В. Н. Олин
Кальфон
ПОЭМА
--------------------------------------
Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана
James Macpherson
The Poems Of Ossian
Издание подготовил Ю. Д. Левин
Л., "Наука", 1983
Серия "Литературные памятники"
OCR Бычков М.Н.
--------------------------------------
I
Летучих серн младой ловец,
Кальфон, бестрепетный боец,
Племен эринских вождь прекрасный,
И Рельдурата сын ужасный,
Герой неистовый, Комлат,
Под холмом сим сном крепким спят.
Но кто сия краса младая?..
В безмолвны струны ударяя
Своей воздушною рукой,
Она эфирною тропой,
С звездой в кудрях ее туманных,
В покровах, из паров сотканных,
На легком облаке летит,
Как на перловой колеснице,
И на густой ее реснице
Слеза блестящая дрожит.
Луна меж звезд, над облаками,
Сияет тихими лучами
И призрак девы серебрит.
И тихо девы тень парит,
Несясь в долине погребальной...
Почто ж, Эвираллина! ты
Небес с эфирной высоты
Глядишь на минстреля печально?
Почто, о дева! ты бледна,
Как лилья при водах Любара,
Как отуманенна луна?
О дочь прелестная Сальгара!
Иль ты уснула вечным сном
Близ сих бестрепетных героев,
Грозы давно минувших боев,
Под сим почиющей холмом?
Увы! твои красы младые,
Гармония твоих речей,
Ланитный пламень, блеск кудрей
И очи ясно-голубые
Непобедимых сих бойцов
Огнем вражды воспламенили -
И Эрских дерн они холмов
Своею кровью обагрили.
Сердца героев и царей
К тебе любовию пылали.
И их от стрел твоих очей
Стальные брони не спасали.
Но сердцу девы втайне был
Один Кальфон лишь только мил.
II
О ты, подруга вдохновений!
Певица битв и наслаждений!
В веках играющий орган!
О арфа полуночных стран!
О арфа бардов золотая!
Воспой, мелодией пленяя,
Воспой, бессмертная! скорей,
Как пали витязи Эрина,
Как, цвет любви, Эвираллина
Погибла в юности своей.
Твой глас из праха возрождает
Бойцов и замки старых дней,
Сердца народов услаждает
И, животворный, отверзает
Чертоги грома для теней!
Звучи, напевами прельщая,
Звучи, рокочущий орган!
О арфа бардов золотая!
О арфа полуночных стран!..
III
Блестит полдневное светило
Над синим морем по водам;
Корабль, как лебедь белокрылой.
Летит по скачущим волнам.
В лазури флаг багряный веет
И парус, вздувшися, белеет
И пена брызжет за кормой.
На мачте щит висит огромной
И тению своею темной
На море падает. Герой,
Величественный, сановитый,
Броней блестящею покрытый,
Стоит-на палубе крутой,
Секирой подпершись стальной.
Стрела в колчане боевая,
Меч при бедре, и шлем на нем
Орлиным осенен крылом,
И блещет, солнце отражая,
Звезда на шлеме золотая.
Прекрасен витязь сей младой;
Ланиты розами алеют,
Взор тих приветно-голубой,
Блестя, по ветру кудри веют
И как потухший угль чернеют.
Но кто ж сей вождь? кто сей герой?
То сын прелестный Турлатона,
Боец бестрепетный, Кальфон;
С полей кровавых Иннистона
Спешит с победой в Сельму он,
Где ждет его, по нем вздыхая,
Невеста - дева молодая,
Цвет ненаглядный красоты,
Звезда прекрасная Эрина,
Сальгара дочь, Эвираллина.
О ней Кальфона все мечты;
Лишь к ней одной из пыла боя
Неслись желания героя
На крыльях пламенной любви.
И в вражьей меч омыв крови,
Кальфон прелестный, друг Фингала,
Спешит к возлюбленной своей.
О волны синие! скорей
К брегам катитесь Иннисфала!
Лети, корабль, лети быстрей!
Попутный ветер, в парус вей!
IV
И взорам Иннисфал открылся.
Летит корабль - и кончен бег!
По мачте парус опустился,
В заливе якорь погрузился,
И сходни брошены на брег.
"Земля отцев! страна родная! -
Воскликнул пламенный Кальфон, -
Где расцвели моя младая
Любовь и слава боевая,
Опять тебе я возвращен!
Опять, тебя благословляя,
Пришел к тебе твой верный сын!
Как сладок воздух твой, Эрин!
Леса дремучие, стремнины,
Вереск блестящий по холмам,
Скалы, бегущие к звездам,
Обитель бурь, приют орлиный;
Курганы, светлые ручьи,
Дубравы тихие, долины -
Опять я ваш - и вы мои!..
Товарищ битв моих блестящих,
Венчавших славой Иннисфал!
Отважный сын мечей громящих,
Соратник верный мой, Гидалл!
Боец, взлелеянный войною!
Там, там, о друг! меж диких скал,
За синим лесом, за горою,
Где Ата в берегах шумит,
Наследный замок мой стоит!
Там все, о друг! чем сердце дышит,
Чем жизнию пленяюсь я!
Лишь для нее душа моя
Призывный славы голос слышит,
В ней, в ней вся прелесть бытия,
Предел желаний, счастье, радость,
Вся сердца жизнь - и жизни сладость!
Туда, друг верный! поспешим,
Туда стопы мы окрилим!" -
Сказал - и сильною рукою
Он щит свой медяный схватил,
Источник быстро прескочил,
Гремя блестящею бронею
И полным тулом метких стрел,
И, жизнью движимый младою,
Земли не чуя под собою,
С Гидаллом в Сельму полетел.
V
О жребий смертного печальный!
Звездой надежда нам блестит
И нас лучем сквозь мрак туманный
За милым призраком манит,
Как некий гений обаватель,
Как венценосица сильфид.
Она прелестна - но предатель!
И часто, дряхлых и младых,
Своих поклонников слепых,
Приводит нас, в очарованьи
И в жарком счастья упованьи,
К тоске, страданьям и бедам,
К ревучим безднам - по цветам!
Увы! как часто мы мечтаем
С друзьями скоро пировать
И бардов пению внимать;
Уж день желанный привечаем -
Но смерть является, как тать,
И мы - их гробы обнимаем!
Летим, беспечные, срывать
Цветы любви - младые розы,
Но розы сгибли под грозой,
И мы, сраженные тоской,
Струим, увы! над ними слезы!
Как часто арф веселых звон,
Гимн брачный и покров венчальный
Сменяют пенье похорон
И гроб и саван погребальный!
Светило дня нас в счастьи зрит,
Пируем, нектар пьем кипучий -
Но месяц, всплывший из-за тучи,
Могильный дерн наш серебрит!..
VI
И к сельмским башням вековым,
Зеленым плющем перевитым,
Цветными флагами покрытым,
С младым товарищем своим
Кальфон притек. Надежды полный,
Он зрит с восторгом Аты волны,
Холмы, окрестные места,
И, полный радости, в врата
Решетчатые, позлащенны,
На обе полы растворенны,
Стремя кругом веселый взор,
Он входит на широкий двор...
Везде все тихо, пусто; мнится,
Что замок будто нежилой:
Не верит взору вождь младой -
И трепет в грудь ему теснится,
Предвестник бедствия немой.
И все в нем тайный страх су губит:
На башне страж в свой рог не трубит,
Пес верный цепью не брянчит,
И дева милая Эрина,
Сальгара дочь, Эвираллина,
К нему навстречу не спешит.
В пустых чертогах ветер рыщет
И в переходах длинных свищет.
И сельмской девы в терему
На цветно-мраморном полу
Лежат - и арфа золотая
И роза с ландышем младая,
Разрывный лук, покров с чела
И в стену вонзена стрела;
И черной пылью занесенны
Сребром сосуды не блестят,
И окна, настежь растворенны,
На петлях бьются и стучат.
"Где, где она, Эвираллина,
Краса пустынная Эрина,
Звезда моя и луч златой? -
Кальфон, смятенный, восклицает,
И дико взор его сверкает
Чела под мрачностью густой:
Так огонек перебегает
По мшистым тундрам в мгле ночной. -
О друг Гидалл, товарищ мой!
Ужель моя увяла младость?
В чертогах сельмских, где меня,
На благотворный свет маня,
Она, сиянье сердца, радость
Ждала с любовию вдвоем,
Где арфы стройные гремели
И чаши звонкие кипели
Багряно-пенистым вином,
Трапезу обходя кругом -
Теперь унынье воцарилось
И запустенье водворилось.
Так друг! в отсутствии моем
Над Седьмой грянул страшный гром
И что-то грозное свершилось!" -
VII
"Кальфон! - Гидалл ему в ответ, -
Пусть так, твоей невесты нет;
Но грусть ли будет глас обычной?
И сердцу ль храброго прилично
Себя безвременно крушить?
Эвираллина, может быть,
Теперь с подругами своими
Дубрав под сводами густыми
За серной гонится младой,
Прицелясь меткой к ней стрелой.
Ловитвой дева веселится
И скоро в Сельму возвратится". -
VIII
"Нет, нет, товарищ мой, Гидалл!
Я ни одной стрелы пернатой,
Рассекшей воздух, не слыхал,
Ни лани на холме рогатой,
Ни серны в поле не видал.
Леса окрестные безмолвны
И тишины унылой полны,
Как замок мой. О друг! скорей
Пойдем к почтенному Алладу,
В его пустынную ограду
Утесов мшистых и камней.
Сей, ветхий жизнию, кульдей,
Пророк таинственный Эрина,
Нам скажет, где Эвираллина,
Куда сокрылася она.
Завеса тайн пред ним сквозна;
Он все постиг, все, вещий, знает
И духом в будущем читает.
Пойдем, Гидалл! пойдем скорей,
Откроет тайну нам кульдей!"
IX
Отшельник сей иноплеменный,
Живый обломок гробовой,
Таинственный и сопряженный
Своею чистою душой
С какой-то тайною страной,
Аллад давно уж поселился
В пустынных Эрина скалах;
Но он в Авзонии {1} родился,
На славных Тибра {2} берегах;
И, ветхий днями, поседелый,
Как древний тополь снежных гор,
Итальи счастливой пределы
Оставил он с тех самых пор.
Как свет, блеснувший в Вифлееме, {3}
Подобно утру гор на теме
Ум разливаться начинал
Лучами по лицу земному
И путь народам озарял
Души к спасению святому;
<