Главная » Книги

Бичурин Иакинф - Поэзия

Бичурин Иакинф - Поэзия


1 2 3 4

iv>
  
  
  
  
  
   Иакинф Бичурин
  
  
  
  
  
  
  Поэзия
  
  --------------------------------------
  
  Бичурин (Иакинф) H. Я. Ради вечной памяти: Поэзия. Статьи, очерки, заметки. Письма.
  
  Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1991.
  
  OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
  --------------------------------------
  
  
  
  
  
  
  Содержание
  
  
  Ода на чувашском языке, сочиненная по случаю дня тезоименинства архиепископа Амвросия
  
  Песнь
  
  Саньцзыцзин или Троесловие (В сокращении)
  
  Китайская песня
  
  
  
  
  
  
  
   СОН
  
  
  
  
   ...Уже за холм высокий скрылось
  
  
  
  
  Светило дневное в водах,
  
  
  
  
  И поле тьмой нощной* покрылось,
  
  
  
  
  Луна сияла в небесах.
  
  
  
  
  Ручей едва журчал вдали,
  
  
  
  
  Спокойно было на земли.
  
  
  
  
  Престал порхать в кустах Зефир;
  
  
  
  
  Везде простерся кроткий мир.
  
  
  
  
   Я средь всеобщего покоя
  
  
  
  
  С волненьем тихим размышлял,
  
  
  
  
  Почто Творец, порядок строя,
  
  
  
  
  Смешенье им не удержал?
  
  
  
  
  Уже слетел с древ желтый лист,
  
  
  
  
  Умолкнул в роще птичий свист,
  
  
  
  
  Покрыл долины белый снег,
  
  
  
  
  И льдом окован речный брег.
  
  
  
  
   Не видно пестроты любезной
  
  
  
  
  Казанки быстрой при брегах,
  
  
  
  
  И алости цветущей, нежной
  
  
  
  
  Лишился шип, стоя в лугах.
  
  
  
  
  При общей перемене сей,
  
  
  
  
  Вкруг града средь пустых полей
  
  
  
  
  Почто наук Казанский сад
  
  
  
  
  Цветет, исполнен всех отрад?
  
  
  
  
   Облекшись вечной лепотою,
  
  
  
  
  Как лавр цветет неколебим,
  
  
  
  
  Так здесь и в осень и зимою
  
  
  
  
  Стоит цветочек невредим.
  
  
  
  
  Питомцы юны, веселясь,
  
  
  
  
  Играют с Музами резвясь,
  
  
  
  
  То из цветов веночки вьют
  
  
  
  
  И счастие свое поют.
  
  
  
  
   Не знаю, Бог благословляет
  
  
  
  
  Здесь быти царствию утех
  
  
  
  
  И чудесами побуждает
  
  
  
  
  К наукам прилепляться всех,
  
  
  
  
  Иль смертный есть как Божество,
  
  
  
  
  Кой превышая естество,
  
  
  
  
  Как солнце, греет теплотой
  
  
  
  
  Сад оный и живит собой.
  
  
  
  
   В сих размышленьях углубленный,
  
  
  
  
  Я в сладкий погружался сон,
  
  
  
  
  И неприветно в изнуренны
  
  
  
  
  Трудами члены вкрался он.
  
  
  
  
  Лишь успокоился мой дух,
  
  
  
  
  Предстал мне некий Старец вдруг
  
  
  
  
  Чтоб мысль мою возобновить,
  
  
  
  
  Ко мне он начал говорить:
  
  
  
  
   "Что от очей телесных скрыто,
  
  
  
  
  Чего вещественно не зрим,
  
  
  
  
  То мысленным очам открыто,
  
  
  
  
  Не просвещен ты светом сим.
  
  
  
  
  И для сего-то мысль твоя
  
  
  
  
  Вину смешенья, от тебя
  
  
  
  
  Сокрыту, не могла понять -
  
  
  
  
  Но должен ты ее узнать.
  
  
  
  
   Десятый солнце круг обходит,
  
  
  
  
  Как юных Муз Казанский сад
  
  
  
  
  Цветет, красуется, восходит
  
  
  
  
  И полон завсегда отрад:
  
  
  
  
  Но сим он одолжен тому,
  
  
  
  
  Кто собирает свет ему,
  
  
  
  
  Приемля сам от Бога свет.
  
  
  
  
  Иди! - Его коль хочешь зреть",
  
  
  
  
   В лесочик маленький, тенистый,
  
  
  
  
  Я, следуя Ему, пришел;
  
  
  
  
  Приятность места, воды чисты,
  
  
  
  
  Которые я редко зрел;
  
  
  
  
  Зелены на горах кусты,
  
  
  
  
  В долине желтые цветы,
  
  
  
  
  Все восхищало там меня,
  
  
  
  
  На все смотрел с весельем я.
  
  
  
  
   Сквозь ветви и листы зелены,
  
  
  
  
  Вещал почтенный Старец мне:
  
  
  
  
  "Высоки, пышны зрятся стены,
  
  
  
  
  древами окружены оне.
  
  
  
  
  Подшедши к ним, увидишь там
  
  
  
  
  Великолепный славы храм". -
  
  
  
  
  "Где ж я, - тогда спросил Его, -
  
  
  
  
  Узрю вид Божества того?"
  
  
  
  
   "Иди. - Ты узришь в оном храме
  
  
  
  
  Того в сиянье славы вид,
  
  
  
  
  Что мудрости своей лучами
  
  
  
  
  Парнас наш греет и живит.
  
  
  
  
  О коль обильною рукою
  
  
  
  
  Довольства льет Он нам рекой.
  
  
  
  
  Но в храм вступив, ничем не льтись,
  
  
  
  
  За мной идти как можно тщись".
  
  
  
  
   Я к прагу храма на ступени
  
  
  
  
  Смиренно шествовал за ним.
  
  
  
  
  Тут многие знакомы тени
  
  
  
  
  Мечталися очам моим.
  
  
  
  
  Оне знать не тщились внити в храм,
  
  
  
  
  Но страж удерживал их там.
  
  
  
  
  Отверзлась дверь мы в храм сошли,
  
  
  
  
  Но заключилась - лишь прошли.
  
  
  
  
   К всему питал я удивленье
  
  
  
  
  И с жадностью на все смотрел.
  
  
  
  
  Но вдруг вверху изображенье
  
  
  
  
  С златою надписью узрел:
  
  
  
  
  "Се тот, кой счастие и свет
  
  
  
  
  В Казанский сад обильно льет!"
  
  
  
  
  Сияньем поражен, я пал,
  
  
  
  
  И с Старцем купно сон пропал.
  
  
  
  
   О ИЕРАРХ! Не сон сплетает
  
  
  
  
  Тебе хвалы сея венец:
  
  
  
  
  Но истина сама вещает,
  
  
  
  
  Великий Пастырь и Отец,
  
  
  
  
  И мысль не заключает лесть,
  
  
  
  
  Что труд твой беспримерен есть,
  
  
  
  
  Что милосердие Твое
  
  
  
  
  Счастливит наше бытие.
  
  
  
  
   Тобой науки процветают,
  
  
  
  
  Тобой растут успехи в нас,
  
  
  
  
  Тобой утехи обитают,
  
  
  
  
  Тобой красуется Парнас;
  
  
  
  
  Тобой обилие щедрот
  
  
  
  
  Великий производит плод,
  
  
  
  
  И теплотой Твоей согрет,
  
  
  
  
  Он в осень и зимой растет.
  
  
  
  
   О! Коль щедроту беспримерну
  
  
  
  
  Твоя нам проливает длань,
  
  
  
  
  Не можем оным мы сразмерну
  
  
  
  
  Принесть благодаренье дань.
  
  
  
  
  Прими Желанье хоть сердец:
  
  
  
  
  Живи, наш Пастырь и Отец,
  
  
  
  
  Чтоб мы Тобою жить могли,
  
  
  
  
  Цвети, чтоб мы Тобой цвели.
  
  
  
  
   1795
  
  
  
  
  
  
  
   ОДА
  
  
  
   НА ЧУВАШСКОМ ЯЗЫКЕ, СОЧИНЕННАЯ
  
  
  
   ПО СЛУЧАЮ ДНЯ ТЕЗОИМЕНИТСТВА
  
  
  
  
  АРХИЕПИСКОПА АМВРОСИЯ
  
  
  
  
   Паян эпир айла тайнатпар,
  
  
  
   Поре перле хперпе пахатпар.
  
  
  
   Паян эпир ытах савнатпар,
  
  
  
   Пурсе соратна санан кон
  
  
  
   Сана, атия, пос сакма,
  
  
  
  
   тав тавма киленетпер.
  
  
  
   Сана тава, атте, пире врентнишен,
  
  
  
   Рехмет сана хаварманнпшен.
  
  
  
   Ваталиччен телейле пол,
  
  
  
   Намай сол порниччен сыв пол.
  
  
  
  
   1795
  
  
  
  
   Сей день мы, низко кланяясь,
  
  
  
   Все вместе радостно взираем на тебя.
  
  
  
   Сей день мы очень веселимся,
  
  
  
   В день рождения твоего
  
  
  
   Тебе, отцу, поклониться пришли мы,
  
  
  
   Слава тебе, отец, за обучение нас,
  
  
  
   Хвала тебе, что не оставил нас.
  
  
  
   Будь счастлив до преклонных лет
  
  
  
   И будь здоров на много лет.
  
  
  
  
   Подстрочный перевод М. Я. Сироткина
  
  
  
  
  
  
  
  ПЕСНЬ
  
  
  
  
   Посмотри на это
  
  
  
   Высокое и святое собрание!
  
  
  
   Вижу и узнаю
  
  
  
   Всех муз.
  
  
  
   Они поют гимн,
  
  
  
   Гимн, исполненный красоты
  
  
  
   И величайшей сладости.
  
  
  
   Они поют и похвальное слово
  
  
  
   Глубокомысленному пастырю,
  
  
  
   Которому они сами
  
  
  
   Сплетают золотистые венки.
  
  
  
   Видя это,
  
  
  
   Я обратился к музам.
  
  
  
   Ведь на короткое время
  
  
  
   Попрошу я вас замолчать.
  
  
  
   И услышьте из уст,
  
  
  
   Уст бессильных,
  
  
  
   От чистого сердца,
  
  
  
   И вы услышьте голос:
  
  
  
   "Удаляется пастырь,
  
  
  
   Защита наша
  
  
  
   И всяческое покровительство".
  
  
  
   Но слышу их песнь
  
  
  
   Этому Мужу:
  
  
  
   "Ушел непоколебимо,
  
  
  
   Туда ушел Муж,
  
  
  
   Где тебя ожидает удача.
  
  
  
   Мы тревожимся,
  
  
  
   Лишившись тебя.
  
  
  
   Радуемся,
  
  
  
   Что не забыл
  
  
  
   Ты нас.
  
  
  
   Простри над нами
  
  
  
   Свои благодеяния!
  
  
  
   Будем молиться,
  
  
  
   Чтобы Бог дал тебе
  
  
  
   Счастливое путешествие!"
  
  
  
  
   1795
  
  
  
  
   Подстрочный перевод
  
  
  
   с древнегреческого
  
  
  
   И. Д. Рожанского
  
  
  
  
  
   САНЬЦЗЫЦЗИН ИЛИ ТРОЕСЛОВИЕ
  
  
  
  
   1. Люди рождаются на свет
  
  
  
   Собственно с доброю природою {1}.
  
  
  
   По природе взаимно близки,
  
  
  
   По навыкам взаимно удаляются {2}.
  
  
  
   2. Если не научать,
  
  
  
   То природа изменяется;
  
  
  
   Способ же научения
  
  
  
   Требует всей тщательности {3}.
  
  
  
   3. В древности мать (филос.) Мын-цзы
  
  
  
   Избирала жилище по соседям {4}.
  
  
  
   Сын перестал учиться,
  
  
  
   Мать перерезала основу {5}.
  
  
  
   4. Дэу-янь-шань представляет в себе
  
  
  
   Образец благочиния {6}.
  
  
  
   Пять сыновей воспитанные
  
  
  
   Им учинились славными {7}.
  
  
  
   5. Воспитывая не учить
  
  
  
   Есть проступок отца {8}.
  
  
  
   Обучение без строгости
&nbs

Другие авторы
  • Шпажинский Ипполит Васильевич
  • Пигарев К. В.
  • Прокопович Николай Яковлевич
  • Золотусский Игорь
  • Жодейко А. Ф.
  • Тимковский Николай Иванович
  • Урванцев Лев Николаевич
  • Брусилов Николай Петрович
  • Луначарский Анатолий Васильевич
  • Озеров Владислав Александрович
  • Другие произведения
  • Телешов Николай Дмитриевич - Слепцы
  • Шекспир Вильям - Лукреция
  • Хирьяков Александр Модестович - Стихотворения
  • Дроздов Николай Георгиевич - Около полового вопроса
  • Дживелегов Алексей Карпович - Ю. Девятова. Триумф и трагедия отечественного либерализма
  • Герцен Александр Иванович - Произведения 1851-1852 годов
  • Де-Санглен Яков Иванович - Записки Якова Ивановича Де-Санглена. 1776-1831 гг.
  • Карамзин Николай Михайлович - Чувствительный и холодный
  • Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич - Материалы к истории и изучению русского сектантства и раскола
  • Крашевский Иосиф Игнатий - Борьба за Краков
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (30.11.2012)
    Просмотров: 820 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа