Главная » Книги

Жуковский Василий Андреевич - Рустем и Зораб, Страница 6

Жуковский Василий Андреевич - Рустем и Зораб


1 2 3 4 5 6 7 8 9

   Я вижу золотой шатер;
   И от него идут во все концы
   Дороги; и по тем дорогам
   Одни к шатру медлительно подходят,
   Как будто с робким ожиданьем;
   Другие весело отходят от шатра,
   Как бы с исполненной надеждой.
   И весь он от подошвы
   До маковки сияет,
   Как солнце, золотом; у входа
   Лежат, как две ручные
   Собаки, лев и тигр; а на вершине
   Сидит орел; и держит он
   В когтях распущенное знамя
   С изображеньем солнца.
   Такой шатер не витязю простому
   Принадлежит; скажи мне, чей он?" Гордо
   Поднявши голову, сказал Хеджир:
   "В нем шах Ирана обитает.
   Перед его престолом день и ночь
   Дружина верная стоит
   Телохранителей. И никакой
   Не страшен враг великому царю".
   "Налево,- продолжал Зораб.-
   Разбит серебряный шатер;
   Он к золотому обращен
   Своим открытым входом;
   У входа барс и леопард;
   А наверху я вижу грифа:
   Широко веющее знамя
   С изображением луны
   В когтях серебряных он держит".
   "Там обитает.- отвечал
   Хеджир, - сын шаха Ферабор, ближайший
   К престолу и к цареву сердцу".
   На то Зораб сказал: "Им честь и слава!
   Когда одна душа в отце и в сыне,
   Они всю землю завоюют".
  
  
   III
  
   И продолжал расспрашивать Зораб:
   "Направо там от золотого
   Шатра стоит, я вижу, черный;
   Он окружен бесчисленною стражей;
   И беспрестанно скачут
   К нему и от него гонцы.
   У входа слон, покрытый пышным
   Ковром, и на его спине
   Огромные тимпаны войска;
   А на верху шатра сияет
   Дракон; в его разинутую пасть
   Водружено распущенное знамя:
   Оно усыпано звездами
   И расстилается, как небо.
   Широко вея, над шатрами.
   Кому такая почесть?
   Кто разделяет власть с державным
  
  
  
  
   шахом?"
   "Его военачальник Тус,-
   Ответствовал Хеджир,- он сродник шаха,
   И право он имеет родовое
   В сраженье место заступать царя;
   На зов его сошлося это войско,
   Грозящее погибелью тебе.
   А над шатром воздвигнутое знамя
   Есть наша царская хоругвь.
   Его воздвиг великий Феридун,
   Убив Согака, на плечах
   Носившего живых, приросших к ним
  
  
  
  
   драконов;
   К святой хоругви этой
   Прикована победа:
   Она в союзника отважность проливает,
   Бледнеет враг, ее увидя".
   Зораб при этом слове улыбнулся
   И продолжал: "А этот пурпуровый
   Шатер кому принадлежит?
   И кто седой, могучий воин,
   Перед его сидящий входом?
   Толпою ратников он окружен;
   Одни из них уж в летах зрелых,
   Другие молоды, и все
   К нему лицом обращены
   И перед ним стоят благоговейно,
   Как сыновья перед отцом?" Из сердца
   Хеджирова, как острый
   Кинжал, в нем глубоко сидевший,
   Исторгся вздох, когда он отвечал
   Зорабу: "Это старец
   Гудерс; он мудр и кроток речью,
   Мечом пронзителен и крепок,
   Он сильный царь в своей семье
   И может царство защитить
   Один, собрав своих домашних;
   С семидесятью девятью
   Он сыновьями в войско шаха
   Пришел против тебя... а я
   Осьмидесятый; и меня
   В строю их нет". - "Зачем дался ты
  
  
  
  
  
  в плен? -
   Сказал Зораб.- Открой мне правду
   И нынче ж будешь вместе с ними".
  
  
  
   IV
  
   "Но чей, скажи, зеленый тот шатер,
   Который, как дремучим лесом
   Покрытая гора, меж невысоких
   Холмов стоящая, над всеми
   Шатрами поднялся? И так же тверд он,
   Как та гора: на ней растущий лес
   Дрожит, шатаем бурей,
   Она ж не двигается, и шаткий лес
   За корни, в грудь ее вонзившиеся, держит.
   Конечно, тот шатер великий
   Сильнейшему в иранском войске
   Принадлежит? Перед шатром
   Сидит, я вижу, воин; близ него
   Стоит, я вижу, конь,
   Тот воин великан;
   Тот конь чудовище; и воин
   Сидит не на высоком месте,
   А всех, кругом стоящих,
   Он перевысил головой;
   Все на него почтительно глядят;
   А он глядит с любовью на коня,
   Товарища испытанного в битвах;
   Копытом конь нетерпеливым
   Разбрасывает землю, а когда
   К нему протягивает руку
   Его могучий господин -
   Он чутко уши подымает
   И фыркает; когда же
   Его волнистую он треплет гриву -
   Конь бесится, кругом
   Стоящие приходят в ужас,
   А господину весело и любо.
   К его бедру привешен меч,
   Прислонена к его колену
   Дубина; их никто другой не сможет
   Поднять; когда дубиной он
   Над головою конской машет
   Иль из ножон до половины
   Выхватывает меч -
   Конь прыгает, послыша свист дубины,
   И громко ржет, увидя блеск меча.
   Мне никогда такой седок,
   Мне никогда подобный конь
   Не попадался - конь, который
   Одним таким лишь седоком
   Обуздан может быть; седок,
   Которого такому лишь коню
   Поднять и вынесть можно. Верно,
   О седоке и о коне
   И стар и мал в Иране знает.
   Скажи, Хеджир, их имена".
   Он замолчал, как будто убежденный,
   Что эти имена: Рустем и Гром;
   Но он услышать их
   Хотел из уст Хеджира.
  
  
  
   V
  
   Хеджир задумался; ему пришло на память,
   Что, с ним вступая в бой, Зораб
   Своим отцом назвал Рустема;
   И про себя Хеджир подумал:
   "Когда тебе Рустем отец,
   Не мною с ним ты будешь познакомлен;
   Его узнав, с ним в бой ты не пойдешь;
   Тебя узнав, не булаву
   Железную он на врага подымет,
   А нежною прижмет рукою
   К отеческому сердцу сына.
   Нет! От Рустемовой руки
   Тебя спасать я не намерен".
   Так рассуждал с самим собой Хеджир.
   "Что ж ты умолк? - спросил его Зораб.-
   О чем бормочешь сам с собою?
   Со мною говори". - "Я думаю,- сказал
   Хеджир,- и не могу придумать,
   Кто этот чудный витязь.
   Его мне знаки неизвестны;
   Конечно, он в отсутствие мое
   В столицу шаха прибыл:
   К нам слух дошел, что сильный богатырь
   Из Индии далекой
   Царем на помощь вызван,-
   Быть может, это он.
   И подлинно, в нем что-то есть чужое".
   "Но как зовут его?" - спросил Зораб.
   "Не знаю",- отвечал Хеджир.
   "Не может быть! ты должен знать;
   Скажи, я требую".- "Не знаю",-
   Твердил Хеджир упорно.
   И в тяжком был Зораб недоуменье;
   Рустемовы все признаки он видел,
   Ему и сердце говорило.
   Что был в глазах его Рустем,-
   Но имени желанного не мог он
   Ни просьбой, ни угрозой вырвать
   Из непреклонного Хеджира.
   И снова стал расспрашивать его
   Зораб: "Кому принадлежит
   Тот светло-розовый шатер?"
   "Его назвать могу я,- отвечал
   Хеджир,- могучему Гуразу".
   "А этот желтый чей?" - "Гургинов".
   "А этот голубой?" - "В нем Геф живет,
   Рустемов зять". При этом на Хеджира
   Зораб разгневанные очи
   Оборотил: "Теперь мне явно,
   Что ты бесстыдный лжец; мне всех
   Назвал ты, об одном Рустеме
   Ни слова. А Рустем - душа Ирана,
   И без него сражений не бывает.
   Между шатров там нет ни одного,
   Принадлежащего Рустему; где же
   Рустем? Его с намереньем скрываешь
   Ты от меня. Но чудный воин тот
   Перед шатром зеленым - он, конечно,
   Рустем. Скажи, Хеджир; скажи, что это он!
   Все признаки Рустемовы я вижу;
   Недостает мне только убежденья;
   Но я из всех, кого там видел,
   Желал бы, чтоб Рустемом был
   Один лишь этот. О! скажи,
   Скажи. Хеджир, что это он! и ты
   Немедля в стан к отцу и братьям будешь
   Отпущен с честью и дарами".
   "Зачем,- спросил Хеджир,-
   Ты так, Зораб, нетерпеливо
   Узнать Рустема хочешь? Мой совет:
   Не выходи против него. Тебе
   Перед Рустемовой ужасной силой
   Не устоять; когда Рустем
   На Громе в поле выезжает,
   И лев и крокодил приходят в трепет;
   Он взглядом посылает смерть;
   Его дыханье - буря; он, как прутья,
   Ломает крепкие деревья;
   И кто б его противник ни был,
   Хотя б он тверже был кремнистой
   Горы, его Рустем растопчет,
   Как слон траву сухую, в пыль.
   Но, к счастью своему, грозы
   Ты избежал: Рустема в войске нет;
   С царем поссорясь, он
   В Сабулистан свой возвратился
   И там, о битвах позабыв,
   В роскошном розовом саду
   Пирует весело с гостями
   И ждет спокойно за вином,
   Чем кончится набег на нас Турана".
   Так говорил Хеджир Зорабу:
   Его хотел он обмануть,
   Придумавши вражду царя с Рустемом;
   Но вместо лжи сказал случайно правду.
  
  
  
   VI
  
   "Ты надо мной ругаешься,- воскликнул
   С негодованием Зораб.-
   Молчи, презреннейший из всех
   Гудерсовых осьмидесяти сыновей!
   Поверю ли, чтоб пехлеван Ирана,
   Чтобы Рустем, властитель боя,
   От боя убежав, лениво
   Под кровлею домашней пировал?
   Тогда б и женщины и дети
   Его достойно осмеяли.
   Поссориться он мог, конечно, с шахом,
   Когда, забывшись, шах его,
   Завоевавшего ему отцовский
   Престол, чем оскорбил; но Кейкавус
   Еще не потерял рассудка;
   И если подлинно он в ссоре был
  
  
  
  
   с Рустемом,
   То уж они, наверно, примирились:
   Кто заменит Рустема Кейкавусу?
   Что значит туча громовая
   Без молнии и грома? Без Рустема
   Что ваше войско, что и весь
   Иран ваш значит? Говори ж
   Немедля, кто Рустем? Иль вмиг твоя
   Перелетит через ограду замка
   К шатрам иранским голова".
   Хеджир от злости побледнел.
   "Ты из меня,- подумал про себя он,-
   Насилием не вырвешь слова,
   Которого сказать я не хочу.
   Не страшны мне твои угрозы;
   Меня убьешь ты - от того
   Не потемнеет день и в кровь
   Вода не превратится;
   Гудерсу только из своих
   Осьмидесяти сыновей
   Придется вычесть одного;
   Зато с семидесятью девятью
   Он выйдет мстителем кровавым
   Против Хеджирова убийцы".
   И он сказал: "Зачем, Зораб,
   Ты так беснуешься напрасно?
   Меня убить грозишься ты -
   Убей, ты властен; имя ж,
   Которое так жадно хочешь слышать,
   Останется во мне, как запертое
   В могиле; я не вымолвлю его,
   Хотя б и знал стократно, кто и где
   Рустем. Убей меня - пусть кровью заплачу
   За стыд, что был ничтожнейшим из всех
   Гудерсовых осьмидесяти сыновей".
   Так он сказал. Зораб в кипенье гнева
   Схватил свой меч, чтоб грудь пронзить
  
  
  
  
   Хеджиру;
   Но он одумался и только по щеке
  
   Его с такой ударил силой,
   Что он без чувств упал на землю.
   "Когда никто,- воскликнул он,-
   Не хочет мне Рустема указать.
   Мой меч к нему прочистит мне дорогу".
  
  
   VII
  
   Зораб сбежал, пылая гневом, с башни,
   Вооружился, на коня,
   Крылатого дракона, прянул
   И поскакал, как буря, к стану.
   Он страшен был - кругом его
   Клубился, выбитый конем
   Из недр земли, кипучий вихорь пыли;
   И в этой черной туче
   Как молния броня его сверкала,
   И громом в ней тяжелым раздавалось
   Коня топочущего ржанье.
   И прямо на шатры Ирана
   Летела туча громовая;
   И все покинувшие стан,
   Чтоб подышать свободно в поле,
   В испуге бросились назад,
   Спеша укрыться за окопом.
   Так на лугу, заграду табуна
   Покинув, скачут жеребята;
   Но вдруг, бегущего увидя льва,
   Пугаются его косматой гривы
   И шумно ломятся в заграду;
   Так, ужасом объятые, к шатрам
   Все кинулись, увидевши Зораба.
   Но, мелкого врага не замечая,
   Он вихрем мчался к валу стана,
   Чтоб, на него взлетев с конем,
   Храбрейшего из витязей Ирана
   На смертный вызвать поединок;
   И с высоты окопа закричал
   Зораб таким гремящим кликом,
   Что от него и мертвый бы в могиле
   Перевернулся: "Шах великолепный,
   Ты чудной пышностью блистаешь
   За крепкою оградой стана;
   Но покажись, каков ты в чистом поле.
   Зачем с своим могучим войском
   Ты спрятался там от меня,
   Как за плетнем от волка
   С овцами прячется пастух?
   С моим копьем против тебя
   Я выезжаю; в Белом Замке
   Был умерщвлен разбойнически Синд;
   Я за вином кровавую дал клятву
   Разбойнику за друга отомстить
   И в ясный день убить убийцу,
   Столь храброго лишь темной ночью.
   Когда его ты знаешь, повели,
   Чтоб шел со мной сразиться;
   Когда ж тебе неведом он, то вышли
   Иного - лучшего в смертельном деле боя.
   Но если из твоей заграды
   Никто против меня не выйдет, сам я
   В твой стан проникну и к шатру,
   Где ты таишься недоступно,
   Себе мечом прочищу доступ.
   Не устрашат меня твои два стража.
   Твой лев и тигр; до солнца твоего
   Мое копье крылатое допрянет;
   И выронит орел твой из когтей
   Ирана царственное знамя;
   Я на тебя шатер твой повалю,
   И ты от сна беспечного проснешься".
  
