lang=EN-US >
228 "Vita", 383-384; II, 89.
229 "Vita", 5; I, 2.
Конечно, у Цезаря не было "первого полководца" с таким именем. Это - чистая
фантазия.
230 "Vita", 10-11; I, 4.
Саламандра, кроме того, должна была предвещать какую-то связь с Франциском
французским, одной из эмблем которого была саламандра.
231 "Vita", 166, 185.
Флорентийский аршин (braccio) равен 0,577 метра.
232 "Vita", 239-240; I, 128.
233 Saint-Victor, указ. соч.,
175.
234 "Vita", 94; I, 44.
235 "Vita", 105-106; I, 51.
236 "Vita", 139; I, 72.
237 Микеланджело умер
миллионером. Тициан был не на много беднее. Он получал
за каждый портрет Карла V по 1000 скуди, то есть по 50 000 лир. Даже
Джанболонья накопил столько, что мог пожертвовать 6000 скуди на постройку
погребальной капеллы. Рафаэлю Ватикан был должен так много, что ни у художника
не было надежды на получение всего долга, ни у папской казны веры в возможность
полной выплаты. Лев X думал - и совершенно серьезно - расплатиться с
Рафаэлем... кардинальской шапкой. Вазари рассказывает, что Рафаэль, знавший об
этих планах, воздерживался от женитьбы, чтобы не создавать для них формального
препятствия.
238 "Vita", 331; II, 55.
239 Разговор происходил в 1554 г. В это время
Микеланджело было почти восемьдесят лет.
240 "Vita", 396; II, 97.
241 "Vita", 369; II, 79.
Письмо воспроизведено в критическом издании писем Микеланджело, напечатанном
Миланези (1875), с. 532, русск. пер. Переписка Микеланджело, пер. Павлиновой,
с. 197. Ср. Thode, Michel Angelo, т. I, с. 84. Однако нельзя быть вполне
уверенным в том, что письмо вышло из рук Микеланджело в том виде, в каком
напечатано в "Vita". Супино (L"artedi Benvenuto Cellini, 28) говорит, что в
письме Микеланджело стояли только следующие скупые слова, относившиеся к бюсту:
"io n"ebbi piacere", то есть "он мне понравился". Все остальное - фиоритуры
самого Бенвенуто. Очень правдоподобны, но, вероятно, столь же скупы на
украшения похвалы Микеланджело по поводу чеканных работ Бенвенуто, относящиеся
к более раннему времени. См. "Vita", 86-87; I, 41.
242 "Vita", 143; I, 74.
243 Она, по-видимому,
несколько напоминала небольшую статуэтку Юпитера в одной из ниш пьедестала
Персея. По крайней мере, атрибуты у них были те же.
244 "Vita", 310-311; II, 41.
Димье (см. ниже) уверяет, что Бенвенуто выдумал всю сцену от начала до конца.
245
"Vita", 151;I, 78.
246 Fr.
De Sanctis, Storia delia letteratura italiana, t. II, 123.
247 "Vita", 270; II, 15.
248 Альберто был в течение
12 лет прикован к постели.
249 "Vita", 256; II, 7.
250 "Vita", 26; I, 13.
251 См. письмо к Варки в собрании
его мелких произведений, изданном Миланези, I trattati dell"oreficeria е delia
scultura etc. Fïrenze, 1857, с. 272 и след., небольшое
рассуждение Sopro la diflerenza nota tra gli scultori e pittori, там же, с. 229
и след. Сонет на эту тему там же, с. 321 и след.
252 Trattati, изд. Миланези, с. 275.
253 Del
modo d"imparare Tarte del disegno. I trattati, 237-238.
254 "Vita", 353-354; II, 70.
255 Напр., должность папского булавоносца (mazziere). Она заключалась в том, что в дни торжественных процессий булавоносец
вместе с другими столь же важными должностными лицами шел впереди папы, неся
папскую булаву. В руках у других были остальные живописные игрушки, инсигнии папской
власти.
256 "Vita", 44; I, 23.
257
"Vita", 370 - 371; II, 79.
258 Напр., сон. XX, I trattati, 335.
259 Там
же, сон. XXIX, с.
340.
260 См. Lafenestre, Francois d"Assise et
Savonarole. Leur influence sur l"art.
261 "Vita", 128; I, 64.
262 "Vita" 88-89;
I, 42.
263 "Vita", 173;
I, 89. Когда уже был поставлен и открыт Персей, двое придворных
вице-короля Сицилии предложили Бенвенуто поехать в Палермо и там служить.
Бенвенуто, по его словам, ответил: "Я удивляюсь, что вы предлагаете мне
покинуть такого государя, который умеет ценить таланты больше, чем другой
монарх, когда-либо рожденный, да еще вдобавок когда я
нахожусь в своем родном городе, школе всех великих талантов" ("Vita", 383;
II, 92). Если даже Бенвенуто именно так ответил сицилийцам, то мотивировка
отказа есть мотивировка придворного, а не гражданина. Теперь ему незачем было уезжать из Флоренции и некуда было уезжать, потому что
обратный путь в Париж был закрыт, а в другие города - не так выгодно.
264 "Vita", 90-91;
I, 43. "Там было не больше, чем на 140 дукатов", - утешал Бенвенуто
папу, а папа будто бы жалел, что так мало: "Если бы ты взял золота столько, что
из него можно было бы сделать тиару, я все-таки простил бы тебя", - говорил, по
словам Бенвенуто, Климент.
265
См. Dimier, Rev. Archeol., т.
32, 1898, ср. ниже.
266
См. Muntz, La Renaissance, т. III
(Italie), с. 56-57.
267 "Vita", 293; II, 30. Согласно объяснению
судьи: tu hai usato seco fuora del vaso dove si fa figlioli (ты имел с ней ощущение вне того
сосуда, где делают детей. - Ред.). Это была та
самая Катерина, которой он потом отомстил.
268 J. A. Symonds, Renaissance in Italy, т. III, с. 350-351.
269 De Sanctis. Storia
delle letteratura italiana, т.
II, с. 123 (prima edizione milanese, 1912).
270 Quinet, Les revolutions d"Italie, т. II, 1851, с. 227.
271 Renaissance in Italy,
т. III, с. 322.
272
Gauthiez, L"Aretin, 156-157. См. о Леони Pion, Leone Leoni et Pompeo Leoni, 1887.
273 H.
Taine, Philosophie de l"art, t. I, 184.
274 Emile Molinier, В. Cellini в коллекции Les artistes celebres, с. 86.
275 Trattato dell" Oreficeria в сборнике Миланези l trattati, с. 83.
276 Troeltsch, Renaissance und Reformation в Hist. Zeitschrift, 110 Band, 1913, c. 548. "Unter diesen (XVI века) Umständen
blieb der Renaissance nichts anderes übrig,
als sich an die grossen Mächte der Zeit, an die Kirche und das absolutistische Furstentum anzuschliessen". (При таких
обстоятельствах Ренессансу не оставалось ничего другого как связать себя с
наиболее могущественными силами времени - с Церковью и абсолютной властью
князей.
- Ред.) В деталях
многое в схеме Трельча требует очень больших оговорок.
277 Причем
с помощью трактатов часто оказывается нетрудно изобличить Бенвенуто в уклонении
от истины.
278 См. Mabellini, Le rime di B. Cellini,
publicate ed annotate, 2 изд.
1891. Анкона и Баччи (Manuale delia letteratura italiana, t. II, 606)
называют их "rozzi e pedestri".
279
Hauvette, Litterature italienne, 1910, c. 273.
280
Francesco Flamini, Il Cinquecento, c. 351.
281 Бенвенуто знал, что не
умеет писать правильно. И когда рукопись была готова, он дал ее Бенедетто
Варки, знаменитому историку, чтобы он прошелся по ней. Варки попробовал сделать
это, но скоро увидел, что если поправлять как следует,
то, во-первых, от рукописи не останется живого места, а во-вторых, она очень
потеряет. И вернул ее с самыми незначительными мелкими поправками.
282 "Vita",
156; I, 81.
283 Pierre Gauthiez, Lorenzaccio, 107-109.
284 Е. Pion, В. Ceffini, Recherches sur son
oeuvre etc. Paris, 1882. К ней добавление: Nouvel appendice aux Recherches etc., 1884. Хотя и устаревшие, обе работы очень ценны.
285
См. Enninia Leporati, В. Cellini
e la sua autobiografia, Firenze,
1900, c. 24.
286 E. Fueter, Geschichte der neueren Historiographie, 1911,
c. 106: "neben
diesen breitausgefuhrten, dramatisch angelagten Romane" etc. ("наряду с этими
пространными драматически построенными романами". - Ред.).
287
"Vita"; сонет,
с. 1; начало с. 3.
288
"Vita"; 51; 1, 26. См. также "Vita", 79;
1, 37: он отказывается сообщить подробности осады замка св. Ангела, perche non sono nella professione che mi muove a
scrivere.
289 W. Fred, B. Cellini в мутеровской серии Die Kunst, с. 19-20.
290 "Vita", 353-355; II, 70-71.
291 См. Pion, Leone Leoni et Pompeo
Leoni, c. 157.
292
L. Dimier, Benvenuto Cellini a la cour de France. Rev. Archeologique, 1898,
t. 32.
293 Dimier, назв. статья, с. 247.
294 Назв. статья, с. 259: c"est une legende de plus a proscrire, un chapitre a mettre au rang des fables (это - легенда, о которой надо бы забыть, глава, которую следует поставить в разряд сказок. - Ред.).
295 См. особ. указ.
статью, с. 271, 274.
296 Кое
в чем Димье прямо преувеличивает. Он утверждает, что Челлини и все время был
только придворным ювелиром, а придворным скульптором был Приматиччо. Это
неверно. В первой грамоте (о натурализации), данной
Франциском Бенвенуто, он называется "nostre orfevre" ("наш золотых дел мастер". - Ред.) (июль 1542 г.), а во второй
(дарственная на Petit Nesle) он зовется уже "nostre
orfevre et statuaire" ("наш золотых дел мастер и ваятель". - Ред.) (июль 1544г.). См. Documenti в
изд. "Vita" Бьянки, с. 583-585.
297
"Vita", 81; I, 38: non faccendo professione di scrivere storie.
298 "Vita", 72;
I, 34. Нужно сказать правду, что Бенвенуто часто приписывают браваду, в
которой он на этот раз не виноват: будто он уверял, что именно он убил Бурбона. Текст гласит: "Tu che da quest nostri (то есть его и его спутников, которые стреляли
одновременно) colpi si amazo Borbone". Но и это неверно хотя бы уже
потому, что Бурбон пал не от мушкетной пули, а от
ядра. См. свидетельства печатные и рукописные, сведенные у L. Pastor, Gesch, der Pâpste, IV Band., Il Abt., 1907, с. 270, особ, примеч., 3.
299 Е. Muntz, La
Renaissance, т. III (L"Italie, fin de la Renaissance), c. 147.
300 "Vita",
55; I, 28: il ditto valente huomo molto bene megli pagasse.
301 "Vita",
259; II, 8: e lui melo pago 1"uno e 1"altro
molto male.
302 "Vita",
82; I, 39: quali soldatescamente io mi havevo
guadagnati.
303
"Vita", 91; I, 43: con essi n"andai a confortare il mio povero vechio padre.
304
См. о ней Jul. Schlosser, Das Salzfass des В. Cellini, 1921.
305 Впрочем,
автор книги по истории чеканного искусства F. de
Lasteyrie, Historie de l"orfevrerie, 1875, с. 219, готов с большей или меньшей
вероятностью приписать ему еще следующие вещи: во Флоренции кубок с тремя
эмалированными ручками, украшенными бриллиантами, эмалированную крышку
хрустального кубка, три кубка и флакон этого же типа; в Лувре кувшин из оникса,
который "бог знает каким образом находится теперь в
Англии, в коллекции Бересфорда Хопа"; в Мюнхене кубок, украшенный фигурками; в
Генуе во дворце Дураццо серебряный кувшин с фигурами.
306 Сам
Бенвенуто в Oreficeria различал крупные чеканные вещи, grosseria, и
мелкие ювелирные, minuteria.
307
Supino, L"arte di B. Cellini,
56.
308
Lenormant, Monnaies et Medallies.
309 Plon, В. Cellini, 229.
310 Эскуриальские монахи,
впрочем, обмотали ему бедра какой-то тряпкой, чтобы не было соблазна.
311 Особенно когда у дверей
Дворца Синьории стоял один только ужасный Геркулес Баччо Бандинелли: оригинал
Давида был увезен в Академию, а копию поставить не успели. Так было, когда на
Площадь Синьории впервые попал пишущий эти строки и был пленен Персеем - не
надолго.
312 Мнения Plon"a, Müntz"a, Supino, Molinier, Fred"a совершенно сходятся. Pion снисходительнее
других. Ср. еще A. Venturi, Arte italiana, 216, и Burckhardt,
Cicerone, II, 137-138.
313 "Vita", 347-348;
II, 65.
314 Henri Focllion
(Benvenuto Cellini, в серии Les grands artistes, с. 99-100) предлагает судить о Персее, забыв обо всех аксессуарах:
"Попробуем на минуту забыть о пьедестале, перегруженном украшениями,
загроможденном статуями и атрибутами, о Медузе, странно перегнутой на узком
основании. Оставим в стороне все, что составляет декорацию и аксессуар,
театральный убор, избыток роскоши. Поставим Персея на белый камень,
четырехугольный и обнаженный, и попытаемся истолковать его как прекрасную
находку, добытую в земле, спустя века". Тогда, по мнению автора, окажется, что
статуя прекрасна. Конечно, так она очень выиграет, но тогда это не будет
Бенвенуто. Если вынуть из ниш пьедестала Данаю с младенцем или Меркурия, эти
прелестные статуэтки тоже очень выиграют. Но замысел Бенвенуто был именно в
том, чтобы запрятать их в ниши.
315 Documenti in Continuazione delia "Vita" в изд. Le Monnier (Bianchi), No 47, с. 539.
316
Documenti, NoNo 10 (506), 35 (528), 37-38 (531-532).
317 "Vita", 423; II, 113. "Documenti", NoNo 59-60, с. 553-558.