iv align="justify">
Но партера одного.
Он вас просит в час досужной
На труды его взглянуть.
Что-нибудь в награду нужно,
Чтоб писать не как-нибудь.
24. ДЯДЯ НАПРОКАТ
СЦЕНА ВАРФОЛОМЕЯ И ЛУИЗЫ
Варфоломей
Век живу в каретах и колясках, а сам хожу пешком.
Как судьба несправедлива,
На себе я испытал:
Будь умом осьмое диво,
Без богатства ты пропал.
Умным нет житья на свете,
Посмотрите вы кругом:
Люди с деньгами в карете,
Люди умные - пешком.
Мне бы хотелось ехать венчаться с тобой в одноколке моей работы.
Луиза
И! Где нам с тобою ездить в одноколке.
Екипаж, мой друг, чем выше,
Тем опасней седокам;
Лучше жить как можно тише,
Чем шуметь по пустякам.
И видала я на свете,
Что с нотариусом в дом
Ненависть везут в карете,
А любовь идет пешком.
СЦЕНА ДЕРСАНА И БОННИШОНА
Дерсан
Чего мне недостает? Знаешь ли - дяди. Мне бы нужно было достать дядю из
Америки, а где его найдешь.
Боннишон
Помилуйте, сударь, в Париже всё можно найти за деньги.
В наш век степеннейших людей
С ума недаром деньги сводят,
Чрез них - приятельниц, друзей
И покровителей находят.
Без денег трудно в свете жить,
На них стараются иные
И честь и ум себе купить,
Так что за невидаль - родные.
Я к вашим услугам. Извольте располагать мною: возьмите меня к себе в
дом в дедушки, в бабушки, в дядюшки.
КУПЛЕТЫ БОННИШОНА И ЛУИЗЫ
Боннишон
Я всей Америке известен,
И там везде по островам
Кричат, что я богат и честен.
Луиза
Да черные на что же вам?
Ведь страшно.
Боннишон
Эти страхи вздорны.
Людей не цветом узнают.
Мои невольники хоть черны,
Да деньги чистые дают.
КУПЛЕТЫ ВАРФОЛОМЕЯ
Я работе поклонюся,
Лень приличней богачу;
Мигом в свет большой пущуся,
Стану жить как захочу.
Разъезжать начну по балам
И, сказав прости уму,
Стану думать по журналам,
Чтоб не думать самому.
Я слыхал, что в целом свете -
Деньги есть, так есть друзья,
Гордо развалюсь в карете,-
Мне пешком ходить нельзя.
На гуляньях и на давках
Пеших всех передавлю,
И на случай в книжных лавках
Я учености куплю.
Стану есть и объедаться,
И шампанским запивать,
По картинке одеваться,
В карты до света играть.
Спать в театре, если мирно,
А нельзя, так всё бранить,-
Вот, поверьте мне, как дивно
Богачу на свете жить.
ВОДЕВИЛЬ
(заключительные куплеты)
Боннишон
Ты не должен удивляться
Скромной хитрости моей:
Наниматься, продаваться
Нынче в моде у людей.
Деньги сделались угаром,
И на свете говорят:
Ничего не сыщешь даром,
Всё дается напрокат.
Луиза
Вещь опасная - жениться
Старику на молодой,
И старуху не годится
Видеть мальчику женой.
Счастье тут уж невозможно,
Брак неравный - сущий ад.
И таким супругам должно
Брать любовь хоть напрокат
Дерсан
Журналистов знал я много,-
Первым правилом у них
Всех судить ужасно строго
И хвалить себя самих.
Вся их цель - пустым изданьем
Дань с невежества сбирать,
И чужим ученым званьем
Брать известность напрокат.
Варфоломей
У иных обыкновенье
Смело обо всем судить,
К своему питать презренье
И чужое лишь хвалить.
С кредиторами расчетов,
Как возможно, избегать,
И из старых анекдотов
Брать любезность напрокат.
Емилия
(к зрителям)
В представленье, как в процессе,
Суд готовясь произнесть,
Не забудьте, что в пиесе
Кроме нас участник есть.
Он решенья ожидает,
Замечаньям будет рад
И, поверьте, не желает
Брать успехи напрокат.
25. ПАСТУШКА, СТАРУШКА, ВОЛШЕБНИЦА, ИЛИ
ЧТО НРАВИТСЯ ЖЕНЩИНАМ
КУПЛЕТЫ АСТОЛЬФА
Ты не имеешь понятия о долге рыцаря; его звание выше всех прочих.
Он всех несчастных покровитель,
Он первый враг неправоты,
Царя и Родины хранитель
И первый данник красоты.
Хранить законы заставляет
И сам всех строже их хранит,
Везде порочных истребляет
КУПЛЕТЫ РОБЕРТА
1
И никогда не истребит.
Войну зовете вы забавой,
А я привык иначе звать,
Ваш долг гоняться век за славой,
А мой - без славы голодать.
От вас хранят себя злодеи,
Я сам себя от них храню,
Вы получаете трофеи,
А я всё прочее терплю.
2
Что будешь делать с нашим веком?
О деньгах бредит весь народ.
Без денег вас и человеком
Никто, поверьте, не почтет.
Война без денег - просто драка,
Любовь и дружество - пустяк.
Герой без денег - забияка,
А первый умница - дурак.
КУПЛЕТЫ ФЕИ ОРГАНЫ
(в виде старушки)
В старину от неудачи
Не менялися друзья,
Без приданых, без придачи
В жен влюблялися мужья.
Обещание служило
Нам порукой за дела,
В старину, всё лучше было,
И моложе я была.
А теперь нигде нет братства,
Хоть родных повсюду тьма.
Нет красавиц - нет богатства,
И без злости - нет ума.
Не грустит жена по муже,
И не любят жен мужья,
Всё идет гораздо хуже,
И состарилася я.
ВОДЕВИЛЬ
(заключительные куплеты)
Астольф
Любить сраженья в играх детства,
Наукам юность посвящать
И в золотых сетях кокетства
Свои познанья забывать.
Лет в сорок счесть любовь за глупость,
Стараться в почести попасть,
А в шестьдесят любить лишь скупость, -
Вот общая мужская страсть.
Роберт
Давить чужие сочиненья,
Талант за деньги уважать,
И не свои произведенья -
Чужих подписчиков считать.
Учить не вышедши из класса,
Отвсюду брать, отвсюду красть,
И делать рынок из Парнаса -
Вот журналистов наших страсть.
Луиза
На сцене всех иметь судьями,
Талант усердьем заменять
И зрителей к себе трудами,
А не афишкой завлекать.
Стараться новым представленьем
На вкус всей публике попасть.
И дорожить лишь вашим мненьем -
Вот бенефициантов страсть.
Фея Моргана
(поет к зрителям)
У многих есть обыкновенье
Всегда просить о чем-нибудь,
Итак, позвольте в заключенье
Мне вам об авторе шепнуть.
Суда он молча ожидает,
Боится с пьесою упасть
И вам понравиться желает.
Что ж делать? - авторская страсть.
ПРИМЕЧАНИЯ
22. Отдельное издание. М., 1825. Фабула, заимствованная из сказок
"Тысячи и одной ночи", послужила сюжетом многих пьес и опер. Водевиль
Писарева близок в сценарном отношении к опере Ф. Буальдье "Калиф багдадский"
(1800). Музыка Ф. Е. Шольца, А. А. Алябьева, А. Н. Верстовского. Водевиль
впервые поставлен в Москве в Малом театре в бенефис Ф. Е. Шольца 9 апр. 1825
г. Роли исполняли: Гассан, башмачник - М. С. Щепкин, Зюлема - А. Баранчеева,
Гарун аль Рашид - А. М. Сабуров, Миссуф - В. И. Рязанцев. Пьеса, шедшая с
большим успехом в 1825-1826 гг., подверглась новому рассмотрению. Цензор И.
Нордстрем писал в рапорте начальнику III отделения А. В. Тимашеву: "Щепкин,
игравший Гассана в 1825 г., избрал эту пьесу для