.
Л. Н. Толстой отметил стихотворение буквами "Т. Ч." (Тютчев. Чувство).
См. ТЕ, стр. 147 (здесь вместо буквы "Ч" ошибочно поставлена "Г").
"Как хорошо ты, о море ночное..."
(стр. 195)
Автографы (5) хранятся в ЦГАЛИ (505/38, лл. 6, 7, 5-5а, 4-4 об.) и ГБЛ
(ф. 308-2-10). В первых трех и пятом - помета: "Ницца. 2/14 генваря 1865".
Воспроизведения автографов ЦГАЛИ см.: К. Пигарев. Жизнь и творчество
Тютчева. М., 1962, стр. 329, 331, 333, 338 и 339; автографа ГБЛ - "Избранные
стихотворения", между стр. 224 и 225, изд. "Academia", т. II, между стр. 150
и 151. Впервые напечатано - в ранней редакции - в газете "День" от 22 января
1865 г., стр. 76; полностью - в РВ, 1865, т. LV, 2, февраль, стр., 687.
Вошло в изд. 1868 г., стр. 212. Печатается по автографу ГБЛ, посланному
Тютчевым в редакцию РВ 1/13 февраля 1865 г. См. "Другие редакции и
варианты", стр. 266-267.
Хотя четыре из дошедших до нас автографа и датированы одним и тем же
числом - 2/14 января 1865 г., очевидно, что это дата создания ранней
редакции. В последующие дни были написаны две другие, и 11 января одна из
них (третья) была переслана дочерью поэта Д. Ф. Тютчевой в Москву своей
сестре Е. Ф. Тютчевой, которая передала стихи И. С. Аксакову, напечатавшему
их в "Дне". При переписке стихотворения Д. Ф. Тютчевой текст был искажен.
Появление его в печати очень раздражило Тютчева. Возможно, что окончательная
редакция стихотворения возникла уже в конце января 1865 г., по ознакомлении
поэта с текстом, опубликованным в газете Аксакова. 1/13 февраля Тютчев
послал новую редакцию в РВ со следующим письмом: "Прилагаемая пьеса
напечатана была без моего ведома, в самом безобразном виде, в 4-м "Дня"...
Я, бог свидетель, нисколько не дорожу своими стихами, - теперь менее нежели
когда-нибудь, но не вижу и необходимости брать на свою ответственность
стихов, мне не принадлежащих" (ГБЛ, ф. 308-2-10).
Л. Н. Толстой отметил это стихотворение буквой "Т!" (Тютчев). См. ТЕ,
стр. 147.
"Когда на то нет божьего согласья..."
(стр. 196)
Автограф хранится в СП. Перед текстом помета на французском языке: "Из
Ниццы в Сими, 11/23 января 1865". Впервые напечатано в изд. 1868 г., стр.
222. Печатается по автографу.
Посвящено дочери поэта Дарье Федоровне Тютчевой (род. 12 апреля 1834 г.
в Мюнхене, ум. 13 апреля 1903 г. в Петербурге). После текста стихотворения
имеется следующая приписка на французском языке: "Моя милая дочь, храни это
на память о нашей вчерашней прогулке и разговоре, но не показывай никому...
Пусть это будет иметь значение лишь для нас двоих... Обнимаю и благословляю
тебя от всего сердца. Ф. Т.". Дата перед текстом означает дату прогулки.
Следовательно, стихотворение написано 12 января 1865 г.
Содержание разговора поэта с дочерью, о котором упоминается в приписке,
неизвестно, но с первой строфой стихотворения как бы перекликаются следующие
строки из его письма к Д. Ф. Тютчевой от 8/20 сентября 1864 г.: "... если б
что и могло меня подбодрить, создать мне по крайней мере видимость жизни
(письмо написано через месяц после смерти Е. А. Денисьевой. - К. П.), так
это сберечь себя для тебя, посвятить себя тебе, мое бедное, милое дитя, -
тебе, столь любящей и столь одинокой, внешне столь мало рассудительной и
столь глубоко искренней, - тебе, кому я, быть может, передал по наследству
это ужасное свойство, не имеющее названия, нарушающее всякое равновесие в
жизни, эту жажду любви, которая у тебя, мое бедное дитя, осталась
неутоленной" (Подлинник по-французски. "Стихотворения. Письма", стр. 446).
В "Стихотворениях. Письмах", стр. 465-468, 476- 477, 486, см. еще
четыре письма поэта к дочери Д. Ф. Тютчевой.
"Есть и в моем страдальческом застое..."
(стр. 197)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано - неполностью - в РА, 1874,
вып. 10, стлб. 377 и в газете "Свет" от 5 августа 1893, стр. 2 (в романе Ф.
Ф. Тютчева "На границе"); полностью - ИВ, 1903, 7, стр. 203 (в статье того
же Ф. Ф. Тютчева "Федор Иванович Тютчев. Материалы к его биографии"), под
заглавием: "По возвращении из Ниццы в 1865 г.". Этот же текст печатается и в
настоящем издании.
В списке И. С. Аксакова (СП) датировано: "1865 г. Март. Петербург".
Тютчев вернулся из Ниццы в Петербург 26 марта. Следовательно, стихотворение
написано в последних числах марта.
Посвящено воспоминанию об Е. А. Денисьевой.
"Певучесть есть в морских волнах..."
(стр. 199)
Автограф хранится в ГБЛ (ф. 308-1-6). Впервые напечатано в РВ, 1865,
8, стр. 432. Вошло в изд. 1868г., стр. 214. Здесь эпиграф дан как заглавие.
Печатается по списку М. Ф. Тютчевой-Бирилевой (СП), датированному 11 мая
1865 г. См. "Другие редакции и варианты", стр. 268.
По поводу первого появления этого стихотворения в печати И. С. Аксаков
писал Е. Ф. Тютчевой: "В Русском вестнике, в последней книжке, напечатаны
стихи Федора Ивановича. Прекрасные стихи, полные мысли, не нравится мне в
них одно слово, иностранное: протест" (Георгий Чулков. Последняя любовь
Тютчева, стр. 60). По-видимому, мнение Аксакова было принято Тютчевым во
внимание: в списке М. Ф. Тютчевой-Бирилевой последняя строфа,
заканчивающаяся словами "протест", отсутствует. Нет оснований думать, чтобы
дочь поэта самовольно решилась сократить эту строфу. Вместе с тем очевидно и
то, что список предшествует изд. 1868 г., а не наоборот.
По сообщению А. И. Георгиевского, написано в Петербурге, во время
поездки на Острова вместе с его женой М. А. Георгиевской, сестрой Е. А.
Денисьевой (неизданные мемуары, принадлежащие Б. Н. Делоне).
Эпиграф заимствован у римского поэта IV в. до н. э. Авзония. См. Decimi
Magni Ausonii Вurdigalensis Opuscule. Lipsiae, 1886, p. 285.
3. Мусикийский (устар.)- музыкальный.
12. ...Мыслящий тростник - образ, восходящий к известному афоризму Б.
Паскаля: "Человек не более, как самая слабая тростинка в природе, но это -
тростинка мыслящая" ("Pensees" - "Мысли").
Л. Н. Толстой отметил это стихотворение буквами "Т. Г.!" (Тютчев.
Глубина).
Другу моему Я. П. Полонскому
(стр. 200)
Автограф хранится в частном собрании (Москва). Датирован 30 мая 1865 г.
Впервые напечатано в "Сочинениях Я. П. Полонского", изд. М. О. Вольфа, 1869,
примечания, стр. П. Печатается по автографу.
Яков Петрович Полонский (1819-1898) был сослуживцем Тютчева по Комитету
цензуры иностранной и находился в дружеских отношениях с самим поэтом и его
семьей. Четверостишие написано в ответ на стихотворение Полонского "Ф. И.
Тютчеву". ("Ночной костер зимой у перелеска"), напечатанное в
"Современнике", 1865 г., 4. Полонскому принадлежит также стихотворение
"Памяти Ф. И. Тютчева" (1876). Письма Тютчева к Полонскому см.:
"Стихотворения. Письма", стр. 445-448; "Урания. Тютчевский альманах", стр.
79-81.
Л. Н. .Толстой отметил это стихотворение буквой "Т!!!" (Тютчев) и
подчеркнул слова "во мраке незаметный" и "скудный дым". См. ТЕ, стр. 147.
"Сегодня, друг, пятнадцать лет минуло..."
(стр. 201)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в ИВ, т. XCIII, 1903, июль,
стр. 202 (в статье Ф. Ф. Тютчева "Федор Иванович Тютчев. Материалы к его
биографии") с датой "15 июля 1865 г." вместо заглавия. Этот же текст
печатается и в настоящем издании.
К кому обращено стихотворение, не известно. Возможно, что "другом"
Тютчев называет Александра Ивановича Георгиевского (1829-1911), мужа сестры
Е. А. Денисьевой.
В первой строфе Тютчев вспоминает об Е. А. Денисьевой.
"Молчит сомнительно Восток..."
(стр. 202)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в РВ, т. LVIII, 1865, июль,
стр. 111, с датой: "Москва, 29-го июля 1865". Вошло в изд. 1868 г., стр.
212, под заглавием "Восход солнца". Печатается по тексту РВ.
В изд. 1868 г. и списке М. Ф. Тютчевой-Бирилевой (СП) датировано 25
июля 1865 г. Возможно, что в автографе, находившемся в редакции РВ, дата
была написана недостаточно разборчиво, и цифра "25" была прочитана как "29".
Стихотворение в аллегорической форме выражает мечты поэта о
политическом и национальном возрождении восточных славян. Однако И. С.
Аксаков справедливо заметил по поводу этих стихов: "Здесь под образом
восходящего солнца подразумевается пробуждение Востока... Однако образ сам
по себе так самостоятельно хорош, что очевидно, если не перевесил аллегорию
в душе поэта, то не подчинился ей, а вылился свободно и независимо" (А,
1886, стр. 118).
Л. Н. Толстой отметил это стихотворение буквами "Т. К.!!!" (Тютчев.
Красота) и отчеркнул строки 1-12. См. ТЕ, стр. 147.
Накануне годовщины 4 августа 1864 г.
(стр. 203)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в ИВ, т. XCIII, 1903, июль,
стр. 202 (в статье Ф. Ф. Тютчева "Федор Иванович Тютчев. Материалы к его
биографии"). Этот же текст печатается и в настоящем издании.
Заглавие стихотворения определяет его датировку: стихотворение написано
3 августа 1865 г., в канун первой годовщины смерти Е. А. Денисьевой.
"Как неожиданно и ярко..."
(стр. 204)
Автографы (2) хранятся в ПД (p. Ill, on. 2, 1084) и в ЦГАЛИ (505/38,
лл. 2-2 об.). В первом (без второй строфы) помета (рукой Эрн. Ф. Тютчевой):
"Рославль. 5-го августа". Впервые напечатано в газете "День" от 25 сентября
1865 г., 33, стр. 780. Вошло в изд. 1868 г., стр. 213, с датой: "Рославль,
5 августа 1865 г.". Печатается по автографу.
Л. Н. Толстой отметил это стихотворение буквой "Т!!!" (Тютчев) и
подчеркнул стих "И в высоте изнемогла". На этот же стих обратил внимание и
И. С. Аксаков, говоря, что "нельзя лучше выразить этот внешний процесс
постепенного таяния, ослабления, исчезновения радуги" (А, 1886, стр. 97).
"Ночное небо так угрюмо..."
(стр. 205)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/38, лл. 3-3 об.). Перед текстом помета:
"18 августа, дорогой". Впервые напечатано в газете "День" от 25 сентября
1865, 33, стр. 781, с пометой-заглавием "18 августа 1865 г. Дорогой".
Вошло в изд. 1868 г., стр. 214, с датой: "Овстуг. 18 августа 1865 г.". См.
"Другие редакции и варианты", стр. 268.
В дневнике М. Ф. Тютчевой-Бирилевой (архив Музея-усадьбы Мураново имени
Ф. И. Тютчева) записано, что 17 августа 1865 г. Тютчев уехал из Овстуга в
Пядьково, откуда вернулся на следующий день. Этим объясняется помета
"дорогой" в автографе стихотворения.
Л. Н. Толстой отметил это стихотворение буквой "К!!" (Красота) и
подчеркнул стих "Как демоны глухонемые". Ср. ТЕ, стр. 147.
"Нет дня, чтобы душа не ныла..."
(стр. 206)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в ИВ, т. XCIII, 1903, июль,
стр. 202 (в статье Ф. Ф. Тютчева "Федор Иванович Тютчев. Материалы к его
биографии"), с датой "23-го ноября 1865 г." вместо заглавия. Этот же текст
печатается и в настоящем издании.
"Как ни бесилося злоречье..."
(стр. 207)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в РА, 1874, вып. 12, стлб.
1124. Этот же текст печатается и в настоящем издании.
Датируется 21 декабря 1865 г. по списку ЦГАЛИ (195/5638, л. 9).
По-видимому, относится к Надежде Сергеевне Акинфиевой (1839-1891),
урожд. Анненковой, внучатной племяннице кн. А. М. Горчакова, и вызвано
светскими пересудами об ее разводе с мужем и предполагавшемся браке с дядей.
"Тихо в озере струится..."
(стр. 208)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/40, лл. 4-4 об.). После текста дата
(рукой М. Ф. Тютчевой-Бирилевой): "1866 г.". Впервые напечатано в изд. 1868
г., стр. 202, с пометой: "Царское село 1866 г.". Печатается по автографу.
Стихотворение должно быть отнесено к июлю 1866 г. и поставлено в связь
с письмом поэта к жене от 31 июля ив Царского села: "В течение нескольких
дней стоит довольно хорошая погода, и когда солнце пригревает и небо ясно,
царскосельские сады в самом деле очень красивы. Чувствуешь себя погруженным
в более изысканную стихию: это прелестно и величественно в одно и то же
время" (Подлинник по-французски. СЕ, кн. 21. Пг., 1916, стр. 230).
"Когда дряхлеющие силы..."
(стр. 209)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/41, лл. 1-2). 4 строка пропущена и
вписана рукой Эрн. Ф. Тютчевой. Воспроизведение первых трех строф см. ЛН, т.
19-21, 1935, стр. 405. Впервые напечатано - под заглавием "Еще князю П. А.
Вяземскому" - в изд. 1868 г., откуда вырезано по требованию автора; вторично
- с неточным порядком строф - в изд. 1886 г., стр. 291-292. Печатается по
автографу. См. "Другие редакции и варианты", стр. 268.
В списке М. Ф. Тютчевой-Бирилевой (СП) датировано сентябрем 1866 г.
Дата эта может быть уточнена, так как стихотворение было послано Тютчевым А.
И. Георгиевскому при письме от 3 сентября 1866 г. Следовательно, оно
написано не ранее 1 и не позднее 3 сентября.
Непосредственным поводом к написанию этого стихотворения послужили
сатирические стихи Вяземского "Воспоминания из Буало" и "Хлестаков",
направленные против редактора "Русского вестника" и "Московских ведомостей"
М. Н. Каткова. См.: П. А. Вяземский. Избранные стихотворения. М.-Л., 1935,
стр. 463-468. Несмотря на консервативность тогдашних политических убеждений
Вяземского, ему претил откровенный национализм Каткова и его стремление
поучать правительство. Тютчев в то время был близок к редакции "Московских
ведомостей" и "Русского вестника", членом которой состоял А. И.
Георгиевский. Этим и объясняется посылка ему стихотворения, написанного как
бы в защиту Каткова. Однако, по своему объективному смыслу, его содержание
гораздо шире: оно является очень острой, хотя и косвенной характеристикой
Вяземского в его отношении к молодым поколениям вообще, и напрашивается на
сопоставление с тем, что писал Тютчев о нем, прослушав однажды его статью по
поводу "Войны и мира" Л. Н. Толстого: "...натуры столь колючие, как
Вяземский, являются по отношению к новым поколениям тем, чем для
малоисследованной страны является враждебно настроенный и предубежденный
посетитель-иностранец. Это Кюстины. новых поколений" {Тютчев имеет в виду
французского маркиза А. Кюстина, автора разоблачительной книги "La Russie en
1839" ("Россия в 1839 г."), вышедшей в 1843 г.} (Письмо к Е. Ф. Тютчевой от
3 января 1869 г. Подлинник по-французски. "Стихотворения. Письма", стр.
469). Требование Тютчева исключить стихи из изд. 1868 г. объясняется
нежеланием поэта портить давние приятельские отношения с Вяземским.
"Умом Россию не понять..."
(стр. 210)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/32, л. 2). Впервые напечатано в изд.
1868 г., стр. 230, с датой: "28 ноября 1866 г.". Печатается по автографу.
"Как ни тяжел последний час..."
(стр. 211)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в "Сочинениях графа П. И.
Капниста", т. I. M., 1901, стр. CXXXIV. Этот же текст печатается и в
настоящем издании.
Написано 14 октября 1867 г. во время заседания Совета Главного
управления по делам печати. Присутствовавший на заседании писатель и
редактор "Правительственного вестника" гр. П. И. Капнист заметил, что Тютчев
"был весьма рассеян и что-то рисовал или писал на листе бумаги, лежавшей
перед ним на столе. После заседания он ушел в раздумье, оставив бумагу".
Экспромт был взят Капнистом "на память о любимом им поэте" ("Сочинения графа
П. И. Капниста", т. I, стр. CXXXIV).
"Опять стою я над Невой..."
(стр. 212)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в ИВ, т. XCIII, 1903, июль,
стр. 201 (в статье Ф. Ф. Тютчева "Федор Иванович Тютчев. Материалы для его
биографии"), с датой "Июнь 1868 г.", вместо заглавия. Этот же текст
печатается и в настоящем издании.
12. С тобой... - Обращение к памяти Е. А. Денисьевой.
Пожары
(стр. 213)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в газете "Русский" от 19 июля
1868 г. 16, стр. 1, с датой: "Июля 16". Этот же текст печатается и в
настоящем издании.
Навеяно зрелищем лесных пожаров под Петербургом летом 1868 г.
"В небе тают облака..."
(стр. 215)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/43, л. 2). После текста дата:
"Гостиловка. 2 августа 1868". Впервые напечатано в изд. 1886 г., стр. 314.
Печатается по автографу.
Написано на хуторе Гостиловка близ Овстуга.
Л. Н. Толстой отметил это стихотворение буквами "Т. К." (Тютчев.
Красота). См. ТЕ, стр. 147.
Мотив Гейне
(стр. 216)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в журнале "Заря", 1869, 2,
стр. 118. Этот же текст печатается и в настоящем издании.
Датируется предположительно 1868 - началом 1869 г.
Вольный перевод стихотворения Гейне "Der Tod, das ist die kuhle
Nacht..." ("Книга песен. - Опять на родине", 87).
"Нам не дано предугадать..."
(стр. 217)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/43, л. 1). После текста дата: "С.
Петербург. 27 февраля 1869". Впервые напечатано в альманахе "Северные цветы"
на 1903 г., стр. 182. Там же, стр. 187, воспроизведен автограф. Печатается
по автографу.
"Две силы есть - две роковые, силы..."
(стр. 218)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/43, лл. 3-4). Впервые напечатано в изд.
1886 г., стр. 321. Печатается по автографу. См. "Другие редакции и
варианты", стр. 268-269.
Датируется мартом 1869 г. по списку кн. А. Голицына (ЦГАЛИ, 505/52, лл.
142-143 об.).
"Природа-сфинкс. И тем она верней..."
(стр. 220)
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/44, л. 1). Впервые напечатано в изд.
1886 г., стр. 340. Печатается по автографу.
В списке СП датировано: "Овстуг, август 1869".
Л. Н. Толстой отметил это четверостишие буквами "Т. Г." (Тютчев.
Глубина). См. ТЕ, стр. 147.
"Как нас ни угнетай разлука..."
(стр. 221)
Автографы (2) хранятся в ПД (15782/XCVII б. 3) и Государственном
Литературном музее (оф. 4746).Воспроизведение первых трех строф автографа ПД
см. изд. "Academia", т. П. между стр. 250 и 251. Впервые напечатано в
журнале "Красцая нива", 1926, 6, стр. 9. Печатается по автографам.
Датируется 14 октября 1869 г. на основании пометы в автографе
Государственного литературного музея.
Ю. Ф. Абазе
(стр. 222)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в изд. 1886 г., стр. 319-320.
Печатается по списку, по-видимому, сделанному с автографа, на что указывает
характерная для Тютчева помета на французском языке перед текстом:
"Воскресенье. 22 декабря 1869" (ЦГАЛИ, 505/52, л. 145).
Посвящено музыкантше и певице Юлии Федоровне Абазе (ум. 1915), урожд.
Штуббе, жене государственного деятеля А. А. Абазы. Ю. Ф. Абаза была дружна с
Гуно и Листом и принимала участие в основании Русского музыкального
общества.
К. Б.
("Я встретил вас - и все былое...")
(стр. 223)
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в журнале "Заря", 1870, 12,
стр. 26, с пометой после текста: "Карлсбад". Этот же текст печатается и в
настоящем издании.
Датируется 26 июля 1870 г. по списку Д. Ф. Тютчевой (ЦГАЛИ, 505/52, л.
150-150 об.).
По свидетельству Я. П. Полонского, инициалы в заглавии обозначают
сокращение переставленных слов "Баронессе Крюденер". См. изд. 8-е, стр. 638.
В 1870 г., когда Тютчев встретился с нею в Карлсбаде, она была уже во втором
браке за гр. Н. В. Адлербергом.
3. Я вспомнил время золотое - намек на стихотворение "Я помню время
золотое...", также посвященное А. М. Крюденер.
"Брат, столько лет сопутствовавший мне..."
(стр. 224)
Автографы (2) хранятся в ЦГАЛИ (505/46, лл. 9-9 об.) и СП (в письме
поэта к дочери Е. Ф. Тютчевой от 31 декабря 1870 г. из Петербурга). В первом
- перед текстом дата: "11-ое декабря 1870". Впервые напечатано в РА, 1874,
вып. 10, стлб. 380-381. Печатается по автографу СП. См. "Другие редакции и
варианты", стр. 270.
Посвящено памяти брата поэта, Николая Ивановича Тютчева (род. 9 июня
1801 г. в Овстуге, ум. 8 декабря 1870 г. в Москве). По словам И. С.
Аксакова, Н. И. Тютчев был, "можно сказать, единственным другом Федора
Ивановича, у которого вне семьи было великое множество "друзей", но между
ними ни одного, с кем бы преимущественно пред прочими делился он всеми
тайнами мысли и сердца, с кем бы состоял в отношениях исключительно тесной
задушевной дружбы. Николай Иванович Тютчев любил брата не только с братскою,
но с отцовскою нежностью, и ни с кем не был Федор Иванович так короток, так
близко связан всею своею личною судьбою с самого детства" (А, 1886, стр.
307).
Посылая это стихотворение своей дочери, Е.Ф. Тютчевой, поэт писал, что
оно сложилось "в состоянии полусна, ночью, на возвратном пути из Москвы" в
Петербург после похорон брата.
Письма поэта к брату см.: "Урания. Тютчевский альманах", стр. 172-174,
"От жизни той, что бушевала здесь..."
(стр. 225)
Автографы (2) хранятся в ЦГАЛИ (505/47, лл. 2- 2 об., 1-1 об.). Впервые
напечатано в изд. 1886 г., стр. 352-353. Печатается по автографу. См.
"Другие редакции и варианты", стр. 270.
Датируется второй половиной августа 1871 г. Ранний набросок
стихотворения, соответствующий первому автографу, в списке М. Ф.
Тютчевой-Бирилевой помечен 17 августа 1871 г. (ЦГАЛИ, 505/52, л. 167). Тем
же числом датирован в списке ее рукой и окончательный текст стихотворения
(ЦГАЛИ, 505/52, лл. 165-1С5об.). Однако в автографе окончательная редакция
имеет постскриптум, обращенный к Эрн. Ф. Тютчевой: "Вот стихи, ...которые ты
сообщишь Мари. Они тебе напомнят нашу поездку в Щиж (Вщиж. - К. П.), к
Фоминой, так как они относятся к тому времени" (Подлинник по-французски,
кроме слова "Щиж"). Эта приписка указывает на то, что ранняя незавершенная
редакция и окончательная редакция не могут датироваться одним и тем же
числом. Очевидно первая, оборванная на половине строфы, была написана 17
августа 1871 г. в Овстуге, а вторая прислана поэтом жене уже из Петербурга,
куда он уехал 20 августа.
В стихотворении "От жизни той, что бушевала здесь..." отразились
впечатления Тютчева от его поездки в село Вщиж Брянского уезда Орловской
губ., некогда бывшее удельным княжеством. Близ Вщижа сохранились древние
курганы.
1-2. Намек на кровавые предания, связанные с историей Вщижа.
Л. Н. Трлстой отметил это стихотворение буквами "Т. Г.!!!" (Тютчев.
Глубина), но зачеркнул две первые строфы. См. ТЕ, стр. 147.
"Все отнял у меня казнящий бог..."
(стр. 226)
Автограф неизвестен. Впервые в изд. 1900 г., стр. 8. Печатается по
списку Д. Ф. Тютчевой (ЦГАЛИ, 505/52, л. 189).
Написано в 1873 г., во время предсмертной болезни поэта, и обращено к
жене, Эрн. Ф. Тютчевой.