  
   VIII
  
   При этом клике шах в испуге
   Вскочил. "Бегите за Рустемом! -
   Он закричал. - Как этот зверь проведал,
   Что в золотом шатре я пребываю?
   Скорей, скорей позвать Рустема!"
   Рустем сидел перед шатром зеленым,
   Когда гонец пред ним явился
   И, задыхаясь, возопил:
   "Зораб ворвался в стан; на царский
   Шатер напасть грозится он;
   Спеши, Рустем; на помощь царь зовет".
   Рустем. не покидая места,
   Сказал: "Служить накладно Кейкавусу;
   Покоя нет ни днем, ни ночью;
   Я прошлую провел в работе ночь,
   Теперь хочу день целый отдыхать".
   Но вот второй гонец примчался
   За первым, третий за вторым, четвертый
   За третьим; быстро,
   Как за стрелою из лука стрела,
   Они летели друг за другом,
   И каждый повторял: "Рустем!
   Зораб ворваться хочет в стан;
   Беги скорей к царю на помощь".
   Увидя общую тревогу,
   Рустем сказал: "Да разве небо
   Упало? Все дрожат перед одним!
   От одного такой пожар всемирный!"
   Но вдруг пред ним явились
   Вельможи, посланные шахом,
   Верховный воевода Тус
   И сам царев наследник Ферабор;
   И все его доспехи принесли
   Они с собой. В молчании угрюмом
   Он дал им волю; Тус надел
   Тяжелый панцирь на него,
   Гургин поножья; шлем
   Был подан Ферабором;
   Гураз принес колчан и лук;
   С копьем, мечом и булавой пришли
   Три сына старого Гудерса;
   И, наконец, с могучим Громом,
   Совсем оседланным, явился зять
   Рустемов Геф. Увидя,
   Как бешено, почуя бой, кипел
   И прядал Гром, его товарищ верный,
   Рустем воспламенился;
   На Грома он вскочил
   И, грозно крикнув, поскакал...
   И все очами вслед за ним
   В глубоком страхе устремились.
  
  
  
  
   К н и г а с е д ь м а я
  
  
  РУСТЕМ И ЗОРАБ
  
  
   ПЕРВЫЙ БОЙ
  
  
  
   I
  
   Он поскакал туда, где богатырь,
   С ним однокровный, ждал, где сын его
  
  
  
  
  
  родной
   Стоял, против отца вооруженный.
   Завидевши один другого, оба
   Заржали громко пламенные кони,
   Рустемов Гром и конь Зорабов,
   Сын Грома,- тот, отца принесший
   На убиенье сына; этот,
   Принесший сына, чтоб погиб
   Рукой отца: но как родные
   Они приветственным друг друга ржаньем
   Окликнули... о горе! неразумным
   Зверям был внятен голос крови,
   А в глубину души отца и сына
   Он не проник - так бедный человек
   В безумии страстей своих и зверя
   Слепорожденного слепей бывает,-
   Для витязей то родственное ржанье
   Призывом было в бой свирепый,
   И в них зажглось удвоенное пламя.
   Остановясь один против другого,
   Отец и сын издалека друг друга
   Смертельным оком молча озирали.
   А той порой две рати с двух сторон,
   Свидетелями поединка,
   В порядке вышли боевом;
   Ведомые могучим Тусом,
   Полки блестящие Ирана
   Построились перед шатрами:
   А Баруман туранскяе дружины
   По склону вытянул горы,
   Одним крылом их к замку прислонивши.
   И тихим рати строем
   Одна против другой стояли,
   Как две на двух концах противных неба
   Стоят грозой чернеющие тучи;
   Желанье боя только в двух
   Избранных витязях горело;
   А вкруг их все молчало, рокового
   События со страхом ожидая.
  
  
   II
  
   И начали богатыри съезжаться,
   И сблизились, и видели друг друга
   Уже в лицо. Зораб,
   К отцу влекомый тайной силой,
   С весельем руки потирая,
   Воскликнул: "Здравствуй, старый богатырь,
   Какому я подобного и сонный
   Не видывал! моя завидна участь:
   Я летами еще полуребенок,
   А мне с таким обдержанным в бою,
   Железным воином досталось
   Впервые силу испытать.
   Велик твой рост, плечами ты широк;
   Но много взяли сил твоих
   И годы и сраженья;
   С моею молодостью крепкой,
   Седой боец, твоя не сладит старость".
   На щеки розовые сына
   Взглянув, Рустем сказал: "Не горячись,
   Прекрасный огненный младенец;
   Земля тверда, хотя и холодна;
   А воздух тепел, но уступчив.
   Я на своем веку немало
   Полей сраженья перешел
   И многим войскам, гордым силой,
   Помог в сырую землю лечь;
   Их много спит, в ее глубоком лоне
   Моей рукою погребенных;
   Ты скоро сам то испытаешь,
   Когда тебя с другими положу я,
   Убитого, во глубь земли холодной.
   Когда же, паче ожиданья,
   Моей руки ты избежишь,
   То уж тебе никто - ни человек,
   Ни крокодил, ни лев не будут страшны.
   Но слушай, милое дитя,
   Мне жаль тебя, мне жаль такую
   Младую душу из такого
   Прекрасного исторгнуть тела;
   Ты с турком, пальма красоты,
   Не сходен; я подобного тебе
   Не знаю и в самом Иране,
   Мне жаль тебя". Такую речь
   Приветно-нежную услышав,
   Зораб почувствовал, что в нем
   Вся внутренность затрепетала.
   И он сказал: "О бодрый старен мои,
   Я об одном спрошу тебя смиренно:
   Ответствуй мне но правде: кто ты?
   У наших праотцев благой
   Обычай был себя перед сраженьем
   Именовать... какой-то голос
   Мне тайно говорит, что ты
   Рустем, зеленого шатра
   Владетель". Так сказал Зораб...
   И так над ними близко,
   Нсузнанное, пролетело
   Мгновение, которым гибель
   Могла б в спасенье обратиться
   И злоба в нежную любовь...
   Но темный дух нашел тут на Рустема;
   Он отвечал: "Я не Рустем;
   И знать тебе нет нужды о Рустеме.
   Я подданный, а он державный князь;
   Тебе ж не с ним считаться, а со мною;
   Я у тебя в долгу: вчера я, ведай,
   Во время пира в Белом Замке
   Ночное совершил убийство".
  
  
  
   III
  
   При этом слове гневом вспыхнул,
   Как туча молнией, Зораб,
   И разом оба поскакали,
   Зораб направо от Рустема,
   Рустем направо от Зораба;
   И, отскакав во весь опор
   На выстрел из лука, оборотили
   Коней; и быстро полетели
   Друг против друга две грозы.
   И начался меж сыном и отцом
   Упорный бой. Сперва на всем скаку
   Они пустили копья -
   Со свистом пронизали
   Они щиты, подставленные им,
   И, пролетев сквозь них. воткнулись в землю.

Другие авторы
  • Вилькина Людмила Николаевна
  • Вестник_Европы
  • Кукольник Нестор Васильевич
  • Холодковский Николай Александрович
  • Кельсиев Василий Иванович
  • Гмырев Алексей Михайлович
  • Радищев Николай Александрович
  • Редактор
  • Чертков Владимир Григорьевич
  • Дараган Михаил Иванович
  • Другие произведения
  • Бунин Иван Алексеевич - Под Серпом и Молотом
  • Шекспир Вильям - Кориолан
  • Аверкиев Дмитрий Васильевич - Текущая литература. I - Всякому по плечу. Ii - Литературное шарлатанство
  • Соймонов Федор Иванович - Из записок Ф.И. Соймонова
  • Раевский Николай Алексеевич - Портреты заговорили
  • Волконский Михаил Николаевич - Гастроль Рычалова
  • Апухтин Алексей Николаевич - Сергей Дмитренко. "О, что за облако над Русью пролетело..."
  • Огарев Николай Платонович - Восточный вопрос в панораме
  • Огарев Николай Платонович - Л.Либединская. С того берега
  • Писарев Александр Александрович - Стихотворения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 359 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа