  
  
  
   злого
  
  Умысла нет у нее. То наша дочка Ундина,
  
  Только не дочка родная, а найденыш; сущий
  
  
  
  
  
  
  
  младенец,
  
  Все проказит, а будет ей лет уж осьмнадцать; но
  
  
  
  
  
  
  
   сердце
  
  Самое доброе в ней". Покачав головою, старушка
   110 Молвила: "Так говорить ты волен; когда ты усталый
  
  С ловли приходишь домой, то тебе на досуге
  
  
  
  
  
  
  
  забавны
  
  Эти проказы; но с утра до вечера дома глаз на глаз
  
  С нею пробыв, от нее не добиться путного слова -
  
  Дело иное; тут и святой потеряет терпенье".
  
  "Полно, старуха, - рыбак отвечал, - ты бьешься с
  
  
  
  
  
  
  
   Ундиной,
  
  Я с причудливым морем: разве не часто мой невод
  
  Портит оно и плотины мои размывает, а все мне
  
  Любо с ним; тоже и ты, хоть порою и охнешь,
  
  
  
  
  
  
  
  однако
  
  Все Ундиночку любишь. Не так ли?" - "Что правда,
  
  
  
  
  
  
  
  то правда;
   120 Вовсе ее разлюбить уж нельзя", - кивнув головою,
  
  Кротко сказала старушка. Вдруг растворилася
  
  
  
  
  
  
  
  настежь
  
  Дверь, и в нее белокурая, легкая станом, с веселым
  
  Смехом впорхнула Ундина, как что-то воздушное {2}.
  
  
  
  
  
  
  
   "Где же
  
  Гости, отец? Зачем ты меня обманул?" Но, увидя
  
  Рыцаря, вдруг замолчала она, и глаза голубые,
  
  Вспыхнув звездами под сумраком черных ресниц,
  
  
  
  
  
  
   устремились
  
  Быстро на гостя, а он, изумленный чудным
  
  
  
  
  
  
   явленьем,
  
  Был как вкопанный, жадно смотрел на нее и боялся
  
  Взор отвести: он думал, что видит сон, и вглядеться
   130 В образ прекрасный спешил, пока он не скрылся.
  
  
  
  
  
  
  
  Ундина
  
  Долго смотрела, пурпурные губки раскрыв, как
  
  
  
  
  
  
  
  младенец;
  
  Вдруг, встрепенувшись резвою птичкой, она
  
  
  
  
  
  
  
  подбежала
  
  К рыцарю, стала пред ним на колена и, цепью
  
  
  
  
  
  
   блестящей,
  
  К коей привешен был меч, играя, сказала:
  
  
  
  
  
  
   "Прекрасный,
  
  Милый гость, какою судьбой очутился ты в нашей
  
  Хижине? Долго ты по свету должен был
  
  
  
  
  
   странствовать прежде,
  
  Нежели к нам дорогу найти? Скажи, через лес наш
  
  Как ты проехал?" Но он отвечать не успел: на
  
  
  
  
  
  
  
   Ундину
  
  Крикнула с сердцем старушка: "Оставь в покое,
  
  
  
  
  
  
  
  Ундина,
   140 Гостя: встань и возьмись за работу". Ундина, ни
  
  
  
  
  
  
  
   слова
  
  Ей не сказавши в ответ, схватила скамейку и, севши
  
  Подле Гульбранда с своим рукодельем, тихонько
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
Просмотров: 366 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа