Главная » Книги

Шевырев Степан Петрович - Стихотворения, Страница 2

Шевырев Степан Петрович - Стихотворения


1 2 3 4 5 6

к мне... парижский этот шут!
  
   Покамест всех прельстил он не своим нарядом;
  
   Но блеск его пройдет чрез несколько минут-
  
  
  
  И он останется с накладом.
  
  
  
  О! слава эта ли моя?
  
   Ты знаешь ли его?
  
  
  
  
  Водевиль
  
  
  
  
   Я знаю, как себя.
  
   Достоинство и честь завистников не чужды;
  
  
  
  Но Водевилю нет в том н_у_жды.
  
  
  
  О! сколько раз театр стонал
  
  
  
  От тех торжественных похвал,
  
   Которыми его согласно величали;
  
  
  
  Признайтесь, сколько раз
  
   Поэтов за него на сцену вызывали!
  
  
  Не для его ль затейливых проказ
  
   Артистов целый хор трудится, сочиняет?
  
   Как он всегда остро, как мило говорит!
  
   Петь вздумалось - поет, то мимикой играет,
  
  
  
  То каламбуром рассмешит,
  
  
  
  И как всё кстати - и куплеты,
  
  
  
  И превращенья, и балеты -
  
   Чего в нем не найдешь! Нет нежных лишних чувств,
  
  
  
  Зато уж льются епиграммы!
  
   Не он ли выбрал всё изящное из драмы?
  
   О! Водевиль в наш век есть Гений всех искусств.
  
   Под властию его все сказки, анекдоты,
  
   Сюжетов тысячи, лишь стало бы охоты
  
  
  
   Да времени писать.
  
   Как мастер имена и платья он менять!
  
  
  
  Что день, то уж другой на сцене!
  
   И где ж тягаться с ним слезливой Мельпомене?
  
   А вы, сударыня, как часто по сту раз
  
  
  
  (Скажу я правду, извините!)
  
   Под тем же именем одно и то ж твердите,
  
  
  
  И если б мог кто для проказ
  
  
  
  Творенья ваши напоказ
  
   Извлечь из областей забвения туманных,
  
   Ну, вышло б томов пять Елегий безымянных!
  
  
  
  Но наконец скажу я вам,
  
   Что ваш соперник я...
  
  
  
  
  Елегия
  
  
  
  
   Как! вы, сударь?.. Простите...
  
   Об вас судила я по слухам... извините.
  
  
  
  
  Водевиль
  
   К чему учтивости? Я также слышал сам
  
   Об вас, сударыня, что плачете притворно,
  
   Что ваши рифмы - бред бессмысленный и вздорный.
  
   И - что греха таить? - я слышал много раз,
  
   Что будто на лице, сударыня, у вас
  
  
  
  Блистает накладной румянец...
  
  
  
  
  Елегия
  
   Забылись вы, сударь... Я слышала сама,
  
   Что вы для легкого французского ума
  
   Приманчивы, а здесь на сцене - самозванец;
  
   Что вы и дышите парижской остротой,
  
   И весь ваш ум, признайтесь, выписной.
  
   Слыхала я, сударь, как вас переряжают
  
   Плохие комики, с каким трудом ломают
  
   Нерусский ваш язык, и что едва ль кому
  
   Труд долгий удался; что будто потому
  
  
  
  Над вами более смеются,
  
   Что ваши острот_ы_ у нас не удаются.
  
   К пустым стишкам слух русский не привык;
  
   Не ваше ль обличал, признайтесь, самозванство
  
  
  
  То исковерканный язык,
  
  
  
  То ваше странное убранство?
  
   Бывало всё бы так, да нет, чужой парик,
  
   А уж бессмыслицы, что слово - то...
  
  
  
  
  Водевиль
  
  
  
  
  
  
  
  Пустое!
  
   Ну вам ли упрекать в бессмыслице меня!
  
  
  
  В журналах вы, уж верно, вдвое
  
  
  
  О ней заботились, чем я.
  
  
  
  Но если вы пошли на ссоры,
  
  
  
  То верьте - с завтрашнего дня
  
   На сцену выведу все ваши бредни, вздоры -
  
   И вам достанется!..
  
  
  
  
  Елегия
  
  
  
  
   Я тотчас соберу
  
  
  
  Совет моих друзей-поэтов,
  
   Повею ветерком знакомых им приветов
  
  
  
  И вас в Елегии заране уморю.
  
   Смерть под моей рукой - и в области Плутона
  
  
  
  Я важную играю роль.
  
  
  
  
  Водевиль
  
  
  
  
  (про себя)
  
   У женщин на вранье, к несчастью, нет закона!
  
   Захочет - уморит.
  
  
  
  
   (Ей)
  
  
  
  
  А головная боль?
  
   А ваше в слабостях невинное признанье?
  
   Какое скажете на это оправданье?
  
   Все выведу грехи! - на сцене всё видней.
  
   Вольно же ссориться...
  
  
  
  
  Елегия
  
  
  
  
  
  Но я не начинала.
  
  
  
  Вы, сударь, смелостью своей
  
   Меня встревожили - и я сердиться стала,
  
   Но, право, в первой раз... Я так добра, тиха...
  
  
  
   (Про себя)
  
   Уж этот мне остряк! Ни одного греха
  
   Не скрылось от него - ах! как бы помириться!
  
  
  
  
  Водевиль
  
  
  
  А! струсили - вот то-то горячиться!
  
   Но я не мстителен. Оставим лучше спор;
  
  
  
  Я вам представлю договор,
  
  
  
  А вы извольте согласиться.
  
  
  
  
  Елегия
  
   Извольте говорить.
  
  
  
  
  Водевиль
  
  
  
  
   Где скрыться от молвы?
  
   Кто эту дерзкую в болтаньи остановит?
  
   И сколько ни кричи, всё Критика злословит.
  
  
  
  
  Елегия
  
  
  
  
   Увы!
  
   Всё правда! Как же быть?
  
  
  
  
  Водевиль
  
  
  
  
  
   Хотите ль, воружимся
  
   Противу Логики, задавим здравый вкус,
  
   Зажмем рот Критике, с Грамматикой сразимся -
  
  
  
  И будет крепок наш союз.
  
  
  
  Да что? - моя пустая шутка
  
   Сильнее во сто раз холодного рассудка,
  
  
  
  А ваша нежная слеза
  
  
  
  Так ослепит глупцам глаза,
  
   Что над Елегией они про вкус забудут.
  
  
  
  Под вашим ведомством да будут
  
  
  
  Все роды разные стихов!
  
  
  
  Морите, плачьте и рыдайте,
  
  
  
  Вздыхайте, пойте и стенайте,
  
   Стихами нежными журналы наводняйте, -
  
   Пусть мыслей нет, да больше звучных слов;
  
  
  
  Хвалить меня не забывайте;
  
   Да чур мне не мешать! Из всех моих жрецов
  
  
  
  Я общества составлю,
  
  
  
  Сдружу их с вашими - и всех
  
  
  
  Друг друга их хвалить заставлю.
  
  
  
  Но чтобы полон был успех,
  
   Мы сыщем и Батте, он сочинит систему,
  
   Изгонит из нее трагедию, поему,
  
   Искусной новизной в глаза он бросит пыль,
  
  
  
  С системой новой согласятся,
  
   И в здешнем царстве муз, поверьте, воцарятся
  
  
  
   Елегия и Водевиль.
  
  
  
  
  Елегия
  
   Прекрасно! По рукам. Смешите, как хотите,
  
   А вы, Грамматика и Логика, простите,
  
  
  
  Простите, ум и здравый вкус,
  
  
  
  Вам память вечная у муз:
  
  
  
  Вы перед нами замолчите.
  
   Вот и надгробная; но мне уже пора:
  
  
  
  Один питомец мой вчера
  
  
  
  Всё посылал ко мне моленья:
  
  
  
  Бедняжка просит вдохновенья
  
   Воспеть собачки смерть - скончалась эта тварь,
  
  
  
  Уж немила ему денница!..
  
  
  Итак - прости, мой закулисный царь!
  
  
  
  
  Водевиль
  
   До завтрашнего дня, журнальная царица.
  
  
  
   И мне пора: я сам
  
  
  
  Спешу на сцену - нынче там
  
   Уснули зрители в гостях у Мельпомены,
  
   Пора их разбудить - долой ее со сцены!
  
   <1825>
  
  
  
  97. БЕСПРЕДЕЛЬНОСТЬ
  
  
  
   (Из Шиллера)
  
  
  По морю вселенной направил я бег:
  
  
  Там якорь мнил бросить, где видится брег
  
  
  
   Пучины созданья,
  
  
  
   Где жизни дыханья
  
  
  Не слышно, где смолкла стихийная брань,
  
  
  Где богом творенью поставлена грань.
  
  
  Я видел, как юные звезды встают,
  
  
  Путем вековечным по тверди текут,
  
  
  
   Как дружно летели
  
  
  
   К божественной цели...
  
  
  Я дале - и взор оглянулся окрест,
  
  
  И видел пространство, но не было звезд.
  
  
  И ветра быстрее, быстрее лучей
  
  
  Я в бездну ничтожества мчался бодрей.
  
  
  
   И небо за мною
  
  
  
   Оделося мглою...
  
  
  Как волны потока, так сонмы планет
  
  
  За странником мира кипели вослед.
  
  
  И путник со мной повстречался тогда,
  
  
  И вот вопрошает: "Товарищ, куда?"
  
  
  
   - "К пределам вселенной
  
  
  
   Мой путь неизменный:
  
  
  Туда, где умолкла стихийная брань,
  
  
  От века созданьям поставлена грань!"
  
  
  "Кинь якорь! Пределов им нет пред тобой".
  
  
  - "Их нет и за мною! Путь кончен и твой!"
  
  
  
   Свивай же ветрило,
  
  
  
   О дух мой унылый,
  
  
  И далее, смелый, лететь не дерзай,
  
  
  И здесь же с отчаянья якорь бросай.
  
  
  1825
  
  
   98-99. <ИЗ В. Г. ВАККЕНРОДЕРА>
  
  
  
  
   1
  
  
  
  О Цецилия святая!
  
  
  
  Одинокий, изнывая,
  
  
  
  Плачу горькою слезой.
  
  
  
  Зри - от мира удаленный
  
  
  
  И коленопреклоненный,
  
  
  
  Я молюся пред тобой.
  
  
  
  Звук от струн твоих чудесный
  
  
  
  Окрыляет в мир небесный,
  
  
  
  Отрывает от земли;
  
  
  
  Успокой смятенье крови,
  
  
  
  Звуком песен и любови
  
  
  
  Жажду сердца утоли.
  
  
  
  Силу дай руке бессильной
  
  
  
  Вызвать смело звук обильный
  
  
  
  И восторгом оживи,
  
  
  
  Чтоб смягчали струн отзывы
  
  
  
  Сердца гордые порывы
  
  
  
  Сладкой грустию любви.
  
  
  
  Окрылен тобой, воспряну
  
  
  
  И под сводом храма гряну
  
  
  
  В честь тебе, тобой избран,
  
  
  
  Гимн, молитвой вдохновенный:
  
  
  
  Да ликует сонм смиренный
  
  
  
  Умиленных христиан!
  
  
  
  С оживленными струнами
  
  
  
  Дай мне силу над сердцами,
  
  
  
  С тайны душ покров сорви -
  
  
  
  Чтоб я мог всевластным духом
  
  
  
  Целый мир наполнить звуком
  
  
  
  Вдохновенья и любви.
  
  
  
  1825
  
  
  
  
   2
  
  
   О, не знаю, что меня стесняет,
  
  
   Что мой дух и давит и терзает,
  
  
   Словно я от казни иль от грома
  
  
   Рвусь, бегу из отческого дома?
  
  
   Чем виновен, чем пред богом грешен
  
  
   И за что страдаю безутешен?
  
  
   Божий сын! ужель твоя отрада
  
  
   Не смирит бунтующего ада,
  
  
   Не пошлет святого откровенья
  
  
   Разогнать души моей сомненья,
  
  
   Не внушит безумцу мысли здравой
  
  
   И стези мне не укажет правой?
  
  
   О, спаси меня, любовь и сила!
  
  
   Иль вели земле, чтоб поглотила,
  
  
   А не то я - жертва чуждой власти:
  
  
   Увлекут меня слепые страсти,
  
  
   И, твоей лишенный благодати,
  
  
   Убегу из отческих объятий.
  
  
   1825-1826
  
  
  
  
  100. ВЕЧЕР
  
  
  
   (Из Шиллера)
  
  
   Скройся, бог света! Нивы желают
  
  
   Влаги прохладной; смертный уныл,
  
  
   Медленно идут томные кони:
  
  
   Скройся, бог света, в струях!
  
  
   Зри, кто из моря в волны кристальны
  
  
   С милой улыбкой друга манит!
  
  
   Быстро помчались грозные кони
  
  
   В царство богини морей!
  
  
   К персям прекрасной Феб наклонился;
  
  
   Правит браздами юный Амур,
  
  
   Богу послушны гордые кони,
  
  
   Плещутся резво в струях.
  
  
   С звездного неба легкой стопою
  
  
   Ночь прилетела, с нею любовь. -
  
  
   Феб почивает в неге роскошной,
  
  
   Спите в объятьях любви!
  
  
   <1826>
  
  
  
   101. ДВЕ ЧАШИ
  
  
   Две чаши, други, нам дано;
  
  
  
  Из них-то жизни гений
  
  
   Нам льет кипящее вино
  
  
  
  Скорбей и наслаждений.
  
  
   Но из одной мне пить, друзья,
  
  
  
  Ни разу не случалось,
  
  
   И в каждом чувстве бытия
  
  
  
  С весельем грусть сливалась.
  
  
   Подаст ли рок сосуд забот -
  
  
  
  Слетает вмиг украдкой
  
  
   Надежда и в него вольет
  
  
  
  Вино отрады сладкой.
  
  
   Упился ль счастьем в жизни я
  
  
  
  И душу переполнил -
  
  
   Но ах! миг райский бытия
  
  
  
  О вечном ей напомнил.
  
  
   И в мой сосуд отраву льет
  
  
  
  Томящее желанье,
  
  
   И пламень жажды душу жжет,
  
  
  
  И ожило страданье.
  
  
   Горит душа, огнем полна,
  
  
  
  Бессмертной в мире тесно,
  
  
   И стонет сирая она
  
  
  
  По родине небесной.
  
  
   1826
  
  
  
  
  102. ЗВУКИ
  
  
  
  
  (К N. N.)
  
  
  Три языка всевышний нам послал,
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 558 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа