Главная » Книги

Одоевский Александр Иванович - Полное собрание стихотворений, Страница 9

Одоевский Александр Иванович - Полное собрание стихотворений


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

. А. Муханова), хранящиеся ныне в Институте русской литературы (Пушкинском Доме) Академии наук СССР.
  Издание 1883 г. в течение почти семидесяти лет рассматривалось в целом как подготовленное друзьями поэта, и тем самым принадлежность перу Одоевского всего помещенного в издании 1883 г. не подвергалась сомнению. Между тем в издании этом были объединены стихотворения, имевшиеся в списках у А. Е. Розена, и произведения, добавленные фактическим редактором издания, Г. П. Данилевским, на основании разнообразных источников. Ясно, что авторитетность этих двух частей издания совершенно различна. И действительно, среди произведений, помещенных вслед за собранными А. Е. Розеном, ныне обнаружено несколько чужих стихотворений. Таким образом, авторитетным источником является только та часть издания 1883 г., где опубликовано собрание самого А. Е. Розена.
  С другой стороны, общеизвестная добросовестность А. Е. Розена не позволяет усомниться в правдивости его заявления: "Собранные мною стихотворения А. И. Одоевского были им самим прочтены в моей памятной книжке, в Пятигорске, в 1838 году, за год до его кончины....и сам ставил знаки препинания ко всем своим пьесам" (издание 1883 г., стр. 14-15). Существенно, что подобное же утверждение сделано А. Е. Розеном не только в печатном предисловии, но и частным образом: "...собранные мною стихотворения Одоевского, им же самим пересмотренные и исправленные в Пятигорске" (из письма к М. А. Назимову). {Институт русской литературы Академии наук. Рукописный отдел, ф. 1, оп. 24, ед. хр. 49, л. 108; см. о том же л. 111.} А отсюда следует, что тексты А. Е. Розена - безразлично, печатались ли они по копиям или автографам - это, в сущности, последняя авторская редакция, более, таким образом, достоверная, чем даже сохранившиеся записи и списки периода Читы и Петровского завода. Между тем обстоятельство это до сих пор вовсе не принималось в расчет при подготовке всех советских изданий стихотворений Одоевского.
  Однако при этом надо учитывать, что издание 1883 г., печатавшееся без непосредственного участия А. Е. Розена (что окончательно подтверждается письмами А. Е. Розена к М. А. Назимову), {Институт русской литературы Академии наук. Рукописный отдел, PI, on. 24, ед. хр. 49.} не могло быть гарантировано от ошибок - от элементарных опечаток и от вполне возможного вмешательства Г. П. Данилевского. Так оно и оказалось. В архиве "Русской старины" (в Институте русской литературы Академии наук СССР) находится тетрадь со списками рукою А. Е. Розена почти всех стихотворений из его собрания, предоставленная им в 1870 г. М. И. Семевскому. До сих пор эти списки не привлекались для подготовки изданий произведений Одоевского. Правда, это не те списки, которые были в руках Одоевского в 1838 г., но тем не менее они, конечно, еще более авторитетны, чем само издание 1883 г. Все разночтения в этом издании объясняются, как это очевидно из сопоставления его со списками А. Е. Розена, типографскими опечатками или недосмотром Г. П. Данилевского. Лишь в одном случае расхождение не может быть этим объяснено - замена стиха 15 в стихотворении "Воскресенье".
  Авторитетность текстов А. Е. Розена не распространяется на заглавия и даты, которые у него так часто противоречат прочим источникам, что каждый раз требуют сугубо критического отношения (даты, кроме того, нередко различны в тетради и в издании); впрочем, в приведенном выше заявлении А. Е. Розена о просмотре его записей Одоевским, собственно, ни о датах, ни о заглавиях ничего и не сказано.
  Записи и списки друзей Одоевского по каторге (в двух тетрадях) были впервые изучены и введены в научный оборот И. А. Кубасовым и Н. В. Измайловым. {И. А. Кубасов. Декабрист А. И. Одоевский и вновь найденные его стихотворения. Пб., 1922; Н. В. Измайлов. Обзор хранящихся в Академии наук СССР материалов о декабристах. П. Пушкинский Дом. Сб. "Памяти декабристов". III. Л., 1926, стр. 240-241; Н. В. Измайлов. Неизданное стихотворение Одоевского. Примечание. "Атеней", кн. 3. Л., 1926, стр. 28-29; А. И. Одоевский. Полное собрание стихотворений и писем. М.-Л., 1934.} Одна тетрадь (сохраняем для нее условное обозначение: тетр. А, принятое в издании 1934 г.) {А. И. Одоевский. Полное собрание стихотворений и писем. Подготовка текста, биографический очерк и комментарии И. А. Кубасова. Вступительная статья и редакция Д. Д. Благого. М., 1934.} представляет собою в основном черновые, а в отдельных случаях беловые записи различными почерками пятнадцати стихотворений и отрывков поэмы "Василько", с многочисленными поправками (в 1922 г. И. А. Кубасов и в 1926 г. Н. В. Измайлов ошибочно рассматривали эти записи как автографы, что в 1934 г. было признано самим И. А. Кубасовым). Тетр. А дала множество разночтений к известным уже произведениям Одоевского, семь неизвестных к тому времени стихотворений и три ранее опубликованных без подписи и не входивших в собрания сочинений Одоевского. Обнаруженная в дальнейшем тетрадь из собрания П. И. Бартенева (сохраняем для нее условное обозначение: тетр. Б, принятое в издании 1934 г.) заключает в себе беловые списки, иногда с поправками, скопированные в основном с тетр. А. Здесь находится одно стихотворение, не известное по другим спискам, и ряд разночтений; почти все стихотворения датированы. Эти списки также были сначала приняты за автографы; Оказалось, что именно эта тетрадь была послана П. А. Мухановым в 1829 г. П. А. Вяземскому в надежде на ее опубликование; часть стихотворений, действительно, была опубликована - без подписи А. И. Одоевского и с некоторыми отступлениями от рукописного текста - в "Литературной газете" и в альманахе "Северные цветы".
  Подробное описание этих тетрадей и изложение истории проникновения произведений Одоевского в печать (с некоторыми неточностями) см. в статье И. А. Кубасова "Литературное наследие А. И. Одоевского в рукописях и в печати". {А. И. Одоевский. Полное собрание стихотворений и писем, стр. 335-349.} Необходимо только отметить, что, исходя из посылки тетр. Б в Петербург в 1829 г., П. А. Кубасов считал, будто все находящееся в тетр. А написано не позднее 1829 г. и все это - более ранние редакции сравнительно с тетр. Б. Однако анализ обеих тетрадей показывает, что работа над тетр. А продолжалась и после отправки в Петербург тетр. Б, - но, очевидно, не позднее 1830 г., так как ни одного из известных нам стихотворений периода Петровского завода здесь нет.
  Следует также отметить, что почерк Одоевского был крайне неустойчив (достаточно сравнить воспроизведенные в данном издании два автографа, относящиеся к одному и тому же году); недаром обе тетради были сначала приняты за автографические. Поэтому, хотя ряд поправок в тетр. А мы, так же как и И. А. Кубасов, считаем принадлежащими самому Одоевскому, всякий раз в примечаниях мы отмечаем степень вероятности этого предположения.
  Из пятидесяти семи произведений, напечатанных в настоящем издании (не считая приписываемых), к текстам А. Е. Розена и к тетрадям А и Б восходят тексты тридцати стихотворений. Из пяти произведений, сохранившихся в автографах и в списке, подписанном Одоевским, два также имеются в списках А. Е. Розена, с тем же текстом.
  Остальные источники текстов произведений Одоевского можно разделить на три группы. К более достоверной мы относим записи и списки М. А. Бестужева, П. А. Муханова, И. И. Пущина и секретного архива III Отделения. Менее авторитетны списки других декабристов. Особую группу составляют восемь стихотворений, печатавшихся неоднократно в собраниях сочинений Одоевского: "Тебя ли не помнить..." (Из Мура), "Недвижимы, как мертвые в гробах..." (При известии о польской революции), "Как я давно поэзию оставил!.." (Поэзия), "Пусть нежной думой - жизни цветом..." (В альбом) и обнаруженные нами: "Иоанн Преподобный", "Венера небесная", "Дифирамб", "Два духа". Записи и списки всех этих стихотворений принадлежали друзьям Одоевского, находятся среди списков других его произведений, но не имеют помет об его авторстве (кроме стихотворения "Пусть нежной думой - жизни цветом...", которое в одном случае помечено именем Одоевского, а в другом - именем Н. И. Лорера). Таким образом, принадлежность этих восьми стихотворений Одоевскому, в сущности, документально не подтверждена и аргументируется рядом косвенных доказательств.
  Заглавия стихотворений, кроме имеющихся в тетр. А и Б, сохранены тогда, когда они подтверждаются несколькими списками, а также в тех случаях, когда самая структура заглавия не позволяет предположить постороннее вмешательство (например, "А. М. Янушкевичу, разделившему со мною ветку кипарисовую"). Указания на разночтения и на поправки в записях и списках даются выборочно; однако невозможность прямого доказательства авторской воли Одоевского заставляет нас приводить ряд вариантов даже для отдельных строк.
  Детальные обоснования выбора того или иного варианта даны в примечаниях к отдельным произведениям. При идентичности всех дошедших до нас текстов, стихотворения печатаются по первой публикации, что в примечаниях специально не оговаривается.
  Предположительные даты сопровождаются знаком: (?), причем в датах двойных знак вопроса относится не к последнему году, а ко всей дате. Все остальные датировки либо имеются в авторских и авторизованных списках, либо точно установлены.
  Орфография в данном издании в основном приведена к современным нормам. Модернизируя пунктуацию, мы старались все же сохранить своеобразие интонации Одоевского, которое можно обнаружить, сопоставляя издание 1883 г. и различные списки.
  Слова, зачеркнутые в рукописях, воспроизводятся в квадратных скобках: слова, восстановленные составителем по смыслу, - в угловых скобках.
  Ниже, в примечаниях, фамилия Одоевского указывается сокращенно: О. Условные сокращения, принятые в примечаниях
  БЛ - Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина. Отдел рукописей.
  ГПБ - Государственная Публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина. Отдел рукописей.
  изд. 1883 г. - Полное собрание стихотворений князя Александра Ивановича Одоевского (декабриста). Собрал басон Андр. Евг. Розен (с дополнениями и примечаниями издателей <Г. П. Данилевского>, с портретом и facsimile князя А. И. Одоевского). СПб., 1883.
  изд. 1934 г. - А. И. Одоевский. Полное собрание стихотворений, и писем. Подготовка текста, биографический очерк и комментарии И. А. Кубасова. Вступительная статья Д. Д. Благого. М.-Л., 1934.
  изд. 1936 г. - А. Одоевский. Стихотворения. Вступительная статья, редакция и примечания М. Брискмана. Л., 1936 ("Библиотека поэта". Малая серия).
  изд. 1954 г. - А. И. Одоевский. Стихотворения. Вступительная статья, подготовка текста и примечания В. Г. Базанова. Л., 1954. ("Библиотека поэта". Малая серия).
  ИРЛИ - Институт русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский Дом). Рукописное отделение.
  ЛГ - "Литературная газета".
  ЛН-"Литературное наследство".
  ОЗ - "Отечественные записки".
  РА - "Русский архив".
  РБ - "Русская беседа".
  PC - "Русская старина".
  сб. 1922 г. - И. А. Кубасов. Декабрист А. И. Одоевский и вновь найденные его стихотворения. ГТб., 1922 (Труды Пушкинского Дома при Российской Академии наук).
  ССД - Собрание стихотворений декабристов. <Ред. H. H. Гербеля.> Лейпциг, 1862 (Библиотека русских авторов, т. 2. На обл.1863).
  Тетр. А - тетрадь, подаренная Б. Л. Модзалевским Пушкинскому Дому, с записями друзей Одоевского. Рукописное отделение Института русской литературы Академии наук СССР 1648/CIV б. 18.
  Тетр. Б - тетрадь, принадлежавшая П. А. Вяземскому. Рукописное отделение Института русской литературы Академии наук СССР (21. 210, CXVII б. 3).
  Тетр. Розена - тетрадь со списками рукой А. Е. Розена. Рукописное отделение Института русской литературы Академии наук СССР (ф. 265, оп. 2, No 1874).
  ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва).
  ЦГИАМ - Центральный государственный исторический архив (Москва).
  ЦГИАЛ - Центральный государственный исторический архив (Ленинград}.
  
  
  
   СТИХОТВОРЕНИЯ
  "И если ты за то сочел безумным брата..." (стр. 47). Впервые - PC, 1904, No 2, стр. 373, публикация И. А. Бычкова по автографу (ГПБ, арх. В. Ф. Одоевского, II, No 826/4) из письма О. к В. Ф. Одоевскому от 15 октября 1821 г. "Рассудок, который привык все класть на весы свои, не может взвешивать чувствований", - писал в этом письме О. См. также вступит, статью, стр. 10.
  "Иль сбросив бремя светских уз..." (стр. 48). Впервые - там же, стр. 373-374, публикация И. А. Бычкова по
  204
  автографу (ГПБ, арх. В. Ф. Одоевского, II, No 826/4) из того же письма, что и предыдущее четверостишие.
  Чалма (стр. 49). Впервые-РА, 1873, кн. 1, стр. XCIX- CI, по списку из тетр. Б, без последних семи строк; последние строки впервые - сб. 1922 г., стр. 42, по записи в тетр. А. Полностью впервые - изд. 1934 г., по записи в тетр. А, с подзаголовком по тетр. Б (ошибочно: "из поэмы" вместо: "из повести"). Печ. по этому тексту. В изд. 1934 г. стихотворение датировано: до 1829 г. Действительно, текст в тетр. А, л. 20-22 об. - с поправками, возможно рукой О., что свидетельствует о работе над стихотворением в читинском остроге. Поскольку в другом тексте в той же тетр. А, л. 23-25, имеется заключение, отсутствующее в тетр. Б, ясно, что работа над стихотворением была продолжена даже после 1829 г., когда тетр. Б была отослана в Петербург. Но, с другой стороны, характер отрывка резко отличается от известных нам произведений О. периода каторги, и В. Г. Базанов, очевидно, прав, относя "Чалму", к "ранним поэтическим опытам Одоевского, создававшимся под влиянием пушкинской поэмы "Кавказский пленник" (изд. 1954 г., стр. 17). Не случайно в тетр. Б отрывок посвящен А. С. Пушкину. Следует предположить, что на каторге О. вспоминал, но вместе с тем и перерабатывал свое более раннее произведение. Шербет - прохладительный напиток. Кальян - восточный прибор для курения.
  Луна (стр. 52). Впервые - альм. "Северные цветы" на 1831 г. СПб., 1830, стр. 92, по списку из тетр. Б, без подписи. Впервые под именем О. - изд. 1883 г. В тетр. А и Б дата: 1824; в тетр. Б - место написания. В изд. 1883 г. А. Е. Розен сопроводил стихотворение примечанием: "В читинском остроге, во дворе, окруженном частоколом. Экспромт во время прогулки после заката солнца, 1827 года". Примечание это - одно из доказательств того, с какой осторожностью следует относиться к датировкам А. Е. Розена.
  Бал (стр. 53). Впервые - альм. "Северные цветы" на 1831 г. СПб., 1830, стр. 93-94, по списку из тетр. Б, с ошибкой в ст. 12, без подписи. Впервые под именем О. - РА, 1873, кн. 1, стр. CI-СП, по тому же списку, с изменением в ст. 2. Исправно - изд. 1934 г., стр. 108-109. Печ. по этому тексту. В тетр. А и Б ст. 3(1 первоначально:
  
  
   [Но в ней я не искал друзей]
  В тетр. Б посвящено П. А. Вяземскому и датировано: 1825. Поэтому весьма сомнителен рассказ А. П. Беляева, описывающего свой отъезд из Петербурга в Сибирь 1 февраля 1827 г.: "...У крыльца стояло несколько троек. Нас посадили по одному в каждые сани с жандармом, которых было четверо, столько же,, сколько и нас, и лошади тихо и таинственно тронулись. Городом мы проехали мимо дома Кочубея, великолепно освещенного, где стояли жандармы и пропасть карет. Взглянув на этот бал, один из наших спутников, Одоевский, написал потом свою думу, озаглавленную "Бал мертвецов" (А. П. Беляев. Воспоминания декабриста о пережитом и перечувствованном. СПб., 1882, стр. 204). Возможно, что это - позднее осмысление декабристами ранее написанного О. стихотворения.
  Воскресенье (стр. 55). Впервые - PC, 1870, No 1, стр. 7273 (1-е изд.), по списку М. А. Назимова, под заглавием: "В светлое воскресенье 1826 года в к<репос>ти С.-Петербурга". Иные тексты - "Записки декабриста" А. Е. Розена. Лейпциг, 1870, стр. 128-129, и РА, 1873, кн. 1, стр. СП, по списку из тетр. Б. Печ. по тетр. Розена, л. 1-2, поскольку его тексты были проверены и исправлены О. в 1838 г. Сохранилось в ряде списков, со значительным числом разночтений. Запись в тетр. А с поправками, может быть рукой О. Список в тетр. Б с поправками (в том числе к заглавию приписано: "Светлое"), сделанными, по мнению И. А. Кубасова, при подготовке стихотворения к печати П. А. Вяземским. Этому, однако, противоречит то, что одна из поправок совпадает с текстом А. Е. Розена, а в публикации П. А. Вяземского 1873 г. именно эта поправка отсутствует (ст. 7). В различных списках и воспроизведениях в печати заглавия: "Светлое воскресенье", "Светло-Христово воскресенье", "Светло-воскресная заутреня", "Полночь". В тетр. Б посвящено В. И. Ланской. В тетр. А:
  ст. 7 Меня, поющего в тюрьме,
  ст. 8 Багряным светом освещали
  ст. 10 Со звуком уст моих на небо взор летел
  ст. 11 И херувимов тьмы вспылали
  ст. 15 Воскресший средь их [волн] бездн стоял
  Важнейшие разночтения в других списках и в печатных публикациях:
  ст. 6 И разлетался во мгле
  ст. 7 Меня, зарытого в тюрьме
  ст. 11 И херувимы запылали
  ст. 15 Воскресший бог средь ангелов стоял
  Воскресший в сонме их стоял
  Средь горних сил воскресший бог стоял.
  О переживаниях декабристов, заключенных в Петропавловской крепости, в ночь на 18 апреля 1826 г. вспоминали Д. И. Завалишин, Н. И. Лорер и др., причем Н. И. Лорер даже перефразировал О.: "...вошел сторож и... предупредил меня, предлагая заткнуть уши, ибо надо мной сейчас будут палить из пушек, как всегда во время великой заутрени. И действительно, вскоре раздался над головой потрясающий гром, и пламя осветило мою мрачную келью... я упал на колени и горячо молился. Из гроба я пел мысленно Воскресенье. Окошечко мое разлетелось вдребезги, и только холод, меня охвативший, привел меня к действительности..." (Н. И. Лорер. Записки. М., 1931, стр. 105).
  Утро (стр. 56). Впервые - сб. 1922 г., стр. 33, по записи в тетр. А. Исходя из содержания стихотворения, И. А. Кубасов предположил, что оно написано в 1826 г. в одиночном заключении. Предположению этому не противоречит и то, что стихотворение в тетр. А записано начисто, без каких бы то ни было поправок, на первой странице, т. е. оно, очевидно, было совершенно закончено ко времени заполнения этой тетради в читинском остроге.
  "Что мы, о боже? - В дом небесный..." (стр. 57). Впервые - "Атеней", 1926, No 3, стр. 8, публикация Н. В. Измайлова по списку из тетр. Б под заглавием "Сетование". В рукописи перечеркнуто; заглавие приписано почерком, напоминающим почерк П. А. Вяземского (см. примечание к стихотворению "Воскресенье"), И. А. Кубасов в изд. 1934 г. ограничился условной датировкой: до 1829 г., поскольку стихотворение находится в тетр. Б, отправленной П. А. Вяземскому в 1829 г. Поместив, однако, стихотворение между произведениями, несомненно написанными в читинском остроге, И. А. Кубасов, как нам кажется, поступил очень формально. В тетр. Б, как известно, находятся и стихотворения, написанные еще в Петропавловской крепости и даже до 14 декабря 1825 г. В большинстве случаев тексты этих стихотворений записаны без существенных поправок, почти начисто. Таков же и текст данного стихотворения. Поэтому очень вероятно предположение В. Г. Базанова, что оно написано в 1826 г., в дни следствия и ожидания приговора (см. изд. 1954 г., стр. 186).
  Два пастыря (стр. 58). Впервые - ЛГ, 1830, No 68, стр. 259, по списку из тетр. Б, без подписи. Впервые под именем О. - сб. 1922 г., стр. 40-41. В тетр. А заглавие первоначально: "Два пастуха". В тетр. Б посвящено M. H. Глебову. Под списком в тетр. Б дата: 1826 (в изд. 1934 г. ошибочно указано: 1829). В. Г. Базанов, сомневаясь в том, что О. "в одиночной камере, во время суда и следствия, писал анакреонтические стихи" (изд. 1954 г., стр. 17), отнес предположительно "Два пастыря" к ранним опытам О., до 14 декабря 1825 г. Но, во-первых, дата, стоящая под авторизованным списком, достаточно авторитетна; во-вторых, нам представляется, что данное стихотворение вовсе не анакреонтическое; это стихотворение о высоком значении поэта, примыкающее тем самым к следующим. Певец, о котором говорится в стихотворении, - Аполлон (греч. миф.), покровитель искусств, бог света, отождествлявшийся часто с богом солнца. По одному из мифов, Аполлон, в наказание за убийство Циклопа (одноглазого великана), девять лет служил пастухом у царя Адмета. Глебов Михаил Николаевич (1804? - 1851), член Северного общества, отбывал каторгу в Чите л в Петровском заводе.
  Сон поэта (стр. 60). Впервые - изд. 1883 г., стр. 23, по списку А. Е. Розена. Печ. по тетр. Розена, л. 6. Заглавие подтверждается списком в секретном архиве 111 Отделения (ЦГИАМ, ф. 109, оп, 1, ед. хр. 2234). Этот же список и список в тетр. Розена подтвердили предположение И. А. Кубасова, не реализованное им в изд. 1934 г., об опечатке в ст. 7: "скрывает он душой свободной" (предположение это было реализовано В. Н. Орловым в антологии "Декабристы". Л., 1951). В тетр. Розена дата: 1827. В изд. 1883 г. помета: "В каземате Петропавловской крепости. 1826". Та же дата - в перечне стихотворений О., отосланном А. Е. Розеном М. А. Назимову (ИРЛИ, Р. 24, ед. xp. 49, л. 108). Датируется временем пребывания О. в Петропавловской крепости, после объявления приговора. Цензурные органы, рассматривая представленную А. А. Краевским в 1881 г. рукопись сборника произведений О., предложили стихотворение исключить, поскольку в нем, как писал цензор, "поэт с гордостью восхваляет свою деятельность как борца за свободу" (цит. по изд. 1934 г., стр. 351). Однако в изд. 1883 г. стихотворение все же осталось - вероятно, в результате неофициального содействия П. П. Вяземского, бывшего председателем Совета Главного управления по делам печати и в то же время предоставившего материалы для этого издания из принадлежавшего ему архива (официально все исключения, предложенные СПб. цензурным комитетом, были санкционированы Советом Главного управления под председательством того же П. П. Вяземского. - ЦГИАЛ, ф. 776, оп. 2, No 21).
  Амур-Анакреон (стр. 61). Впервые - ЛГ, 1831, No 35, стр. 284, по списку из тетр. Б, с ошибками в ст. 16, 20, без подписи. Впервые под именем О. - сб. 1922 г., стр. 36-38, по записи в тетр. А. Печ. по списку из тетр. Б, как более позднему. В тетр. Б посвящено П. А. Вяземскому. С предположением И. А. Кубасова и В. Г. Базанова, что "Амур-Анакреон" написан до 14 декабря 1825 г. (предположение это нашло отражение и в тексте изд. 1954 г.), согласиться невозможно. В тетр. Б дважды указана дата: 1826. Кроме того, в тетр. А - текст с поправками, послуживший источником для тетр. Б; на л. 19 об. - несколько строк карандашом, наброски к ст. 71-73. Все это свидетельствует о дальнейшей работе над стихотворением в читинском остроге. Поскольку же в тетр. Б также ряд поправок, а первоначальный текст соответствовал первоначальному тексту тетр. А, ясно, что работа над стихотворением продолжалась и в 1829 г. Апелляция же к характеру стихотворения, будто бы относящегося к "циклу ранних стихотворных опытов" (изд. 1934 г., стр. 51), также неубедительна. При всей своей анакреонтичности, это, как нам представляется, кроме того, произведение о силе поэзии, о поэте-творце, и тем самым оно входит в какой-то мере в один цикл со стихами "Два пастыря" и "Сон поэта". В тетр. А:
  ст. 2 Послушать песни старика
  ст. 39 Вот видишь совести укор
  ст. 42 И мало ли что ни сказала
  Первоначально:
  ст. 15 Запутайте ее цветами
  ст. 63-64 [И] все приятней [пел] певец,
  [И] ярче голос раздавался
  ст. 71-73 Старик пылал, лицо юнело,
  [В лучах божественных яснело;
  По расцветающим] устам.
  Сын Киприды (ант. миф.) - Амур. Киприда - одно из имен Афродиты, богини красоты и любви.
  "Тебя ли не помнить? Пока я дышу..." (стр. 64). Перевод стихотворения Томаса Мура "Remember thee". Впервые - сб. 1922 г., стр. 54, под заглавием: "Из Мура", по списку тетради из бумаг В. Е. Якушкина (ИРЛИ, ф. 353). Принадлежность О. этого стихотворения обосновывается тем, что вместе с его списком в тетради находятся только стихотворения О.; все это, несомненно, записи, сделанные в кругу декабристских друзей О.; возможно даже, что некоторые стихотворения ("Бал", "Чалма") помещены в более поздней редакции. И. А. Кубасов предполагал, что тетрадь была получена Е. И. Якушкиным в Иркутске в 1855 г., что весьма вероятно (ср. письмо Е. И. Якушкина к жене от 9 декабря 1855 г. Сб. "Декабристы на поселении". М., 1926, стр. 58). Датировать перевод следует временем пребывания О. в Чите, т. к. все остальные стихотворения, находящиеся в тетради, созданы не позже 1830 г.; кроме того, очевидна идейная связь со стихотворением "Тризна". Поэзия Т. Мура была весьма популярна в среде передовых русских писателей начала XIX в. В этом стихотворении Т. Мур обращался к Ирландии, окончательно потерявшей свою независимость после подавления национально-освободительного движения 1798-1801 гг. Перевод О. очень близок к подлиннику. Последние две строки в переводе не вполне понятны. В подлиннике: "Чьи сердца, как птенцы в гнезде птицы пустынь, пьют любовь в каждой капле живительной влаги, текущей из твоей груди". Птица пустынь - пеликан, распространенный поэтический символ материнского самопожертвования: пеликан кормит птенцов, прижимая их близко к груди; отсюда создалась легенда, будто мать, разрывая грудь, кормит птенцов собственной кровью.
  Дева 1610 года (стр. 65). Впервые - сб. 1922 г., стр. 4344, по записи в тетр. А. Запись - с поправками, целиком перечеркнута карандашом. Печ. по списку из секретного архива III Отделения (ЦГИАМ, ф. 109, оп. I, ед. хр. 2234, л. 6). Заглавие и подзаголовок - по тетр. А. Текст тетр. А, очевидно, не удовлетворил О.; стихотворение не сохранилось ни в каких других списках, и. самый факт наличия его в тетрадке III Отделения заставляет рассматривать ее как авторитетный источник; остальные списки стихотворений О. в этой тетрадке совпадают с наиболее достоверными; наконец, разночтения печатаемого текста в тетр. А в ст. 41 и 55 являются несомненными исправлениями. В тетр. А разночтения:
  ст. 17 Но вы в груди навек ли потушили
  ст. 21 Моголец пал; но рабские уставы
  ст. 31 Моей понять не могут укоризны
  ст. 41-42 Сверкает меч, и гибнут как герои,
  Но не за Русь, а за поляков честь
  ст. 44 Исполнят вековую месть
  ст. 55 Узреть чело венгерцев горделивых
  Над строкой: тиранов
  Первоначально:
  ст. 41 [Играет] меч, и гибнут как герои
  ст. 45 Что медлишь ты? Из [стран моих, из]
  В списке секретного архива III Отделения заглавие: "Дева". Стихотворение, очевидно, представляет собой набросок к поэме, озаглавленной "Василий Шуйский", о борьбе с польскими Интервентами (ср. "Осада Смоленска"). Датируется временем пребывания О. в Чите. Божественная дева - вольность. Вещий колокола звон - звон колокола, созывающего на вече. Моголов бич - нашествие татар. Сарматы - поляки.
  Осада Смоленска (стр. 68). Впервые - сб. 1922 г., стр. 46-47, по записи в тетр. А. Запись - с более поздними поправками, первая половина стихотворения зачеркнута карандашом. Это также, очевидно, один из набросков к поэме о борьбе с польскими интервентами (ср. "Дева 1610 года"). Датируется временем пребывания О. в Чите. Завал - заграждение, засека. Наш сын, наш брат Смоленску изменил. Осада, длившаяся 20 месяцев, закончилась взятием Смоленска из-за измены боярского сына Андрея Дедешина. Забрало - верх крепостной стены. Предав царя на заточенье. Имеется в виду насильственное пострижение Василия Шуйского в монахи и заточение его в Чудов монастырь. Развет - умысел. Дума - боярская дума.
  Тризна (стр. 70). Впервые - альм. "Северные цветы" на 1831 г. СПб., 1830, стр. 86, по списку из тетр. Б, с некоторыми изменениями, без подписи. Впервые под именем О. - сб. 1922 г., стр. 34, по записи в тетр. А. В изд. 1934 г., стр. 119, - по списку из тетр. Б, как более позднему, но неисправно; точный текст впервые - изд. 1936 г., стр. 47. Печ. по этому изд. В тетр. А - текст с поправками, очевидно, рукой О.; скопирован в тетр. Б, где первоначально текст соответствовал тетр. А. В тетр. А:
  ст. 5 Златится мед, взгремел оружий [слышен] гром
  ст. 7-8 И мрачные [воссев] перед холмом
  [Внимают песне] вдохновенной
  ст. 11 [Их подвиг промчится на крыльях преданья]
  [Их тени слетают на голос преданья]
  ст. 12 [И в наших деяньях себя воскресят] ст. 15 Пусть доблестный дух до могилы [горит]
  В тетр. Б дата: 1828. В обеих тетрадях посвящено Ф. Ф. Вадковскому. Тема стихотворения - неудачная борьба норвежских ярлов (независимых князей) с королем Харальдом Харфагром, на время объединившим под своей властью всю Норвегию. Побежденные в битве при Хафрсфьюре в 872 г., виднейшие роды бежали в Исландию и на другие острова. Тризна - торжественные поминки в честь умершего. Вадковский Федор Федорович (1800-1844), член Северного и Южного обществ, организатор Петербургского филиала Южного общества, сторонник цареубийства; поэт, композитор, математик; был на каторге в Чите и в Петровском заводе; автор музыки к стихотворению О. "Славянские девы" (см. также примечания ьа стр. 215, 224). Бой Гафурский - битва при Хафрсфьюре. Скальды - древнескандинавские певцы-поэты. Валкирии (еканд. миф.) - воинственные божественные девы, повелевающие битвами и уносящие с поля боя павших героев в райское жилище Валгаллу.
  "Звучит вся жизнь, как звонкий смех..." (стр. 71). Впервые - ССД, стр. 34, под заглавием: "Экспромт", по списку А. Ф. Бриггена, с датой: 1828, Петровское. В списке Лорера, с датой: 2 мая 1830 г., как посвященное ему (БЛ, ОР, No 59/16; повторено в копии в прибавлениях к запискам Н. И. Лорера). В ССД, на стр. 223, в примечании приведена выдержка из письма А. Ф. Бриггена: "Пришедши ко мне, в мой нумер (на Петровском заводе, куда были сосланы декабристы), и нашедши там несколько товарищей, Одоевский воскликнул (следует экспромт). Надобно сильное воображение поэта иметь, чтобы сказать это, ибо у меня ни вина, ни пива не было в нумере; одна только вода, да дурной артельный квас". Основываясь на том, что в 1828 г. декабристы были в Чите, а не в Петровском, и что в публикации Н. И. Лорера (РА, 1874, кн. 9, стр. 7U4) стихотворение датировано 1830 г., И. А. Кубасов в изд. 1934 г. отнес это восьмистишие к 1830 г. Но А. Ф. Бригген в Петровском заводе не был; он провел в Чите лишь один год и в 1828 г. был отправлен на поселение. Поскольку он запомнил стихотворение, ясно, что оно написано именно в 1828 г. Упоминание же о Петровском заводе, несомненно, вставлено в цитату из письма А. Ф. Бриггена составителем "Собрания стихотворений декабристов" Н. Н. Гербелем. Учитывая словарь передовых дворянских кругов 10-20-х годов, думаем, что под "одной" имеется в виду свобода (ср. у Пушкина: "Й за здоровье тех и той до дна, до капли выпиваем").
  Умирающий художник (стр. 72). Впервые - PC, 1870, No 1, стр. 73 (1-е изд.), 14 последних строк, по списку М. А. Назимова, дата: 1827. A. E. Розен добавил первые 10 строк и заглавие (PC, 18/0, No 11, стр. 527). В ".Записках декабриста" (Лейпциг, 1870, стр. 368) Розен указал, что стихотворение написано на смерть Д. В. Веневитинова, а в изд. 1883 г. - дату: 1831. Обычно в собраниях произведений О. печаталось в редакции, опубликованной А. Е. Розеном и подтверждаемой тетр. Розена, л. b об. Только В. Г. Базанов (изд. 1954 г.) поместил в основном тексте другую редакцию, по тексту письма О. к В. И. Ланской от 17 июля 1836 г. (РА, 1885, кн. 1, стр. 129, сообщение М. А. Веневитинова; также в изд. 1934 г., стр. 329). В письме к В. И. Ланской О. писал о том, что, узнав о смерти поэта, он "сымпровизировал приблизительно так..." Эта же редакция - в списке неизвестной рукой в архиве Якушкиных (ЦГИАМ, ф. 279, ед. хр. 1048). Приводим текст стихотворения из письма к В. И. Ланской:
  
  
  Все впечатленья в звук, и в цвет,
  
  
  И в слово стройное теснились.
  
  
  И музы юношей гордились
  
  
  И говорили: "Он - поэт!"
  
  
  Но только первую страницу
  
  
  Заветной книги он прочел,
  
  
  И вечный сон затмил зеницу,
  
  
  Где мир так нежно, пышно цвел.
  
  
  И замер вздох задумчивой печали
  
  
  С вопросом жизни на устах.
  
  
  Зачем же струны так дрожали?
  
  
  Чего они не дозвучали,
  
  
  Он допоет на небесах!
  
  
  Но на земле, где в яркий пламень
  
  
  Огня души он не излил,
  
  
  Он умер весь, и грубый камень,
  
  
  Обычный кров немых могил,
  
  
  На охладевший череп ляжет
  
  
  И соплеменнику не скажет,
  
  
  Что рано выпала из рук
  
  
  Едва настроенная лира,
  
  
  И не успел он в ясный звук
  
  
  Излить его душой разгаданного мира.
  Стихотворение датируется 1828 г., так как в том же письме к В. И. Ланской О. писал: "Первый и единственный раз, когда я его <Д. В. Веневитинова> встретил, это было на балу у Степана Степановича Апраксина... Три года спустя я узнал о смерти поэта... и сымпровизировал" (РА, 1885, кн. 1, стр. 129; на франц. яз.). Встреча эта могла иметь место только в 1825 г., когда О. был в Москве. Дата: 1828 - указана и в тетр. Розена. Друзья О. воспринимали стихотворение как посвящение Д. В. Веневитинову и вместе с тем как предсказание О. своей ранней смерти. Так, под впечатлением известия о смерти О., А. Е. Розен писал Н. И. Лореру: "...Вы помните надгробную, написанную самим поэтом в Чите, во время работы нашей; но тогда он не думал покоиться на скале Черного моря, а, вероятно, в степи бурятской. Вот она: "Глас песни <и т. д.>" (выписка рукой Н. И. Лорера в альбоме, подаренном А. А. Капнист, - БЛ, ОР, No 59/16). В "Записках декабриста" А. Е. Розена: "В читинском остроге сочинил он на смерть Веневитинова "Умирающий художник" - как будто написал для себя" (СПб., 1907, стр. 246). Веневитинов Дмитрий Владимирович (1805-1827) - поэт, один из виднейших участников кружка "любомудров". Веневитинов, несмотря на кратковременность его литературной деятельности, оказал влияние на русскую поэзию 30-х годов. Его ранняя смерть произвела большое впечатление на современников, тем более что его личное обаяние также было очень велико. В указанном выше письме О. писал: "Его манера держаться полностью выдавала, что он - новичок в высшем свете; но изящный облик - что гораздо реже встречается, чем элегантность в манерах, полная грусти улыбка, которой он пытался придать оттенок легкой иронии, чтобы смягчить ее неуместность, - всё это дало мне почувствовать, что он был далек и от этого бала, и от этого мира....Вскоре после этого мне дали прочесть его стихи, в которых были не поэтические ощущения, не порывы души юной и впечатлительной, как у Бенедиктова, но глубокое чувство, которое так редко можно встретить в русских стихах" (РА, 1885, кн. 1, стр. 129; на франц. яз.).
  "Струн вещих пламенные звуки..." (стр. 73). Впервые - сб. "Голоса из России", изд. Вольной типографии А. И. Герцена, кн. 4. Лондон, 1857, стр. 40, под заглавием: "Ответ на послание Пушкина" с примечанием: "Кто писал ответ на послание - неизвестно". Тот же текст, с тем же заглавием был перепечатан в т. 1 "Русской библиотеки" ("Собрание стихотворений Пушкина, Рылеева, Лермонтова и других, лучших авторов", Лейпциг, 1858У, в 1-м издании - анонимно, а во 2-м с подписью: Искандера. Впервые под именем О. - "Стихотворения Пушкина, не вошедшие в последнее собрание его сочинений". Берлин, 1861, в примечании к посланию А. С. Пушкина "Во глубине сибирских руд..." Неоднократно печаталось в зарубежных изданиях. В России впервые с пропусками - РА, 1881, кн. 1; впервые полностью - и примечаниях Н. О. Лернера к т. 4 Собрания сочинений А. С. Пушкина, под ред. С. А. Венгерова. СПб., 1910. Сохранилось в нескольких авторитетных списках. Печ. по идентичным спискам И. И. Пущина (ЦГИАМ, ф. 279, оп. I, ед. хр. 248, л. 4 об. -5) и секретного архива III Отделения (ЦГИАМ, ф. 109, оп. I, ед. хр. 2234, л. 2 и 4), с поправкой в ст. 4 по "Запискам" M. H. Волконской, где, очевидно по цензурным соображениям, был заменен ст. 8 и опущена последняя строфа. За исключением ст. 1, тексту И. И. Пущина тождествен и список рукой П. И. Бартенева (ЦГАЛИ, ф. 46, оп. 2, ед. хр. 445). По тексту Пущина - Волконской стихотворение напечатано впервые - изд. 1936 г. До настоящего времени считается несомненным, что послание А. С. Пушкина декабристам написано было в конце 1826 - начале 1827 гг. и передано было в январе 1827 г. А. Г. Муравьевой, уезжавшей в Сибирь. Отсюда и ответ О. всегда датируется 1827 г. Но в неопубликованной работе М. К. Азадовского, посвященной этому стихотворению А. С. Пушкина, убедительно доказано, что в действительности послание А. С. Пушкина написано в конце 1828 г. Следовательно, и ответ О. не мог быть написан ранее конца 1828 - начала 1829 гг. Дата: 1828 имеется также на списке П. И. Бартенева; все остальные списки стихотворения О. даты не имеют. В большинстве списков (главным образом, поздних) и в печатных текстах разночтения:
  ст. 4 Но лишь оковы обрели
  ст. 11 И православный наш народ
  ст. 14-15 И вновь зажжем огонь свободы,
  И с нею грянем на царей
  Кроме того, в списке П. И. Бартенева:
  ст. 1 Струн вещих памятные звуки
  Ответ А. С. Пушкину - самое известное стихотворение О., распространившееся в многочисленных списках и прочно вошедшее в арсенал подпольной революционной поэзии. Строка "Из искры возгорится пламя" послужила эпиграфом для ленинской "Искры".
  Последняя надежда (стр. 74). Впервые - ЛГ, 1831, No 32, стр. 258, по списку из тетр. Б, без подписи. Впервые под именем О. - РА, 1873, кн. 1, стр. CIII, по тому же списку, с ошибкой в ст. 7. У А. Е. Розена имелся автограф этого стихотворения (см. PC, 1870, т. 2, стр. 527), однако при подготовке изд. 1883 он им не располагал. По словам А. Е. Розена, стихотворение было прсвящено ему. В тетр. Б ст. 21 первоначально:
  Дел высоких вдохновенье!
  Узница Востока (стр. 75). Впервые - ЛГ, 1830, No 26, стр. 204-205, по списку из тетр. Б, без подписи. Впервые под именем О. - изд. 1883 г., стр. 24-25, по списку А. Е. Розена. под заглавием "Дума узника" (опечатка: в тетр. Розена - "Душа Узника"). Печ. по тетр. Розена с исправлением ст. 19 (где явная описка) по тексту ЛГ. В тетр Б. посвящено П. А. Мухянову. В изд. 1883 г. помета: "В каземате Петропавловской крепости. 1827 года, перед отправкой". Однако в тетр. Розена: "Чита, 1828", так же как и в тетр. Б.
  Элегия на смерть А. С. Грибоедова (стр. 76). Впервые - ЛГ, 1830. No 19, стр. 149-150. по списку из тетр. Б, с изменениями, без подписи. Впервые под именем О. - изд. 1883 г., стр. 29-30, под заглавием "Дума на смерть Атександра Сергеевича Грибоедова", по списку А. Е. Розена. В изд. 1934 г., стр. 143-144,по списку из тетр. Б. В изд. 1936 г., стр. 63-64, - по записи в тетр. А (не вполне исправно). Тетр. А - запись с поправками рукой О. Печ. по этому тексту, так как не считаем возможным принять текст А. Е. Розена: в изд. 1883 г. стихотворение напечатано неисправно: в тетради пропущена одна строка. И. А. Кубасов неправ, считая, будто редакции в тетр. А и Б тождественны. Текст в тетр. Б подвергся в Петербурге правке при подготовке к печати, несомненно из цензурных соображений, но при этом нет возможности установить, где - в Чите ити в Петербурге - быти сделаны поправки в ст. 5 и 21. Кроме того, есть основания считать, что работа над текстом в тетр. А продолжалась и после отправки тетр. Б. В тетр. А, л. 15-15 об. последние 6 строк отсутствуют, так как следующий лист вырван. - восстанавливаем по списку из тетр. Б. В тетр. Б дата: 1899, подтверждающая дату А. Е. Розена. В тетр. А и Б первоначально:
  ст. 1 Кого [мне здесь] о нем спросить?
  В тетр. Б:
  ст. 1 [Кого мне на земле]
  Где он? Где друг?.. Кого спросить?
  Элегия (стр. 79). Впервые - ЛГ, 1830, No 52, стр. 127-128, по списку из тетр. Б, под заглавием "Пленник", без последних 5 строк, без подписи. Впервые полностью и под именем О. - изд. 1883 г., стр. 31-35, по списку А. Е. Розена, с датой: 1830. Список в тетр. Б - с датой: 1829 и с посвящением В. И. Ланской. Однако список этот подвергался правке в Петербурге, когда стихотворение подготовлялось к печатанию в ЛГ (о затруднениях при прохождении его через цензуру см. Н. К. Замков. К истории "Литературной газеты" А. А. Дельвига - PC, 1916, т. 166. стр. 258). Поэтому определить, на каком этапе переделан был ст. 1, нет возможности. Разночтение в тетр. Б:
  ст. 1 Бесцветной [летучей] жизни привиденья
  Ланская Варвара Ивановна (1800-1845) - троюродная сестра О., жена С. С. Ланского. Постоянно выполняла поручения О. во время его пребывания в Сибири. Обзор - в смысле "горизонт". И кто узнал, что нет его. Речь идет, несомненно, о смерти А. С. Грибоедова. Иные звенья

Другие авторы
  • Русанов Николай Сергеевич
  • Энгельгардт Михаил Александрович
  • Рачинский Сергей Александрович
  • Добролюбов Александр Михайлович
  • Денисов Адриан Карпович
  • Прокопович Николай Яковлевич
  • Кемпбелл Томас
  • Приклонский В.
  • Леонтьев Алексей Леонтьевич
  • Шатров Николай Михайлович
  • Другие произведения
  • Воровский Вацлав Вацлавович - В кривом зеркале
  • Михайловский Николай Константинович - Десница и шуйца Льва Толстого
  • Хомяков Алексей Степанович - Несколько слов православного христианина о западных вероисповеданиях
  • Рубан Василий Григорьевич - Лидия Гинзбург. Неизданные стихотворения Рубана
  • Шекспир Вильям - Монолог короля Ричарда Ii перед его смертью в темнице
  • Гофман Виктор Викторович - Чужие
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Вошка и блошка
  • Огарев Николай Платонович - Юмор
  • Карамзин Николай Михайлович - Политика
  • Кони Анатолий Федорович - П. Д. Боборыкин
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 565 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа