едставить, в рукописи. В произведении
действительно можно выделить три части: сцена праздника, театральное
представление ("Языческий Апокалипсис") и монолог автора, но это не
"трилогия", а одно произведение. Первая и вторая часть, в свою очередь,
состоят из песен и сцен. Так, вторая часть - "Театр" - содержит пролог,
собственно спектакль, где Поликрат Самосский - имя персонажа, а не загл. (в
рукописи заголовки и имена персонажей вряд ли четко дифференцировались), и
интермедию "Торжество смерти". "Еще что-то", как выразился Герцен, - либо
первая часть (пир друзей), либо же - "Песнь умирающего поэта". В поэме
использовано распространенное поверье о том, что Петербург погибнет от
наводнения. Ср. стихотворение М. А. Дмитриева "Подводный город" ( 37). На
эту же тему - анонимное стихотворение "И день настал, и истощилось...",
приписывавшееся без достаточных оснований Лермонтову и А. И. Одоевскому. О
теме наводнения в русской литературе см.: Е. А. Бобров, Мелочи из истории
русской литературы... (РФВ, 1908, Mb 1-2, с. 282); Н. П. Анциферов, Душа
Петербурга, Пг., 1922, с. 87-96. Пряжа тонкая прядися и т. д. По-видимому,
этот текст восходит к народной песне, которую П., по его собственному
признанию, слышал в десятилетнем возрасте от дворовых девушек в одном из
глухих мест Черниговской губернии ("Замогильные записки", М., 1932, с. 122).
Под именем Эмилии (или Софии) П. в других стихотворениях (см. 272-276 и
278) воспевал свою знакомую, воспитанницу Смольного института, к которой был
неравнодушен (ей посвящены неопубликованные стихотворения "Письма к Эмилии"
- ГБЛ). Как с войском Дон Педро вошел в Лиссабон и т. д. Отклик на
гражданскую войну в Португалии, разгоревшуюся в 1832-1834 гг. В Лиссабон
войска конституционалистов, предводительствуемые Доном Педру (1798-1834),
вступили в июле 1833 г. Осада древней резиденции португальских королей г.
Сантарема, где укрылись сторонники абсолютистской монархии во главе с
узурпатором престола Мигелем Брагансским, длилась с ноября 1833 по 14 мая
1834 г. Мария да Глория (1819-1853) - королева Португалии; свергнутая
малолетней с престола Мигелем Брагансским, была восстановлена в своих правах
после окончания гражданской войны - в 1834 г. Немезида (греч. миф.) - богиня
возмездия. От гранитных берегов - намек на гранитные берега Невы в
Петербурге. Пять померкших звезд - пять казненных декабристов. Звезды южных
стран - вероятно, декабристы Южного общества. Эвмениды (греч. миф.) - богини
мщения, обитательницы Аида. Поликрат Самосский - тиран, правивший на о.
Самос в VI в. до н. э. В поэзии его имя известно в связи с легендой о
Поликратовом перстне, которой воспользовался Шиллер, а вслед за ним -
Жуковский. Багряница - царская мантия. Вся жизнь моя - одно желанье и т. д.
По поводу этих строк в 1869 г. П. в письме к Никитенко сказал: "Как хорошо я
угадал. Заметьте: "набросанное на картон". Значит, не хватало духу или
гения, чтоб окончить картину: так и остался бедный эскиз" (Гершензон, с.
209). Пропуск последнего стиха поэмы, обозначенный строкой точек, - прием,
рассчитанный на догадливого читателя. Контекст и рифма подсказывают
следующие слова: "Пронзит (или проткнет) тирана выю".
280. Гершензон, с. 189 и 133, в виде двух цитат, под загл. "Мечи юноши"
(12 строф), по автографу ЦГАЛИ, с датой: "10 октября. Дублин", неточно. Печ.
по кн.: В. С. Печерин, Замогильные записки, М., 1932, с. 19, где
опубликовано по автографу ГБЛ (в письме к С. Ф. Пояркову от 13 октября 1865
г., дата: август 1864). Третий автограф - ЦГАЛИ (в письме к П. В.
Долгорукову от 25 ноября 1864 г.); четвертый - ЦГАЛИ, под загл. "В Дублине"
(пять строф, одна - новый текст), с датой: 1864. Первая строфа "Пробуждения"
была сообщена автором Ф. В. Чижову в письме к нему еще 26 июня 1840 г. (см.
Гершензон, с. 149). Эту строфу Чижов процитировал в письме к Никитенко от 18
ноября 1864 г. ("Из архива А. В. Никитенко". - PC, 1904, 10, с. 686).
Комментируя "Пробуждение" в письме к Пояркову, П. заметил: "В этих стихах -
целая программа. Все мечты и планы, с которыми я оставил Россию"
("Замогильные записки", с. 19). Лазарь - персонаж евангельской легенды;
мертвец, воскрешенный Иисусом. Чудная звезда светила. Этими словами П.
выражал свое непреодолимое влечение к высокой миссии. 23 марта 1837 г. в
ответ на письмо попечителя Московского учебного округа гр. С. Г. Строганова,
обеспокоенного неявкой молодого профессора, П. писал: "Всякий вечер звезда,
гораздо более блестящая, чем все прочие, останавливалась перед моим окном,
насупротив моей кровати, и лучи ее ласкали мое лицо. Я вскоре догадался, что
это та самая звезда, под которой я родился. Она была прекрасна, эта звезда!
Ее блеск манил меня, призывал меня ей подчиниться" (Гершензон, с. 128).
Адамантовый - алмазный. Море Чермное - Красное море. Скиния - см. примеч. 63.