>
39 О
переводах Cortegiano и, в частности, о его влиянии в Англии см. Christopher Hara, The most illustrious ladies of the Italian Renaissance,
Lond., 1904 г., с.
337-338 и 347.
40
Treverret (L"Italie au XVI siecle, l serie, c. 279) сопоставляет его как практическое руководство с книгой Макиавелли: "Il Cortegiano devient comme le Prince un
breviaire sans cesse feuillete par quiconque ambitionne un certain genre de
succes" ("Придворный" становится как "Князь" настольной книгой, которую неустанно перелистывают все, кто стремится ко всякого рода успеху". - {Ред}.).
41 Акт 1, сц. 22.
42
Far la ninfa et essere agente e paziente: в самом непристойном смысле.
43 Там
же, акт II, сц. 6.
44 "Raggionamento delie
corti", где собраны едва ли не самые большие обвинения против дворов, в
частности против папской курии.
45 Lettere, I, 199.
46 Целый ряд характеристик
придворной жизни в этом духе собран y Arturo Graf, Attraverso il Cinquecento,
с. 111 и след. Один называет двор "sepoltura e prigion
dell"uomo vivo" (темницей и гробницей живого человека. Ред.) и поясняет: "...proprio e la porte
come una puttana, che par bella di fuora e poscia drento parte non ha, che si
ritrovi sana" "(поистине двор подобен шлюхе, которая внешне выглядит красивой,
но внутри у нее не найдешь здорового места. Ред.). Другой говорит: "...io rassomiglio gentiluomo in
corte a gentildonna che vive in bordello" (я уподоблю благородного придворного
знатной даме, живущей в борделе. - Ред.). Нужно заметить, что первые инвективы против придворной жизни
появились еще в XV веке, и автор их был будущий папа, Энеа Сильвио Пикколомини
(см. Rossi, il Quatrocento, 87).
47 Marescalco, акт II, сц. 4 и
11.
48 Luzio-Renier, Mantova e Urbino, с. 198, 203, 258 и
passim. Одна из них, Альда Боярда, родственница автора
Влюбленного Роланда, была любовницей Биббиены. За чересчур шумное поведение герцог в конце концов велел отправить ее домой в Феррару.
Другая, la Brogna,
была любовницей юного Федериго и вообще умела кружить головы старому и
молодому. Кастильоне в письмах к Изабелле из Испании никогда не забывал
передавать нежные приветы Бронье.
49 Mrs. Cartwright, т. I, с. 295.
50
J. A. Symonds, Renaissance in Italy, т. VI (Catholic Reaction, изд. 1909 г.),
с. 32.
51 Ф. Грегоровиус (Lucrezia
Borgia, с. 249-250) отрицает эту связь, но без доказательств.
52 Gregorovius, там же, 266, 267.
53 Die
Kultur d. Renaissance in Italien, 8 изд., т. II, с. 106.
54 Cortegiano, с. 103.
55 Cortegiano, с. 106-107.
56 Наиболее
полной биографией является названная выше книга Джулии Картрайт (м-с Эди).
Добросовестная английская писательница собрала все, что могла, о Кастильоне и
наполнила два толстых тома. Ее книга тем более важна, что она кроме новых
документов приводит в больших выдержках почти все письма из старого, вышедшего
в XVIII в., очень редкого собрания Серасси. Ее взгляд на Кастильоне -
восторженный. Критика ей чужда. На книге Джулии Картрайт в главном построена
недавняя русская работа А. И. Хоментовской - Кастильоне, друг Рафаэля (1923).
57 См. Malaguzzi Valeri, Lodovico il Moro, т. I, 1913.
58 Martinati, Notizie storico-biografiche di B. Castiglione, c. 76-77.
59 Cartwright, указ. соч. 1, 299.
60 Venturi (L"arte italiana,
232), настаивавший на влиянии урбинского двора на Рафаэлево искусство, говорит,
что его идеал человеческой красоты сложился под влиянием теорий Cortegiano.
61 Это
- Фарнезина, где скоро появится Аретино.
62 См. характеристику этих годов
у Gregorovius. Gesch. d. Stadt Rom im Mittelalter, VIII, 270 и след.
63 Он стал склонять маркиза
к прощению сейчас же после того, как ему сделалось ясно, что Франческо
гневается серьезно. Уже перед отъездом в Англию он написал ему письмо, полное
достоинства, где предостерегал его от клеветников. Оно
напечатано у Luzio-Renier, Mantova e Urbino, с. 177.
64 Кастильоне проездом через
Болонью был принят Франциском и просил его подействовать на папу в вопросе об
Урбино. Из этого ничего не вышло, но граф Бальдессар и на французского короля
произвел чарующее впечатление. Франциск просил его скорее закончить Cortegiano,
который еще не был отделан. "Король-рыцарь и рыцарь-писатель, казалось, были
рождены, чтобы понимать друг друга, оба эклектики с гибкими интересами, оба с
умом если не глубоким, то изящным" (Flamini, Cinquecento, 370).
65
Ugolini, II, 200 и след.
66 Luzio-Renier, Op. cit. 242.
67 На
долю Сиджисмондо в пасквинатах поочередно доставались эпитеты babbione,
coglione, Gomorra, которые клеймили очень известные, по-видимому, наклонности
почтенного прелата. См. V. Rossi,
Pasquinate di Pietro Aretino, с.
19 и passim. О роли Аретино в конклаве 1521 г. см. ниже статью об
Аретино.
68 Как
раз перед этим Джулио выпустил свои непристойные рисунки, которые гравировал
знаменитый Маркантонио Раймонди и к которым Аретино написал сонеты. Ему было не
вредно проехаться из Рима.
69 Chledowsky, Rom, Menschen
d. Renaissance, I, 445.
70
Robert de la Sizeranne,
Les masques et les visages a Florence et au Louvre, с.
209.
71 Cartwright, I, 262.
72
Cartwright, II, 143 и след.
73 Luzjo-Renier, 261.
74 Luzjo-Renier, 177. Это особенно заметно по интимным признаниям латинского стихотворения De Elisabetta Gonzaga canente.
75 Cartwright, I, 360-362.
76 Лузио-Рениер, 234. .
77 Chledowsky, о. с. 465.
78 Много
ее писем, неизвестных раньше, приводит Джулия Картрайт в приложениях ко II тому
своей книги.
79 Luzio-Renier, 245-246.
80 Chledowsky, Rom. Die Menschen der Renaissance, т. I, 446 (1912).
81 Cartwright, I, предисл.
82 См. его письмо к матери из
Валенсии, Серасси у Cartwright, I, 302.
83 Впрочем,
Лютера не любили многие итальянцы и равнодушные к религии и церкви - по
политическим причинам.
84 "Dialogo en que particularmente se tratan las cosas acaezidas en Roma
el anno de 1527".
85 Письмо приведено почти
целиком у Cartwright, II, 401 и след.
86 К
счастью, Карл, на которого напало какое-то непонятное просветление в этом
случае, не только не дал в обиду молодого гуманиста, но даже не лишил его
должности своего секретаря. Донос Кастильоне оказался безвредным.
87 Алидози был несомненно большим тираном, особенно во время управления
Болоньей, но таких, как он, было множество, а Кастильоне другими либо не
занимается, либо их восхваляет, как Ипполито д"Эсте или Сиджисмондо Гонзага.
88 Cartwright, 1, 227-228.
89 Серасси, цит. у Cartwright, 253-254.
90 Ее портрет в зрелом
возрасте с холодными круглыми глазами и злыми, поджатыми, тонкими губами -
шедевр реалистического гения Тициана - находится в Уффици. Очень
идеализированной она изображена им на картине, известной под названием "La Bella" в Питти и в
знаменитой Венере с собачкой в Трибуне в Уффици.
91 Luzio-Renier, Mantova e Urbino, 190.
92 Cartwright,
II, 15 и след.
93 Libro
del
Cortegiano, 37 и след.
94 См. ниже статью об Аретино.
95 Il Cortegiano, с. 94.
96 Кусок материи, выставленный
у того места, где кончается скачка. Пришедший первым должен сорвать его.
97 Cartwright, II, 102-103.
98 Il Cortegiano, с. 86
99 Параллельные места
указаны в издании Cortegiano Витторио Чьяна (Cian), Флоренция, 1894. Ср. также
Flamini, Il Cinquecento, с. 371. Особенно подчеркивает
зависимость Кастильоне от Цицерона и других классиков автор претенциозной, но
мало дающей нового статьи Willi Andreas: Graf В. Castiglione und Renaissance в
Archiv fur Kulturgeschichte, t. X,
c. 245 и след. (1912).
100 Есть
некто (каков он увидим), у кого много совершенных придворных. {(Ред.)}.
101 Таково
более вероятное мнение. Его принимает Flamini (Il Cinquecento, 222-224).
Другие думают, что исторический Пасквино был трактирщик или цирюльник.
102 Она и до сих пор стоит там на углу via Pasquino.
103 Ныне
- вилла Фарнезина.
104 V. Rossi. Pasquinate di Pietro Aretino ed anonime per il
conclave e 1"elezione di Adriano VI, 1891, c. XXVIII. Ср. также с. 151-161.
105 Они собраны Росси в
названной книжке, осветившей совершенно новым светом темную историю дебютов
Аретино.
106 К
сожалению, эти веши трудно объяснить русскому читателю, потому что многое в
пасквинатах Аретино не выдерживает перевода, а иное, невинное на первый взгляд,
требует комментария, а с комментарием тоже становится невозможным.
107 Это
тот самый Орсини, герцог Браччиано, образ которого памятен читавшим итальянские
новеллы Стендаля. Второй его женою была Виттория Аккорамбони.
108 G. E. Saltini (Tragedie Medicee domestiche, 1898),
страстный поклонник кровожадного Козимо, пытается снять с его памяти эти
обвинения.
109 La Cortigiana, II, 6.
110 Ее перевод см. у П.
Муратова, Новеллы итальянск. Возрождения, II, 168.
111 Purg., XIV.
112 Затем
к дворняжкам держит путь река,
Задорным без какого-либо права,
И нос от них воротит
свысока.
Пер. М. Лозинского {(Ред.)}
113 См. Luzio, La famiglia di P. Aretino в "Giorn.
Stor. d. Lett. italiana", t. IV.
114 Voyage en Italie, II, 324.
115 Yriarte,
La vie d"un patricien de Venise, c. 49 и след.
116
Carlo Bertani, P. Aretino e le sue opere seconde nuove
indagini. 1901,
с. 35.
117 Несколько
цифр дадут представление об этом. Из 43 изданий Данте в XVI веке в Венеции
вышло 32, из 130 Петрарки - 110, а в 1514-1668 гг. из 213 изданий Неистового
Роланда Венеция дала 191. См.
Yriarte, Venise, 199. В последнее десятилетие XV века Венеция выпустила 1491
издание, Рим - 460, Милан - 228, Флоренция - 179; в первое десятилетие XVI
века, когда войны и смуты сильно сократили полиграфическую промышленность,
Венеция дала 536 изданий, Милан - 99, Флоренция - 47 и Рим - 41. См. Müntz, La
Renaissance en Italie, т. II, 286. Остальные страны очень
отставали. Перечисление главных венецианских изданий и снимки обложек и
переплетов см. у Molmenti, Storia di Venezia nella vita privata, т. II, 289 и
след.
118 Lettere, I, 2. Это
письмо относили раньше ошибочно к 1527 году. См. А.
Luzio, P. Aretino nei primi suoi anni a Venezia. 1888, c. 35.
119 Эта
комедия, написанная в Риме, приняла свою окончательную форму в Венеции.
Приводимое место - III, 7.
120 Lettere, I, 31.
121 Ph. Chasles. Etudes sur Shakespeare,
Marie Smart et L"Aretin; 384 и след.
122 С
обычной своей хвастливо-рекламной манерой Аретино повествует об этой толпе в
письмах (Lett., I, 206): "Такое количество народа приходит надоедать мне
ежедневно, что ступени моей лестницы стираются под их ногами, как мостовая
Капитолия - под колесами триумфальных колесниц. Турки, евреи, индусы, французы,
немцы, испанцы беспрерывно осаждают мою дверь - судите о количестве наших
итальянцев... Я сделался оракулом истины, и вы совершенно правы, называя меня
"секретарем мира".
123 II, 7.
124 Luzio пытался доказать,
что там стояло не mendacium, a iudicium в смысле того особого литературного
вида, о котором будет речь ниже. См. P. Aretino
nei"primi anni a Venezia, 53 и Un Pronostico
satirico di P. Aretino, 1904, c. 115. Бертани (назв. соч., 109) правильно указывает на
недостаточность аргументов Луцио.
125 Князья расценивались у
Аретино различно, сообразно своей готовности платить. Были такие, которые
никогда ему ничего не давали. О королеве Наваррской он грустно пишет
архитектору Серлио, жившему во Франции: "Я ничего не получал от нее и не
надеюсь получить" (Lett., VI, 34). Изабелле д"Эсте за это самое он мелко и
гадко мстил. А когда даже щедрые покровители умирали, он поминал их сухо и
коротко (см., напр., Lett., IV, 45 об Альфонсо д"Авалос). Мертвые не платят:
трудиться больше не стоило.
126 Lett., I, 103
127 Lett., II, 232.
128 Пасквино дружески
высмеивал одну отвратительную слабость этого кардинала: так, в сон. II (см.
Rossi, указ. соч.), где
говорится о том, кто кого хочет иметь папой, есть стих: Monte
i montati (Монте-наездников. - Ред.); в сон. X: uno assai piu palese
sodomita che è
Monte (один еще более явный содомист, чем Монте. - Ред.); в сон. XXIV
про него, про кардиналов Гонзага и Петруччио сказано: alle donne voglion male
(женщин они не любят. - Ред.).
129 Вот
бич государей, божественный Пьетро Аретино. (Ред.).
130 Lett., I, 144.
131 Якопо Сансовино сделал
больше. Он поместил маленький бюст-горельеф Аретино рядом с бюстами Тициана и
других знаменитых людей на чудесных бронзовых дверях сакристии собора св.
Марка. Аретино фигурирует в роли евангелиста.
132 Luzio, Primi anni, 81.
133 Luzio, там же, 100.
134 Luzio,
Un pronostico satirico, XXXII. Есть сведения и о других
случаях. Кондотьер Пьеро Строцци за одну сатирическую песенку пригрозил
заколоть его в постели, и бедный Аретино, пока сердитый генерал был в Венеции,
не только будто бы не выходил из дому, но и дома забаррикадировался. Знаменитый
Тинторетто тоже будто бы напугал его до смерти пистолетом, когда тот вздумал
заступаться за Тициана в какой-то ссоре, происшедшей между обоими художниками. Оба эти факта категорически отвергает Синигалия (Saggio di uno
studio su P. Aretino, 150 и след.).
135 Родители Аретино были в
законном браке. Клевета про законный брак умолчала, отца превратила в
гуляку-дворянина, мать - в проститутку, точно так же, как и двух сестер,
которые на самом деле были вернейшими женами своих мужей.
136 Смерть Аретино, которая
произошла от очень обычного при его комплекции в его годы (ему было 64 года:
род. в 1492, умер в 1556 г.) апоплексического
удара, расписывали так: ему рассказывали про какой-то дебош, учиненный якобы
его сестрами-проститутками. Он так будто бы хохотал над этим рассказом, что опрокинулся
навзничь, ударился головой обо что-то твердое и испустил дух.
137 Attraverso il
Cinquecento, 167.
138 Fr. De Sanctis, Storia
delia letteratura italiana, II, 99: "La sua memoria è infame: un uomo ben educate non
pronunziarebbe il suo nome innanzi a una donna" (Память о нем заклеймлена
позором: благовоспитанный человек не произнесет его имени в присутствии женщин.
Пер. Л. Завьяловой. - Ред.). Глава об Аретино в книге знаменитого
критика повторяет все выдумки врагов Аретино, не пытаясь их проверить.
139 Артуро Граф (Attraverso
il Cinquecento, с. 125 и след.) хочет снять с него это пятно, опираясь на
отвлеченное психологическое соображение: Aretino amava troppo
le donne (Аретино слишком любил женщин. - Ред.). Но это не так просто. Луцио приводит (P. Aretino... a Venezia, с. 23-24) письмо Федериго Гонзага, который
просит Аретино скорее отправить ему свою поэму "Марфиза" и жалеет, что не может
прислать ему некоего юношу, о котором тот, уехав из Мантуи в Венецию, сильно
тосковал. Письмо характерно не только для Аретино, но и для маркиза.
Поэтому стоит привести из него несколько фраз. "Если бы было возможно, - писал
Федериго, - удовлетворить ваше желание и вашу сильную страсть к Бьянкино, я бы
сделал это очень охотно. Но он оказал сопротивление, когда Роберто заговорил с
ним об этом от вашего имени, и, так как мне не казалось благопристойным
добиваться цели против его желания, я не счел возможным просить или убеждать
его дальше, равно как поручить уговаривать его от моего имени. Еще меньше
казалось мне возможным принудить его, ибо было бы нечестно и несправедливо
прибегать к силе при подобных обстоятельствах". Чинквеченто превращал в предмет
дипломатических извинений иногда вещи очень неожиданные.
140 История итальянской
литературы, т. II, 423.
141 Lettere, II, 220-221.
142
"Austria a me come la vita cara, Austria,
soave mia animetta", Lettere, V, 45.
143 "Я смеюсь в душе, -
пишет он (III, 273) Якопо Сансовино, - когда вы желаете мне правильных доходов.
Вы ведь знаете, что, если бы даже египетские пирамиды служили мне доходом, я
пустил бы их в оборот. Лишь бы нам жить: все остальное пустяки".
144 Bertani, 209-212.
145 A. Graf, Attraverso il Cinquecento, 119.
146 Il Filosofo, IV, 9: la natura, che sta fra le coscie.
147 Lettere,
IV, 269.
148
См. Sinigaglia, с. 137. Luzio, "Aretino... a Veneria", с. 35.
149 Духовных книг у него -
шесть толстых, в 500-600 страниц каждый, томов: "О земной жизни Христа" (1535),
"Переложение псалмов" (1536), "Бытие" (1539), "Житие девы Марии" (1539), "Житие
великомученицы Екатерины" (1540), "Житие св. Фомы Аквинского" (1543). Филарет
Шаль (указ. соч. 475)
называет "жития" Аретино absurdes romans, a житие Екатерины Александрийской -
"un conte licencieux". Недаром цензура и инквизиция так старательно охотились
за этими книгами. Сейчас они - огромная библиографическая редкость. Недавно
(1914) Э. Аллодоли напечатал сборник небольших, хорошо подобранных отрывков из
них под заглавием Prose sacre di P. Aretino.
150
См. Bertani, с. 342.
151 Lett., II, 325.
152 А
большинство рассказов, входящих в житие и библейские эпизоды, представляют
собой не более как описание картин на эту тему, виденных Аретино в разное
время. Тициан, Тинторетто, Себастьяно дель Пьомбо, Пальма, Веронезе и другие
художники написали достаточно, и у Аретино материал был богатый. Детали его
рассказов, мелочи быта явно могли быть заимствованы только у живописи. См.
Allodoli, введение к Prose sacre.
153 Это
брат-близнец секретаря Карла V, Альфонсо Вальдеса, на которого писал донос
Кастильоне.
154 То,
что в этом нелепом требовании другу Тициана вдруг изменил его верный
художественный вкус, объясняется просто. Он был зол на Микеланджело за то, что
тот относился к нему с пренебрежением, и хотел насолить ему.
155 Lett. III, 206.
156 Lett., V, 215.
157 Attraverso
il Cinquecento, III.
158 См. Flamini, il Cinquecento, 164.
159 Очень
любопытно в этом отношении письмо к Вазари (Lett., I, 161), где Аретино просит
его прислать ему копию другого более раннего письма с описанием торжественного
приема Карла V во Флоренции.
160 Старик Тирабоски
("Storia delia lett. ital", VII, 1039) говорит: "Стиль Аретино лишен всякой
элегантности и всякого изящества. И мне кажется, что он был одним их первых,
кто стал пользоваться смешными гиперболами и странными метафорами, которые так
были в ходу в следующем веке".
161 I, 13.
162 Такие
предсказания издавались и в других странах, и во Франции, напр., от них исходил
Рабле в "Pantagrueline pronostication", в 1533 г., то есть до
путешествия в Италию, но через 6 лет после появления первого giudizio Аретино.
Вопрос о связи между писателями возникает сам собой, но пока остается открытым.
163 А
может быть, и раньше. См. ниже донесение посла мантуанского в Риме маркизу до
конца 1526 г.,
где о giudizii говорится, как о вещи хорошо известной.
164 Un pronostico satirico di P. Aretino, 1900.
165 B то время жив был еще
старший сын Франциска и Генрих не был дофином Франции.
166 Нужно заметить, что
пророчество оказалось на редкость неудачным. Карлу, словно назло "пятому
евангелисту", особенно везло в ближайшие годы: ему достался Милан, он имел
крупные успехи в Тунисе и т. д. Ср. Luzio, с. XIX.
167 Франциск.
168 Развод Генриха с
Екатериной Арагонской из-за Анны Болейн.
169 Легкий выпад по адресу
приятеля, Альфонсо де Авалос.
170 Альфонсо д"Эсте в это время объявил рыбную торговлю монополией
феррарской казны. В дальнейшем ему достается хуже: "Альфонсо, который, подобно
Антонину, заслуживает прозвище Pius (благочестивый или сострадательный) за то,
что живыми похоронил братьев...", то есть Джулио и Ферранте д"Эсте, о которых была
речь выше.
171 Отношения кардинала Чибо
к жене его брата Лоренцо были притчею во языцех.
172 Речь снова идет о
торговой монополии.
173 Смесь нелепости и
трюизма, пародирующая обычные астрологические предсказания.
174 Герцогиня Савойская,
Беатриче, отличавшаяся замечательной красотой, была сестрой супруги Карла V.
"Папское благословение", конечно, приплетено здесь для вящего посрамления
Климента, который лично принимал участие в болонских
переговорах. Аретино не прощал ему безнаказанности Джиберти. В дальнейшем
Климент называется Papa Chimente (папа, который лжет), а Рим - Roma coda mundi
(пародия на Roma - caput mundi). He забыты в дальнейшем, разумеется, и
знаменитые габсбургские челюсти Карла V (mascelle torte).
175 Опять
про Екатерину Арагонскую.
176 Изабелла д"Эсте в молодости считалась красавицей. Написанный Тицианом
портрет ее в зрелые годы, может быть, и подтверждает оценку ее наружности,
данную здесь. Аретино, как замечает Луцио, мог часто видеть ее в Венеции.
Намеки на ее распутство - чистая клевета. Быть может,
Аретино мстил ей за то, что она ни разу не снизошла до подачек ему. Такая же
клевета то, что говорится про Веронику Гамбару. Это тем более непонятно, что
знаменитая поэтесса всегда заискивала перед Аретино.
177 "Kult. d. Ren. in
Italien", 8 изд., I, 178.
178 Pronostico satirico,
XXXI.
179 Луцио предполагает, что
оригинал, с которого списан его рукописный экземпляр, был печатный, и
высказывает предположение, что такие giudizii
продавались в виде брошюр или листков ("Aretino... a Venezia", с. 7-8; Un
pronostico satirico, XIII-XIV). Бертани, наоборот, думает, что giudizii
"оставались неизданными и были известны только немногим друзьям, которым
показывали, что может сделать Аретино со своими недругами" (Aretino e le sue
орете, с. 123-124). Доводы Бертани представляются малоубедительными. Если
giudizii и не печатались, что маловероятно, раз их продавали "газетчики", то во всяком случае они очень были распространены в
рукописном виде. В конце 1526 года посол маркиза Мантуанского пишет ему из
Рима: "Giudizii этого года еще не вышли, и я не мог достать вещей Аретино. Но
маэстро Андреа уверял меня, что он ждет их и готовится их переписывать во все
руки" (Gauthiez, "L"Aretin", 27).
180 Aretino... a Venezia, 8.
181 La Cortegiana,
I, 4.
182 Ради
комического эффекта, а может быть, чтобы высмеять проказы этих furfanti,
которые, как и их современные потомки, умели обманывать публику несуществующими
или старыми новостями, Аретино свалил в кучу события, отделенные друг от друга
рядом лет. Вторжения турок в Венгрию и ожидание собора были
фактами постоянными в начале 30-х годов XVI в. "Предсказаниям" Лютера минула
уже почтенная давность, начало схизмы в Англии относится к 1533 г., Болонское свидание
Климента с Карлом V - к 1529 и 1530 гг., союз Яна Запольи, воеводы
Трансильванского, с турками - тоже, свидание Франциска с Климентом в Марселе к 1532 г.
183 Saggio di uno studio su Pietro Aretino, 143.
184 См. Flamini, Il cinquecento,
405.
185 Luzio. Pronostico, XXII.
186 Lettere, I, 156. О его действии ср.
Lettere, I, 182; V, 186.
187 Luzio, Aretino... a Venezia, 6.
188 Gauthiez, 20.
189 Raggionamenti, 2-я часть, предисловие.
190 Luzio, Pronostico satirico, XXXVI.
191 Lettere.III, 133.
192 Il Filosofo, II, 5.
193 В
"Житии св. Фомы Аквинского", передавая слухи о том, что Фома умер от яда,
который ему дали по приказанию "некоего" короля - почему-то он не захотел
назвать Карла Анжуйского, - Аретино прибавляет: "Это правдоподобно, ибо у
государей нет большего врага, чем правда, и они боятся, что другой
разоблачит их преступления". Prose sacre, с. 169.
194 Lettere, I, 113; ср. I,
230.
195 Lett., II, 184.
Очевидно, Козимо высказывал желание получить очередное
восхваление.
196 Aretino... in Venezia,
55-56.
197 Ibid., 56.
198 Особенно житие Екатерины
Александрийской и Фомы Аквинского.
199 Пролог к "Orazia".
200 Мы оставляем в стороне
очень интересный вопрос: каково было влияние Аретино на Тициана как художника.
Письма Аретино дают много материала для разработки этого вопроса.
201 J. A. Symonds, Italian
literature, т. II, 150.
202 "Письма Аретино являются
незаменимым руководителем для изучения истории искусства в первую половину XVI
века", - говорят Крау и Кавальказелле (Tiziano, II, 216). Можно прибавить, что
"Письма" в некоторых отношениях важнее Вазари, которому недостает того, что у
Аретино бьет через край, - критического чутья.
203 Lettere, III, 48.
204 Все
это различные пункты Венеции, хорошо известные всякому туристу, около Риальто и
Fondaco dei Tedeschi. Аретино жил на углу Rio S. Giovanni.
205 Lett., II, 27; I, 193.
206 L"Aretin, 76.
207 Luzio, Pronostico
satirico, 26.
208 Mascelle catoliche,
mascelle torte (Католические челюсти, кривые челюсти. - Ред.), знаменитая нижняя челюсть Карла
V.
209 Pronostico satirico,
XXXIX.
210 Буркхардт предполагает,
что покровительство оказывалось ему как агенту могущественной Испании. Kultur
d. Renaissance in Italien, 8 изд. I, 177. Если это и так, то эти отношения
начались после 1534 года, но это вообще маловероятно. Причины были более
прямые.
211 Если
не говорить о художественных достоинствах этого перевода, вышедшего из-под пера
такого мастера немецкой художественной прозы, в нем очень много недостатков.
Главный - что в книге больше Гете, чем Бенвенуто. У меня под рукой - первое
тюбингенское издание 1803 г.
212 Frusta letteraria, VIII, изд. 1831
г. (Napoli), т. 1, с. 264-265.
213 "Vita", изд.
Orazio Bacci, Флоренция, 1901 г., с. 54. Bianchi, I, 27. Издание Баччи - лучшее критическое
издание книги. Все цитаты по этому изданию. Его неудобство заключается в том,
что оно не разделено на части и главы, как это сделано в лучших предыдущих
изданиях: Тасси (1829), Бьянки (1852) и др., - и лишено документального
аппарата. Чтобы облегчить справки по русскому изданию, тоже разделенному на
главы, рядом с цитатой по изданию Баччи будет даваться другая, по изданию
Бьянки, с указанием главы.
214
"Vita", 330; II, 54: "pur al mio solito, arditamente, con qualche poco di
furore andavo faccendo".
215
"Vita", 35,1, 17; per natura alquanto collerico.
216
Saint-Victor, Les dieux et les hommes, c. 172.
217 "Vita", 141; I, 73.
218 "Vita", 197; I, 101.
219 "Vita", 105; I, 51.
220 "Vita", 151; I, 79.
221 Они оскорбляли его и герцога: "Rispose (Никколо Бенинтенди) che aveva in culo il duca e noi... e che noi
e lui eramo un monte di asini". (Никколо Бенинтенди тогда
сказал:
"И они и герцог у меня в заднице... и что и мы и он -
куча ослов. - Ред.) "Vita",
148; I, 76.
222 "Vita", 151; I, 78.
223 "Vita", 32; I, 15.
Мариет говорит про Бенвенуто, что он просто трус. Это значит совсем не уметь
понять его натуры.
224 "Vita", 251; II, 4.
225 "Vita", 299-300; II, 34.
Катерина была натурщица.
226 "Vita", 299; II, 34.
227 "Vita", 349; II, 66.