Главная » Книги

Олин Валериан Николаевич - Кальфон, Страница 2

Олин Валериан Николаевич - Кальфон


1 2 3

div align="justify">  
  
  Когда поклонники Христа,
  
  
  Борцы под знаменем креста,
  
  
  Жестоким пыткам подвергались
  
  
  За веру и надежду их
  
  
  И в пищу тиграм предавались,
  
  
  Живые, от владык земных;
  
  
  В котлах клокочущих кипели,
  
  
  Иль, с верой в сердце и очах,
  
  
  Подобно факелам горели
  
  
  Меж палачей на площадях.
  
  
  Убогий, дряхлый и смиренный,
  
  
  Христовым светом озаренный,
  
  
  Аллад укрылся в Иннисфал.
  
  
  Там в недре гор и диких скал,
  
  
  В посте, молитвах, покаяньи
  
  
  И тайн небесных в созерцаньи
  
  
  Он жизнь святую провождал
  
  
  И век свой близкий доживал.
  
  
  Народ, вожди его любили
  
  
  И все пророком дивным чтили.
  
  
  
  
  
  
  
   X
  
  
  
  
  
  "Мир, мир обители твоей!" -
  
  
  Сказал Кальфон, входя под своды,
  
  
  Рукой сплетенные природы,
  
  
  Пещеры старцевой. Кульдей,
  
  
  Гробницы ветхой пыль живая,
  
  
  На мшистом камне восседая,
  
  
  Святую хартию читал
  
  
  И слезы жаркие ронял.
  
  
  И в келье сумрачной Аллада,
  
  
  На впадистом уступе скал,
  
  
  Символ спасенья крест стоял
  
  
  И ярко теплилась лампада;
  
  
  И свет лампады упадал
  
  
  На старца: то переливался
  
  
  Брады в волнистых сединах,
  
  
  То отбегал, то отражался
  
  
  В текущих из очей слезах.
  
  
  И старец был - весь упованье!
  
  
  Весь жизнь бесплотная!.. Созданье
  
  
  Хотя еще в плотских цепях,
  
  
  Парил он духом в небесах,
  
  
  Растроганный и умиленный...
  
  
  "Святой кульдей! Аллад почтенный!
  
  
  Скалистой житель высоты!
  
  
  Скажи, что зрел, что слышал ты?
  
  
  Все, дивный, ведаешь по духу!
  
  
  Тебе на все сияет свет, -
  
  
  Вещал Кальфон, склонившись к уху
  
  
  Отступника мирских сует. -
  
  
  Пророк таинственный Эрина!
  
  
  Скажи мне, где Эвираллина?"
  
  
  
  
  
  
  
   XI
  
  
  
  
  
  И ветхий житель диких скал
  
  
  Хранил глубокое молчанье;
  
  
  Кальфон ответа ожидал
  
  
  И был - весь трепет и вниманье.
  
  
  И наконец блестящий взгляд,
  
  
  Огня исполненный святого,
  
  
  Подняв на витязя младого:
  
  
  "Мой сын! - сказал ему Аллад, -
  
  
  Я зрел, стоя скалы на теме,
  
  
  Сквозь мрак ночной звезду на шлеме
  
  
  И жало светлое копья
  
  
  И вопли девы слышал я.
  
  
  Ревела грозная пучина
  
  
  При блеске молний в облаках,
  
  
  Усопших тихая долина
  
  
  Светилась в ярких огоньках...
  
  
  Младая горлица Эрина
  
  
  Теперь у ястреба в когтях! -
  
  
  Я видел сына Рельдурата,
  
  
  Неумолимого Комлата!
  
  
  Могуч и смел (ужасен был
  
  
  Героя взор черно-блестящий!),
  
  
  В чертоги Сельмы он вступил,
  
  
  Покрытый стадию гремящей,
  
  
  И грозным гласом возопил:
  
  
  "Иди, Кальфон! сверкнем мечами!
  
  
  Сальгара дочь - моя корысть!
  
  
  Тебе иль мне здесь лечь костями!
  
  
  Тебе иль мне здесь землю грызть!
  
  
  Где ты, Кальфон? Иди сразиться,
  
  
  Иди на смерть со мною биться!" -
  
  
  "Давно Кальфопа в Сельме нет, -
  
  
  Эвираллины был ответ. -
  
  
  Бесчестный витязь, удалися!
  
  
  Иль мщенья грозного страшися!" -
  
  
  "О дочь Сальгара! ты мила,
  
  
  Как роза пышная Эрина,
  
  
  Как снег Арвена ты бела;
  
  
  Люблю тебя, Эвираллина!
  
  
  Я отведу тебя с собой
  
  
  Под свод прохладный и крутой
  
  
  Пещеры кромльской - там с тобою.
  
  
  Покрытый сталью боевою.
  
  
  Три дня останусь под горой.
  
  
  Вождя Кальфона ожидая
  
  
  И деву Сельмы уважая.
  
  
  Пускай бестрепетный Кальфон
  
  
  Перед меня с мечом предстанет
  
  
  И в панцирь мой булатом грянет:
  
  
  Я жду его; но если он,
  
  
  Когда четвертый день наступит,
  
  
  Тебя железом не искупит -
  
  
  Презрев и славу и молву,
  
  
  Я чолн мой с якоря снимаю,
  
  
  Гремучий парус развеваю
  
  
  И в замок мой с тобой плыву". -
  
  
  Сказал - и, не смотря на слезы,
  
  
  На крики, вопли и угрозы,
  
  
  Комлат увлек ее с собой
  
  
  И скрылся в темноте ночной.
  
  
  Громады туч гремя неслися,
  
  
  Шумел и выл дремучий бор,
  
  
  Змеями молнии вилися
  
  
  И пламенели сосны горл
  
  
  И с тех, мой сын! заветных пор
  
  
  Уже четвертый день сияет,
  
  
  Прогнав с небес ночную тень..."
  
  
  
  
  
  
  
   XII
  
  
  
  
  
  "И я пришел в четвертый день! -
  
  
  Ужасным гласом восклицает,
  
  
  Сверкая взорами, Кальфон. -
  
  
  Клянусь, кульдей! не узрит он
  
  
  Ни звезд златых грядущей ночи.
  
  
  Ни дня, встающего из волн:
  
  
  Я наведу ему на очи
  
  
  Без сновидений вечный сон!
  
  
  Прости, отец мой! время биться
  
  
  И с сопостатом расплатиться.
  
  
  Прости - и мир тебе!.." - сказал
  
  
  И из пещеры побежал,
  
  
  Исполнен бешеной отваги.
  
  
  Все путь ему: ручьи, овраги,
  
  
  Покат стремнин и ребра скал.
  
  
  На Кромлу серной он взбегает
  
  
  И с высоты ее крутой
  
  
  Огромный камень низвергает,
  
  
  И звонко трубит и на бой
  
  
  Зовет могучего Комлата.
  
  
  И сын отважный Рельдурата
  
  
  Паденье камня услыхал
  
  
  И рог Кальфонов он познал.
  
  
  И рвется, гибельный, на сечу,
  
  
  Весь гневом пышет и кипит,
  
  
  Схватил свой пятигласный щит
  
  
  И вихрем он к врагу навстречу.
  
  
  Уже бойцы друг друга зрят;
  
  
  Сошлись, на миг остановились,
  
  
  В щиты секирами стучат -
  
  
  И друг на друга устремились,
  
  
  Сверкая взорами, как два
  
  
  Степей ливийских грозных льва.
  
  
  
  
  
  
  
   XIII
  
  
  
  
  
  Секиры, грянув, сокрушились;
  
  
  Удара гул звучит кругом,
  
  
  И их мечи уже скрестились,
  
  
  И звонко сшибся щит с щитом.
  
  
  Уж крылья шлемов их орлины
  
  
  Колышет в прахе ветр пустынный;
  
  
  Усеян сталью злачный дерн;
  
  
  Уже их панцири разбиты
  
  
  И кровью яркою покрыты,
  
  
  И страшен бешеный Кальфон.
  
  
  Гремуч и быстр, как вихрь летучий,
  
  
  Уж он рукой своей могучей
  
  
  Врагу шлем медный сокрушил
  
  
  И щит огромный прорубил;
  
  
  Грызет очами сопостата,
  
  
  Обходит гибелью кругом
  
  
  И машет свищущим мечом;
  
  
  И сын бесстрашный Рельдурата
  
  
  Закрылся весь своим щитом:
  
  
  Поверх сей медяной ограды
  
  
  Одни его лишь блещут взгляды,
  
  
  Как две кровавые звезды,
  
  
  Как две кометы - весть беды.
  
  
  Разят, громят они друг друга;
  
  
  Уж их мечи иззубрены,
  
  
  Щиты в куски раздроблены,
  
  
  Звенит, распавшися, кольчуга,
  
  
  Кровь на кинжалах их стальных
  
  
  И страшно бьется сердце в них.
  
  
  Палящей жаждой грудь томится
  
  
  И градом пот с чела катится.
  
  
  
  
  
  
  
   XIV
  
  
  
  
  
  И торжествует вождь Кальфон!
  
  
  Комлат повержен; бледный он
  
  
  В пыли, скрежеща, протянулся
  
  
  И черной кровью захлебнулся.
  
  
  Кальфона блещущий кинжал
  
  
  Врагу сквозь сердце пробежал.
  
  
  Ужасен вид! глаза отверсты
  
  
  И клубом пена на устах,
  
  
  Остервенение в чертах,
  
  
  Глядит, не видя, он, и персты
  
  
  Окостенели, роя прах.
  
  
  И сельмский витязь, взгляд презренья
  
  
  На тело бросив, возопил:
  
  
  "Тебя, Комлат, я усмирил!
  
  
  И спи ты здесь - без погребенья,
  
  
  Костями в дебри сей истлей,
  
  
  Корысть пернатых и зверей!"
  
  
  Сказал - и в дол с горы спускаясь,
  
  
  Мечем булатным подпираясь,
  
  
  В пещеру к деве он спешит,
  
  
  Багряной кровию покрыт.
  
  
  
  
  
  
  
   XV
  
  
  
  
  
  И дева сельмская навстречу
  
  
  К вождю ей милому летит.
  
  
  Услышав гибельную сечу,
  
  
  Знакомый рог, знакомый щит,
  
  
  Она стрелой вооружилась
  
  
  И из пещеры устремилась
  
  
  На холм высокий и крутой,
  
  
  Где пламенел кровавый бой.
  
  
  Зефир в кудрях ее играет,
  
  
  Подъемлет легкой их волной
  
  
  И с персей девственных свевает
  
  
  Покров, блестящий белизной, -
  
  
  И дева к другу упадает
  
  
  В объятия и восклицает:
  
  
  "Опять, о милый! ты со мной!
  
  
  Опять невеста я Кальфона!
  
  
  Ты спас меня, сын Турлатона!..
  
  
  Но что я вижу, о Кальфон?
  
  
  Ты весь... весь кровью обагрен!
  
  
  И шлем и панцирь твой разбиты,
  
  
  Ланиты бледностью покрыты...
  
  
  Прости надежда и любовь!..
  
  
  Вождь Иннисфала знаменитый!
  
  
  Чья на тебе дымится кровь?" -
  
  
  
  
  
  
  
   XVI
  
  
  
  
  
  "То кровь... кровь сына Рельдурата,
  
  
  В пыли простертого Комлата.
  
  
  Ее до капли источил
  
  
  Кинжал мой гибельный... не златом,
  
  
  Но сталью острой и булатом
  
  
  Тебя я, дева, искупил!
  
  
  И ты моя - и до могилы!..
  
  
  Но я устал, слабеют силы,
  
  
  Свет из очей моих бежит...
  
  
  Воды! воды! мне грудь томит
  
  
  Несносной жажды лютый пламень...
  
  
  Позволь, склонясь главой на камень,
  
  
  У ног твоих мне отдохнуть...
  
  
  О, прохлади мне влагой грудь!"
  
  
  
  
  
  И близ тех мест, из лона скал
  
  
  Гремучий ключ, кипя, бежал
  
  
  И нес полям окрестным дани;
  
  
  И дева, в трепетные длани
  
  
  Студеный зачерпнув кристалл,
  
  
  Приносит, быстрая, к герою
  
  
  И светлой влагой ключевою
  
  
  Бойца ей милого поит
  
  
  И с страхом на него глядит.
  
  
  И влагу он, привстав, глотает,
  
  
  И жажды огнь лишь утолил -
  
  
  Главу на перси опустил,
  
  
  Шатается и упадает
  
  
  И дух со стоном испускает.
  
  
  Погиб, увы! погиб Кальфон!
  
  
  В кровавой сече, исступленной,
  
  
  В тревоге чувств не чуял он
  
  
  Глубокой раны и смертельной,
  
  
  Врага булатом нанесенной!
  
  
  
  
  
  
  
   XVII
  
  
  
  
  
  Всходила ясная луна
  
  
  И тихое лила сиянье;
  
  
  И дева сельмская, одна,
  
  
  И неподвижна и бледна,
  
  
  Как мраморное изваянье,
  
  
  Как монумент, что бременит
  
  
  Почивших тлен, в немом страданье
  
  
  Над прахом милым ей стоит.
  
  
  Лишь дико взор ее блестит,
  
  
  Лишь белой груди колыханье
  
  
  Под тиховейным полотном
  
  
  Гласит о чем-то в ней живом.
  
  
  
  
  
  Есть арфа - славить наслажденья,
  
  
  О битвах песни заводить;
  
  
  Но как, увы! изобразить
  
  
  Души растерзанной мученья?.. -
  
  
  Вы испытали ль те мгновенья
  
  
  Без упованья и отрад,
  
  
  Когда объемлет сердце хлад,
  
  
  Как смерти мразное дыханье,
  
  
  Когда грызет его страданье,
  
  
  Уста безмолвие хранят
  
  
  И очи влагой не блестят?
  
  
  Их выразить - слова напрасны:
  
  
  Неизъяснимы и ужасны
  
  
  Они пребудут навсегда,
  
  
  Как смерти с жизнию боренье,
  
  
  Как духа с телом разлученье,
  
  
  Как за добро - страданий мзда:
  
  
  Молите, други! провиденье,
  
  
  Чтоб вам не знать их никогда!..
  
  
  
  
  
  
  
  XVIII
  
  
  
  
  
  Два дня, томясь, изнемогая,
  
  
  Очей дремотой не смыкая
  
  
  И ни на шаг от друга прочь,
  
  
  Несчастная Сальгара дочь
  
  
  Над женихом своим рыдала
  
  
  И плотоядных отгоняла
  
  
  От праха птиц. И в третий день,
  
  
  Когда холодной ночи тень
  
  
  С небес лазоревых сбежала,
  
  
  Погасли звезды и роса
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 357 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа