>
В душистом царстве нежной мглы.
Я с вами разлучен, щеглята,
Что звонко пели мне в окно,
Вся вольность от меня отъята,
И все мое неволей взято,
Мне помнится - я жил когда-то,
Но это было так давно.
ВОСКЛИКНОВЕНИЕ
Из всех таинственный, кем столько песен спето,
Как на лугу цветов и звезд с ночною тьмой,
Свирельник с именем лилейно-легким Фета,
Светильник твой погас, когда зажегся мой.
Еще горит мой день, но мгла вечеровая
Океанически влилась в пожары дня.
Кому мне передать, звено с звеном свивая,
Свирель, чтоб пела песнь, достойную меня.
ТЮТЧЕВ
Есть ворон, мрак с отливом синеватым,
У этой птицы ход был до богов,
И в наши дни, далеко от врагов,
Гнездится он на башнях и по скатам.
В нем древний разум, с опытом богатым,
Он молча слушал долгий плеск веков,
И бой полночный башенных часов,
И острый свист ветров на поле сжатом.
Есть сумрачный гудящий мотылек,
Живущий слитно с хаосом и мраком,
Он мертвой головы отмечен знаком.
Есть тонкий в черном кружеве намек,
Есть вещий бред, навороженный мраком,
Есть Тютчев, чаровник железных строк.
ФЕТ
*
Никто так не воспринял красоту
Усадьбы старой, сада и балкона,
Вершин древесных вкрадчивого звона,
Явленье звезд в горенье на лету.
Девичество, одетое в мечту,
Глаза в глаза - два вещие затона,
Весь звук, от легких лепетов до стона,
Он знал, связуя низ и высоту.
От тонкого к тончайшему, как стебли.
От нежного к нежнейшему, как сон.
Пропел, как птичье горло, солнце он.
С веслом алмазным, в звездно-лунной гребле
Он плыл, как бог египетских времен,
Туда, где голубеет вечный лен.
ЧЕТА
Мне дорого, что не одна мечта,
А также мысль всегда владеет мною.
Красива эта дружная чета.
Одна бежит взыгравшею волною,
Другая - как лесной подземный ключ,
Во тьме густой, с целительной водою.
Да, я поэт. И меж певцов - певуч.
Мне нравится отдаться своеволью.
Люблю скользить на самом крае круч.
Скитаться по зеленому раздолью.
Но также я люблю тяжелый труд,
С его самозамкнутостью и болью.
Легко найти изящный изумруд,
Рубин, сафир - в лесу, в разбеге поля.
Венок и дети малые плетут.
Для большего нужна иная доля.
Смарагды есть, что пращур отыскал,
Себя к подземным ходам приневоля.
Рубины есть, в которых пламень ал,
Как будто в нем пожар излитой крови.
В них прадед твой векам явил закал
Души, умевшей быть других суровей,
Искать, смотреть и видеть в темноте,
Где видеть глаз умеет только совий.
Над пропастью качаться на черте,
Ведущей в глубь, - а может, прочь от мира,
Не это ли дорога к красоте,
Небесного среди камней сафира?
Ты, поздний, видя перстень родовой,
Храни его в часы хмельного пира.
Ты, нежная, вся - лик мечты живой,
С пленительно-лилейными перстами,
Люби себя, люби весь облик свой.
Твои запястья, кольца светят снами,
Которые увидь и счастлив будь.
Но поброди седыми временами,
Вверяясь мысли, знающей свой путь. ..
Ты видишь, сколько бездн в твоих каменьях?
Поверь, увидишь их когда-нибудь.
Все рождены мы в страхе и мученьях.
Чтоб не были все время страшны мы,
Роняй рубины в скрепу, в древних звеньях.
Но сам умей добыть их в пасти тьмы.
И пусть твой дух, свою лелея волю,
Других светло изводит из тюрьмы.
О, мысль, веди мой плуг тяжелый к полю.
Мечта, пусть будет праздник мне готов,
Когда, хваля мне выпавшую долю,
Сплету себе венок из васильков.
ПРИМЕЧАНИЯ
Приставникам слова (стр. 441). - Написано в связи с запрещением
цензурой книги Г. Иегера об Ибсене в переводе Бальмонта (см. наст, изд., с.
554). Приставник - лицо, осуществляющее надзор. Вифлеемское избиение. - По
евангельской легенде, встревоженный вестью о рождении Иисуса Христа, царь
Ирод приказал убить всех младенцев мужского пола в городе Вифлееме.
Монтекристо - система стрелкового оружия мелкого калибра.
Шошана Авивит (стр. 455). - Шошана Авивит - актриса театра-студии
"Габима", основанной в Москве в 1918 г, и ставившей спектакли на
древнееврейском языке. Речь, видимо, идет о спектакле "Гадибук", где Шошана
играла роль Лейлы. Авивит (древнеевр.) - буквально: "весна жизни". Скиф -
см. примеч. к с. 86. Руфь и Юдифь - библейские персонажи; Юдифь обольстила
полководца Олоферна, а затем убила его.
Глагольные рифмы (стр. 456). - Лохвицкая Мирра - см. примеч. к с. 275.
Соловей (стр. 456). - С. А. Кусевицкий - см. примеч. к с. 354. Гаканий
(ум. в 1193 г.), Гафис (ок. 1325-1389 или 1390) - персидские поэты.
Воскликновение (стр. 460). - Светильник твой погас, когда зажегся мой.
- В 1891 г., за год до смерти, А. А. Фет издал четвертый, последний выпуск
своего последнего сборника "Вечерние огни"; в 1890 г. появилась первая книга
Бальмонта - "Сборник стихотворений".
К. Д. Бальмонт
Стихотворения
--------------------------------------
Стихотворная сатира первой русской революции (1905-1907)
Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
Л., "Советский писатель", 1969
--------------------------------------
СОДЕРЖАНИЕ
22. Притча о черте
23. Наш царь
24. Нарыв
22. ПРИТЧА О ЧЕРТЕ
С великолепною иронией эстета,
Который тонко чтит изысканный свой дар,
Ко мне явился Черт, взял за руку Поэта,
И вот меня повел - куда бы? - на пожар.
Горел огромный дом, пятнадцатиэтажный,
Стропила рушились сквозь дымы надо мной.
Пожарные, толпой картинной и отважной,
Спасали в этажах людей и хлам чужой.
И Черт промолвил мне: "Не трогательно ль это?
Поджог, конечно, мой, и дом я строил сам.
Но сколько блесков здесь изменчивого цвета,
Как дым молитвенно восходит к небесам!
А те мундирники - что делали пред этим?
Сидели в кабаке и пили дрянь свою.
Теперь же сколько в них геройства мы заметим
В самоотверженном служеньи бытию!
А вон цветник там вдов, в них чую благодарность:
Погиб весь бельэтаж, там каждый муж был стар,
Но в ночь да с мерою мы вводим светозарность".
И Черт? Схватив насос, стал заливать пожар.
<1905>
23. НАШ ЦАРЬ
Наш царь - Мукден, наш царь - Цусима,
Наш царь - кровавое пятно,
Зловонье пороха и дыма,
В котором разуму - темно.
Наш царь - убожество слепое,
Тюрьма и кнут, подсуд, расстрел,
Царь - висельник, тем низкий вдвое,
Что обещал, но дать не смел.
Он трус, он чувствует с запинкой,
Но будет, час расплаты ждет.
Кто начал царствовать - Ходынкой,
Тот кончит - встав на эшафот.
<Апрель 1906>
24. НАРЫВ
Самодержавие разорвано, разбито,
Ему приходится к разбойникам взывать.
Но мути мерзостной еще довольно скрыто,
Гнойник насилия всё ж будет нарывать.
Царь губошлепствует. В дворце его - громила,
Кричащий с наглостью: "Патронов не жалеть".
Другой холоп, поняв, что пролетарий - сила,
Лопочет: "Братцы, стой. Я вам готовлю - клеть".
О, мерзость мерзостей! Распад, зловонье гноя!
Нарыв уже набух и, пухлый, ждет ножа.
Тесней, товарищи, сплотимтесь все для боя,
Ухватим этого колючего ежа.
Его колючки - штык, его колючки - пули,
Его ухватка - ложь, фальшивые слова.
Но голос вольности растет в безмерном гуле:
"Прочь, старое гнилье! Пусть будет жизнь жива!"
<Апрель 1906>
К. Д. БАЛЬМОНТ
Константин Дмитриевич Бальмонт (1867-1942) - поэт-символист. Начал
печататься с 1885 г. Сочувственно относился к революции 1905 г., что нашло
отражение в стихах, опубликованных в большевистской газете "Новая жизнь", а
также в сборнике "Стихотворения" (1906), изданном горьковским издательством
"Знание", и в вышедшем за границей сборнике "Песни мстителя", Париж, 1907.
22. "Жупел", 1905, No 1, с. 3. Горел огромный дом, пятнадцатиэтажный.
Имеется в виду династия Романовых, насчитывающая от Михаила Федоровича - до
Николая II пятнадцать наиболее известных царствующих особ (всего было
восемнадцать).
23. "Красное знамя" (Paris), 1906, No 1, с. 23. Печ. по кн.: К.
Бальмонт, Песни мстителя, Париж, 1907, с. 9. Царь - Николай II. Мукден.
Подразумевается Мукденское сражение (6-25 февраля 1905 г.) - последнее
крупное сражение русско-японской войны, закончившееся поражением русских
войск. Цусима. Имеется в виду Цусимское морское сражение (14-15 мая 1905 г.)
у островов Цусимы в Корейском проливе, окончилось полным поражением русской
эскадры. Ходынка. Намек на катастрофу, происшедшую 18 мая 1896 г. на
Ходынском поле (окраина Москвы) в дни коронации Николая II, когда погибло
около 2 тысяч человек, несколько десятков тысяч было изувечено.
24. "Красное знамя" (Paris), 1906, No 1, с. 26. Громила, кричащий с
наглостью: "Патронов не жалеть". Имеется в виду Д. Ф. Трепов. Холоп...
лопочет: "Братцы, стой..." Имеется в виду обращение Витте к рабочим.