Продавец
Все вещи - хоть куда. Солидная основа.
Таких теперь почти что нет.
(Со вздохом)
Пред этим был у нас хороший кабинет
(Когда б в нем не было дурного)!
Не только, верите ль, Нью-Йорк и Сахалин -
Работу хитрую ценил и сам Берлин.
И что ж? Пошел за грош! Народ у нас таковский:
Свезли на Каменноостровский!
Какой был кабинет! Искусник не один:
Обойщик Меньшиков и Гурьев-господин
Дорожки вышили - шитье крестами в пяльцах,
У них - большая ловкость в пальцах
Еще с тех пор, как были оба в мальцах...
Узоры всякие: и в небесах персты,
И лилия полей - эмблема чистоты.
Где пятнышко - там фиговый листочек,
И между строчек много, много точек...
Покупатель
И все труды пропали ни за грош?
Тут что-то воздух нехорош.
Продавец
А это, верно, из отдушин
Ближайших госпожи Юстиции конюшен.
Покупатель
А не проветрится - ваш кабинет хоть брось!
(Уходит, не соблазнившись.)
Апрель 1906
{1 Переменчивый (changeant - франц.). - Ред.
2 Подержанные вещи; старье, хлам (bric-a-brac - франц.). - Ред.}
287. ПЕСНЬ ТОРЖЕСТВУЮЩЕЙ НЕВИННОСТИ
(Музыка русских премьеров)
Прекращенье парламентской сессии
С соблюденьем законнейших форм -
Неужели же это - репрессии,
А не путь либеральных реформ?
Если рот закрываю всей прессе я
Иль тюремный готовлю ей корм -
Неужели же это - репрессии,
А не путь либеральных реформ?
Тяготеют к союзам профессии,
Но боюсь я партийности уз,
Неужели же это репрессии -
Наш "тюремный союзов союз"?
Если казни на нашем конгрессе я
Утверждаю порой без забот -
Неужели же это - репрессии,
А не путь к дарованью свобод?
Если люди весьма прогрессивные
Совершают "сибирский поход" -
Это меры едва ль репрессивные,
Но к свободам прямой переход.
Мы дела совершим богатырские,
Не сойдя с министерских платформ,
И да скроют равнины сибирские
Всех противников наших реформ!
Июль или август 1906
288. "ПОЛНОТА ВЛАСТИ"
(Попурри на истинно русские темы)
Министр
(товарищу)
Не стыди, уходи,
Скройся с глаз навсегда.
Товарищ министра
Не гляди и не жди:
Не уйду никогда.
Министр
Уходи! Посуди:
Ведь дойдет до суда!
Товарищ министра
Ты судить погоди,
Сам уйдешь без суда.
Министр
Когда иные проходимцы
Кричали в Думе с крайних, мест:
"Есть в кабинете лихоимцы!" -
Я бросил им в лицо протест...
Товарищ министра
А Васька слушает да ест!
Министр
Когда ж, к несчастью, оказалось,
Что им не всё лишь "показалось", -
Я влек товарища к суду,
Но так, увы, вопрос поставлен:
Что мой товарищ не отставлен,
Я - при товарище оставлен.
Товарищ министра
Покуда нужным я найду,
И пусть я с места не сойду!
(Усаживается плотнее.)
Министр
(покачнувшись)
Там - правит мною губернатор,
Здесь - управляет мной союз,
Не рассечет и оператор
Моих "товарищеских" уз.
Ах, неужели в темпе быстром
Уже подходит мой конец?
Что за комиссия, творец,
Быть при товарище министром!!.
Комиссия
(легка на помине, Лидвалю)
Куманечек, побывай у меня,
Ты, бывалый, побывай у меня.
Лидваль
Оседлаю коня,
Коня быстрова
У товарища я
У министрова!
(Вылетает в трубу водопроводную.)
Ветер в трубе
И в высшем суждено совете:
Не быть товарищу в ответе.
<3 декабря 1906>
289. СТРОИТЕЛЬ СТОЛЬПНЕС
Дума думская стояла,
И упала.
Будущая народная песня
Строил Думу неусыпен
Восемь месяцев Столыпин,
Не жалел труда;
С полевым своим припевом
Отводил места он левым
(Место - хоть куда!).
Было множество отводов,
"Потрясеньем" думских сводов
Речи их грозят!
Чтоб подгнившие стропила
Русским духом укрепило -
Пуришкевич взят.
Кабинетом были званы,
К чести Думы, Крушеваны, -
Что ее честят:
Весь президиум печатно
Знай ругают непечатно,
Если захотят...
Соблюдая безопасность,
Изолировали гласность,
Стражей - легион.
Изолирован оратор,
Ложи - тот же изолятор
(Обошлось в мильон!).
Навели и позолоту,
Пыль пуская санкюлоту
В непривычный глаз.
Безопасным стало зданье,
Кабинет на заседанье
Поспешал как раз.
Но, увы, хотя и срочно,
Строил он не очень прочно
(Кабинетский блок).
В Думе многое "чинили",
Но верхов не починили:
Рухнул потолок!
Так в глаза Европе точно
Пыль пустили не нарочно,
Удивить пришлось:
Нынче, смотришь, ухнет Гурко,
Завтра - рухнет штукатурка:
Что-то расползлось!..
. . . . . . . . . . . .
Но дела сии не новы.
Бюрократии основы,
Вам заботы нет!
К удивлению потомков,
Цел и сух из-под обломков
Выйдет кабинет!
Март 1907
290. К ФЕМИДЕ
"Матушка-Фемидушка,
Что сидишь невесело?
На тебя, Фемидушка,
У людей обидушка:
Аль кого повесила?
Аль неладно взвесила?"
"...У меня, родименький,
Свет мой подсудименький,
На случаи всякие
Есть весы троякие:
Для Петра, для Якова,
Для иного всякого".
"Как же так, Фемидушка,
Тут и впрямь обидушка:
За одно деяние -
Разно воздаяние?"
"У меня, родименький,
Свет мой подсудименький, -
Нервные явления,
Так сказать, "давления".
Нелады ли с шумною
Нашей Думой думною,
Струйка ль родовитая,
Песня ль щегловитая -
Всем я проникаюся,"
Чутко откликаюся!
Тех, за душу милую,
Я, глядишь, помилую,
С тех возьму рублевики,
Звонкие целковики,
А иных - для крепости -
Я упрячу в крепости!"
Апрель 1907
ПРИМЕЧАНИЯ
Ольга Николаевна Чюмина (1864-1909) - писательница, поэтесса и
переводчик. В эпоху первой русской революции О. Н. Чюмина является одной из
самых заметных фигур сатирической журналистики. Под псевдонимами Бой-Кот,
Оптимист она сотрудничает в оппозиционных газетах "Наша жизнь", "Народное
хозяйство", "Товарищ", в сатирических журналах "Зритель", "Стрелы",
"Сигнал". Политическая сатира О. Чюминой этого времени вошла в сборники: "В
ожидании", СПб., 1905; "Песни о четырех свободах", вып. 1, СПб,, 1906; "На
темы дней свободы", СПб., 1906.
274. "Зритель", 1905, No 17, с. 4, подпись: Оптимист. Империал второй
этаж в конке с сиденьями для пассажиров. Передовица есть о самом главном -
прямом, всеобщем, тайном, равном. Имеется в виду требование относительно
избирательного права, выдвигавшееся оппозиционной печатью. "Входящий, здесь
оставь надежду навсегда" - из "Божественной комедии" Дайте ("Ад", песня 3,
стих. 9). Тонзура - выстриженное или выбритое место на макушке у
католических священников. Немедленно, чтоб зло пресечь, собрать газеты все
и сжечь - перефразированная реплика Фамусова из комедии А. С. Грибоедова
"Горе от ума". "Я лысым был!" Обыгрывается печатавшаяся в то время во многих
газетах реклама патентованного средства против выпадения волос "Я был
лысым...". К возобновлению "Бориса Годунова". Зимой 1904-1905 г. постановка
оперы Мусоргского "Борис Годунов" была возобновлена на сцене Мариинского
театра в Петербурге. Далее измененная строка из монолога Бориса Годунова.
Кавказский виноград, киевские конфекты. Намек на подавление революционных
выступлений на Кавказе и в Киеве. Финский кнекке-бре и т. д. Намек на
правительственные репрессии в Финляндии.
275. "Наша жизнь" (СПб.), 1905, 27 октября, подпись: Оптимист. Одна из
переделок "Казачьей колыбельной песни" М. Ю. Лермонтова; на основе
стихотворения О. Чюминой была создана рабочая сатирическая колыбельная "Спи,
рабочий, год за годом...". Четырем твоим свободам - см. примеч. 13.
276. "Наша жизнь" (СПб.), 1905, 9 ноября, подпись: Оптимист. Гесслер -
персонаж драмы Ф. Шиллера "Вильгельм Телль", имперский наместник, ставленник
Австрии, изверг, жестоко расправлявшийся с швейцарцами. В стихотворении
отразился следующий факт: 26 октября 1905 г. Калитин издал указ, в котором
объявлял "населению Кременчуга и окрестностей, что он представляет в данное
время в этой местности особу его императорского величества и что его
необходимо приветствовать сниманием шляп и вставанием с мест при появлении
его на улицах и общественных собраниях" ("Русь", 1905, 29 октября).
Хвостовы-Хомутовы. Имеются в виду губернаторы А. А. и С. А. Хвостовы и П. Ф.
Хомутов.
277. "Сигнал", 1905, вып. 1, с. 4, подпись: Оптимист (О. Чюмина).
"Красная шапочка" - сказка французского писателя Ш. Перро. В желудке у него
есть даже броненосцы. Имеются в виду махинации некоторых крупных чиновников,
связанные с присвоением денег, ассигнованных на строительство флота.
"Органон", отравленный алкоголем - выражение Сатина из пьесы Горького "На
дне". "Там, внутри" - название пьесы бельгийского писателя-символиста
М.
Метерлинка, в 1904 г. была поставлена на сцене МХТ. Всё мальчики кровавые в
глазах - из монолога Бориса в трагедии А. С. Пушкина "Борис Годунов".
278. "Сигнал", 1905, вып. 3, с. 2, подпись: Оптимист. Читатели того
времени, приняв во внимание авторскую сноску и факты, упоминаемые в
стихотворении, легко расшифровывали подлинное имя героини- великой княгини
Марии Павловны, жены великого князя Владимира Александровича, известной
свободным поведением. Цензура тоже расшифровала намек стихотворения,
"напечатанного с явной целью дерзкого оскорбления ее императорского
высочества", и применила ст. 106 Уг. улож. (ЦГИА, ф. 776, оп. 8, ед. хр.
2150). В основе - стих. Г. Гейне "Ильза" (из "Путешествия по Гарцу"),
откуда эпиграф. Демимонд - среда кокоток, стремящихся манерами и образом
жизни подражать "большому свету". Требизонд (Трапезунд) - город в Турции.
Итальянец - артист Михайловского театра Гитри. Был выслан из Петербурга за
скандальные похождения с великой княгиней Марией Павловной. Преторианец -
наемный солдат. Помри - марка шампанского. Патронессам патронесса и
хранительница касс. Великая княгиня Мария Павловна была одной из
попечительниц Красного Креста.
279. "Сигнал", 1905, вып. 4, с. 3, подпись: Оптимист (О. Н. Чюмина).
Обращено к М. Ф. Кшесинской. Пух от уст Эола - из романа А. С. Пушкина
"Евгений Онегин" (гл. I, строфа XX). Респект почтение, уважение. На
проспекте возведен тебе "палац" - дворец Кшесинской на Каменноостровском
проспекте, сооруженный в 1904-1905 гг.
280. "Народное хозяйство" (СПб.), 1906, 5 января, подпись: Бой-Кот.
Первая строка, с изменением, заимствована из стих. М. Ю. Лермонтова
"Воздушный корабль". Другая... плывет под командою Тоги и т. д. Японский
флот под командованием Того в результате Цусимского сражения захватил в плен
отряд кораблей адмирала Небогатова в составе четырех броненосцев и одного
эскадренного миноносца. Небогаты - намек на адмирала Небогатова.
281. "Молот", 1906, No 2, с. 7, подпись: Бой-Кот. "Перепев" арии
Ленского из оперы Чайковского "Евгений Онегин". Ор. 129. Подразумевается ст.
129 Уг. улож.- см. примеч. 132. Другими деньги внесены. Имеется в виду
залог, освобождавший редакторов прогрессивных изданий, привлеченных к
судебной ответственности, от пребывания в Петербургском доме
предварительного заключения.
282. "Зарницы", 1906, No 1, с. 6, подпись: Офорт. "Перепев" песенки
неизвестного автора "Жил-был у бабушки серенький козлик...". Ялу (Ялуцзян) -
река на границе между Маньчжурией и Кореей; здесь находились лесные
концессии, принадлежавшие царской семье; под предлогом охраны этих концессий
туда были посланы русские солдаты, что и послужило поводом к конфликту с
Японией. Гнали?.. вместе с телятами стада Макарова. Перефразирована
известная поговорка: "Куда Макар телят не гонял".
283. "Накануне" (СПб.), 1906, No 3, с. 135, подпись: Бой-Кот. В
стихотворении говорится о травле редакторов прогрессивных изданий (здесь -
быков) правительством. Слепая богиня - богиня правосудия Фемида (греч.
миф.), изображавшаяся с повязкой на глазах. Бандерилья - копьецо, украшенное
лентами; употребляется при бое быков в Испании. Камарилья
сант-акимо-дурново. Подразумеваются М. Г. Акимов и П. Н. Дурново. Педро
Камичилло - переделка на испанский лад имени и фамилии прокурора
Петербургской судебной палаты Петра Камышанского.
284. "Наша жизнь" (СПб.), 1906, 9 марта, подпись: Бой-Кот; без
подзаголовка. Печ. по кн.: Бой-Кот, "Песни о четырех свободах", вып. 1,
СПб., 1906, с. 10. Бал у Дурново - см. примеч. 14. Дурново здесь правит бал
- переделка строки из арии Мефистофеля в опере Ш. Гуно "Фауст". Играем в
честь твою, о бог Ваал. Ваал - финикийский бог земледелия и плодородия, в
честь которого устраивались празднества, принимавшие порой характер оргий.
"Стрелы", "Пулемет" - петербургские сатирические журналы. Обносят кашей
Гурьева - см. примеч. 38. "Соло" хрусталевское - см. Именной указатель
(Хрусталев-Носарь). "Кресты". Игра слов - здесь: не награды, а тюрьма в
Петербурге. Бандо (франц.) - здесь: фасон прически (с повязкой, лентой).
Эпиграмма "Сижу я в компании..." Пушкину не принадлежит. Алексей Порошин -
псевдоним А. А. Суворина. "Наша жизнь" - см. примеч. 146.
Хрусталев-Носарь Г. С. (1877-1918) - помощник присяжного поверенного,
меньшевик, в 1905 г. председатель Петербургского совета рабочих депутатов,
в 1906 г. был предан суду по делу Петербургского совета, сослан в Сибирь,
бежал за грвницу; после Октябрьской революции вел активную
контрреволюционную деятельность на Украине, поддерживал гетмана
Скоропадского и Петлюру.
285. "Наша жизнь" (СПб.), 1906, 16 апреля, подпись: Бой-Кот. "Перепев"
стих. Р. Бернса "Финдлей". Коко - Коковцев; речь идет о его поездке в Париж
и Берлин (декабрь 1905 г. - январь 1906 г.) с целью получения займа.
286. "Наша жизнь" (СПб.), 1906, 27 апреля, подпись: Бой-Кот;
"Товарищ" (СПб.), 1906, 28 апреля. В иносказательной форме здесь говорится о
кабинете министров Горемыкина, сменившего 22 апреля 1906 г. на посту
председателя Совета министров Витте. Стиль "коко" - намек на Коковцева.
Когда б в нем не было дурного! - намек на Дурново. Каменноостровский -
проспект в Петербурге. Здесь в собственном доме жил С. Ю. Витте. Конюшни
госпожи Юстиции - то есть министерства юстиции.
287. "Товарищ" (СПб.), 1906, 22 августа, подпись: Бой-Кот. Прекращенье
парламентской сессии. Речь идет о разгоне I Государственной думы. "Тюремный
союзов союз". Намек на заключение в тюрьму ряда членов "Союза союзов". Казни
на нашем конгрессе я утверждаю. Имеются в виду выступления в Думе
генерал-лейтенанта Павлова по поводу смертной казни. "Сибирский поход".
Подразумеваются ссылки в Сибирь политических противников царского
правительства.
288. "Столичная почта" (СПб.), 1906, 3 декабря, подпись: Бой-Кот. На
мотивы старинных романсов ("Отойди, не гляди..." на стихи А. Бешенцова, муз.
Варламова, и др.). Диалог - здесь происходит между Столыпиным в бытность его
министром внутренних дел в кабинете Горемыкина и товарищем министра Гурко,
которого министр пытается изгнать за участие в хлебной авантюре. А Васька
слушает да ест - из басни И. А. Крылова "Кот и повар". Что за комиссия,
творец и т. д. - перефразированные строки из комедии А. С. Грибоедова "Горе
от ума". Куманечек, побывай у меня, ты, бывалый, побывай у меня - измененные
строки народной песни "Куманечек, побывай у меня...". Оседлаю коня, коня
быстрова - из "Песни старика" А. В. Кольцова. В высшем суждено совете - с
изменением строка из "Евгения Онегина" А. С. Пушкина (гл. 3).
289. "Товарищ" (СПб.), 1907, 4 марта, подпись: Бой-Кот. Заглавие -
переделка названия драмы Г. Ибсена "Строитель Сольнес". Строил Думу неусыпен
восемь месяцев Столыпин. Имеется в виду время между разгоном I Думы и
созывом II Думы. Полевой... припев. Намек на военно-полевые суды. Изолирован
оратор и т. д. Перед началом работы II Думы в Таврическом дворце был
произведен ряд перестроек для изоляции депутатских мест от лож, где
находилась публика. Кабинет. Имеется в виду кабинет министров Столыпина.
Рухнул потолок - см. примеч. 19.
290. "Товарищ" (СПб.), 1907, 6 апреля, подпись: Бой-Кот. Песня
щегловитая. Намек на И. Г. Щегловитова.
О. Н. Чюмина
Стихотворения
--------------------------------------
Поэты 1880-1890-х годов.
Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание
Л., "Советский писатель".
Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания
Л. К. Долгополова и Л. А. Николаевой
Л., "Советский писатель", 1969
OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
------------------------