Скорби жестоки, горести чует
Сердце мое.
Сердце тоскует, слезы лиются
Градом из томных очей!
Всё будто кажет, всё предвещает
Близку мне смерть.
В хижину мирну, к милой подруге
С смутной душою спешу,
В недрах покоя кроткой дремоты
Горе забыть.
В длинной одежде, бледен, печален,
Перст приложивши к губам,
Сон опускает черную ризу
Мне на глаза.
С духом смущенным я засыпаю:
Сердце хладеет во мне.
Мрачные виды взору открылись:
Ужас и страх!
В пасмурный вечер, с трепетом в чувствах,
Я на кладбище сижу;
Камни надгробны, смерти жилища,
Окрест меня.
Заревным цветом небо покрыто,
Смотрит кровавым лицом;
В рдяном пространстве око не видит
Звезд и луны.
В воздухе душном всё увядает,
Блекнет, на что ни взгляну;
Древние сосны зноем томятся,
Ноют - молчат.
Воздух, сгущенный паром зловонным,
Грудь мою тяжко теснит;
В лютом мученьи чувствую близко
Горькую смерть.
Камни надгробны вдруг потряслися,
Скорбный услышал я вздох;
Глухо и томно он отозвался
В сердце моем.
В робости, в страхе, мог ли приметить,
Вздох сей отколь происшел?
Вижу: открылась хладна могила
Близко меня.
Вижу: выходит медленным шагом
Страшный мертвец из нее;
В гробной одежде, в саване белом
Мне предстает.
Я ужаснулся, волосы дыбом
Встали над бледным челом.
Тень, подождавши, гласом могильным
Мне прорекла:
"Вздох этот тяжкий, чадо печали,
В слух твой проник из земли.
Стонет природа, тленью предавшись:
Се твой удел!
Скоро и ты здесь, в недрах безмолвных
Матери нашей земли,
Скоро здесь будешь, в тесной могиле,
С нами лежать".
1803
281
В тишине уединенной
Жизнь несчастную веду,
Позабыт я всей вселенной,
Счастье в смерти лишь найду.
Ты, подруга летней нощи,
Бледносветлая луна,
Лес, луга, и темной рощи
Мрак безмолвный - тишина!
Не услышите вы вечно
Вздохов горестных моих,
Хоть страдаю я сердечно
В лютой грусти, в муках злых.
Ручеек, что по лужочку
Быстро льется и журчит,
И под холмиком к кусточку
Воду чистую струит!
О тоске души унылой
Не скажу тебе, смолчу,
И тебя, ручей мой милый,
Я слезой не возмущу.
Не скажу я ветерочкам:
Мчитесь вы по всем местам,
По дубравам, по лесочкам,
По долинам, по лугам.
Не скажу я вам: сыщите
Ту, которую люблю,
И тихонько ей шепните,
Что я в жизни ад терплю;
Что с унылою душою
В жалкой участи грущу
И сердечного покою
Тщетно я везде ищу;
Что, красот ее любезных
Образ в памяти храня
И в страданьях бесполезных,
Рвусь и мучусь, жизнь кляня.
Нет, в моей ужасной доле
Не могу ее винить;
Нет, не в нашей это воле -
Ненавидеть и любить.
Не богат я и не знатен,
Не забавен, не остер,
Мрачный вид мой неприятен,
Речь уныла, томен взор.
Что роптать мне на судьбину?
Не могу я счастлив быть.
Но умею лишь Кларину
Страстно, искренно любить.
1803 (?)
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ
Г. П. Каменев
273
1-2 Блеснул вдруг молний луч, ударил страшный гром.
Бобров, Судьбины глас прорек сии слова святые.
т. 3
ПРИМЕЧАНИЯ
Стихотворное наследие писателей, входивших в Вольное общество любителей
словесности, наук и художеств, относится ко второй половине 1790-х годов и к
первой четверти XIX в. Оно было представлено многочисленными публикациями в
журналах и альманахах того времени и - в гораздо меньшей степени - в
персональных авторских сборниках. В 1935 г. этот обширный, разрозненный и
почти забытый художественный материал впервые был собран воедино в книге,
носившей название "Поэты-радищевцы", и издан в Большой серии "Библиотеки
поэта" известным литературоведом В. Н. Орловым. В сборнике были представлены
произведения двадцати четырех поэтов: И. П. Пнина, И. М. Борна, В. В.
Попугаева, А. Г. Волкова, В. И. Красовского, В. В. Дмитриева, М. К.
Михайлова, Н. Ф. Остолопова, А. Е. Измайлова, Д. Ф. Бринкена, И. А.
Кованько, М. Олешева, Ф. П. Вронченко, Н. А. Радищева, В. А. Радищева, Г. П.
Каменева, Н. С. Арцыбашева, И. И. Чернявского, С. А. Москотильнихова, А. А.
Писарева, Ф. И. Ленкевича, А. П. Бенитцкого, В. Ф. Вельяминова-Зернова и И.
Г. Аристова. Одновременно в той же Большой серии "Библиотеки поэта" под
редакцией В. Н. Орлова были изданы "Стихотворения" одного из крупнейших
представителей Вольного общества - А. Х. Востокова (Л., 1935). В обоих
изданиях, оснащенных обширным библиографическим, текстологическим и
историко-литературным комментарием, был использован огромный архивный
материал, периодика конца XVIII - начала XIX в. В 1952 и 1961 гг. сборник
"Поэты-радищевцы", под редакцией В. Н. Орлова, выходил в Малой серии
"Библиотеки поэта". В нем были представлены четыре автора: И. П. Пнин, В. В.
Попугаев, И. М. Борн и А. Х. Востоков.
В настоящем, втором издании произведений поэтов Вольного общества в
Большой серии "Библиотеки поэта" избранные стихотворения А. Х. Востокова
печатаются вместе с произведениями других членов этого объединения, круг
которых, сравнительно с изданием 1935 г., несколько сужен. Из перечисленных
выше поэтов в сборник не вошли стихи М. К. Михайлова, Д. Ф. Бринкена, Ф. П.
Вронченко, В. А. Радищева, И. И. Чернявского, поскольку их наследие очень
невелико по количеству произведений, а также В. Ф. Вельяминова-Зернова и И.
Г. Аристова, не сыгравших существенной роли ни в организации, ни в
литературной деятельности Вольного общества.
В расположении материала составитель руководствовался следующими
принципами: 1) идейно-художественной значимостью творчества каждого из
названных писателей; 2) ролью поэта в идейной и организационной жизни
Общества; 3) временем вступления в Вольное общество. Открывает сборник А. Х.
Востоков - наиболее видный из представленных здесь поэтов, отдавший много
сил и времени Вольному обществу почти на всем протяжении его существования.
За ним следует И. П. Пнин - поэт бесспорно талантливый, но не столь
разносторонний, как Востоков, автор смелых философских од; один из
президентов Общества. Далее идут Борн и Попугаев, наиболее радикальные в
политическом отношении писатели, организаторы и идейные руководители
Общества на первом этапе его существования; А. Е. Измайлов, автор остроумных
сказок, басен, сатирических миниатюр, бывший с 1816 до 1826 г. бессменным
председателем Общества. Далее выстраиваются "рядовые" его члены,
расположенные по времени их вступления в Вольное общество. В конце сборника
выделена группа "казанских" писателей: Г. П. Каменев, Н. С. Арцыбашев, С. А.
Москотильников. Некоторые из авторов, помещенных в настоящем сборнике, уже
были представлены в других изданиях Большой серии. Так, в книге
"Поэты-сатирики конца XVIII - начала XIX в." (1959) напечатаны "разговоры",
эпиграммы, эпитафии и надписи А. Е. Измайлова; в сборнике "Стихотворная
сказка (новелла) XVIII - начала XIX века" (1969) - сказки и басни И. П.
Пнина, А. А. Писарева, И. Г. Аристова, А. П. Бенитцкого, М. Олешева, А. Е.
Измайлова; в книге "Поэты 1790-1810-х годов" (1971) - произведения Г. П.
Каменева, Н. Ф. Остолопова, А. П. Бенитцкого. Принимая во внимание это
обстоятельство, составитель данного сборника стремился, по возможности,
избежать дублирования художественного материала, помещенного в перечисленных
изданиях. Именно этим объясняется исключение из книги басен Бенитцкого,
ограничение числа басен и сказок Измайлова. Однако полностью избежать
повторной публикации некоторых произведений все же не удалось, так как в
противном случае это привело бы к чрезмерно обедненной экспозиции
творческого наследия поэтов Вольного общества.
В настоящем издании печатается ряд новых, до сего времени неизвестных
произведений. К ним относится прежде всего поэма Г. П. Каменева "Граф
Глейхен", считавшаяся до сих пор утерянной. В издании 1935 г. были
представлены лишь двенадцать начальных стихов ее, сохранившихся в одной из
статей Н. Второва, биографа Каменева. Полный текст поэмы состоит из 436
стихов. Впервые печатаются два стихотворения А. Х. Востокова из архива
поэта: "Я - русский; верности и веры не нарушу..." и "П. А. С". К числу
находок принадлежит также дневник И. М. Борна, составной частью которого
является "Curriculum vitae" писателя, позволивший заполнить ряд крупных
пробелов в его биографии. Произведения Попугаева дополнены стихотворениями
из сборника "Минуты муз" и альманаха "Свиток муз".
Рукописное наследство Вольного общества в основном сосредоточено в
нескольких архивохранилищах Ленинграда. В Фундаментальной библиотеке
Ленинградского государственного университета находятся остатки архива
Вольного общества (протоколы заседаний, тексты речей, рецензии и автографы
стихотворений разных авторов). Другая часть материалов Вольного общества
хранится в Отделе рукописей Института русской литературы Академии наук СССР
(Пушкинский дом). Здесь наиболее полно представлен архив А. Е. Измайлова, в
бумагах которого имеются также автографы стихотворений других поэтов, речь
В. В. Попугаева на кончину И. П. Пнина (считалась утерянной, см.
"Поэты-радищевцы", 1935, с. 168), "Опись делам С.-Петербургского общества
любителей наук, словесности и художеств" и "Устав общества". Бумаги А. X.
Востокова переданы в Архив Академии наук СССР, среди них - рукопись сборника
"Минуты муз" В. В. Попугаева, включающая в себя и ранние стихи А. Г.
Волкова. В Отделе рукописей Государственной публичной библиотеки им. М. Е.
Салтыкова-Щедрина находится "Книга протоколов и др<угих> записок" Вольного
общества (конец 1801 - первая половина 1802 г.) и автографы некоторых
произведений Г. П. Каменева. Основным источником публикации произведений
поэтов Вольного общества являются его собственные издания, журналы,
связанные с ним, а также стихотворные сборники некоторых его членов. Все эти
издания перечислены в списке условных сокращений.
Произведения каждого из авторов расположены в хронологической
последовательности и, как правило, публикуются в последней авторской
редакции. Значительные текстовые различия в редакциях отражены в разделе
"Другие редакции и варианты". Произведения, включенные в данный сборник,
заново сверены с текстом автографов, периодических изданий и альманахов. Это
позволило внести уточнения и дополнения в текст ряда стихотворений,
опубликованных в 1935 г. в сборнике "Поэты-радищевцы". Некоторые из этих
уточнений оговорены в примечаниях (см. No 109, 112, 258 и др.). В
примечаниях сначала указывается первая публикация произведения, а затем все
последующие перепечатки, содержащие какие-либо смысловые изменения в тексте.
Далее приводятся данные для датировки (если они известны). Ниже
комментируется сам текст, а именно: малоизвестные собственные имена,
географические названия, обстоятельства, послужившие поводом к написанию
произведения, содержащиеся в нем намеки, мифологические сюжеты и
встречающиеся в тексте цитаты. В примечаниях к переводам из Горация названия
оригиналов заменены краткими общепринятыми ссылками на номер книги и номер
оды римского поэта. Звездочка перед порядковым номером примечания означает,
что к этому стихотворению имеется материал в разделе "Другие редакции и
варианты". Примечания к стихотворениям И. П. Пнина, В. В. Попугаева, А. Е.
Измайлова, Н. Ф. Остолопова, Н. С. Арцыбашева (вместе с относящимся к ним
материалом в разделе "Другие редакции и варианты") подготовлены Г. А.
Лихоткиным, весь остальной комментарий принадлежит П. А. Орлову.
В биографических справках о поэтах Вольного общества использован
богатейший материал, опубликованный В. Н. Орловым в сб. "Поэты-радищевцы"
(1935).
Условные сокращения, принятые в примечаниях и в разделе "Другие
редакции и варианты"
ААН - Архив Академии наук СССР (Ленинград).
АС - Н. Ф. Остолопов, Апологические стихотворения, СПб., 1827.
Б - "Благонамеренный".
БАН - Рукописный отдел Библиотеки Академии наук СССР (Ленинград).
БиС - А. Е. Измайлов, Басни и сказки, СПб. (1814; изд. 2-1826, чч.
1-2).
Бобров - Е. А. Бобров, Литература и просвещение в России в XIX веке,
тт. 3-4, Казань, 1902.
BE - "Вестник Европы".
ГБЛ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И.
Ленина.
ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. М. Е.
Салтыкова-Щедрина.
ДВ - "Драматический вестник".
ЕС - "Ежемесячные сочинения".
ЖдПУ - "Журнал для пользы и удовольствия".
ЖМНП - "Журнал министерства народного просвещения".
ЖРС - "Журнал российской словесности".
Ип - "Иппокрена, или Утехи любословия".
ЛГУ - Архив Вольного общества любителей словесности, наук и художеств.
Фундаментальная библиотека Ленинградского государственного университета.
Летопись - А. Х. Востоков, Летопись моя. - В кн.: "Заметки А. X.
Востокова о его жизни", СПб., 1901.
ЛН - "Литературное наследство".
ЛС - "Любитель словесности".
МГУ - Научная библиотека им. А. М. Горького Московского
государственного университета.
ММ - В. В. Попугаев, Минуты муз, СПб., 1801.
НБиС - Новые басни и сказки Александра Измайлова, СПб., 1817.
НРЛ - "Новости русской литературы".
ОЛ - А. Х. Востоков, Опыты лирические, чч. 1-2, СПб., 1805-1806.
ПД - Рукописный отдел Института русской литературы Академии наук СССР
(Пушкинский дом).
ПИ - "Периодическое издание Вольного общества любителей словесности,
наук и художеств", ч. 1, СПб., 1804.
ПР - "Поэты-радищевцы". Редакция и комментарии Вл. Орлова.
Вступительные статьи В. А. Десницкого и В. Н. Орлова, "Библиотека поэта",
Большая серия, Л., 1935.
ПрД - Н. Ф. Остолопов, Прежние досуги, или Опыты в некоторых родах
стихотворства, СПб., 1816.
ПРм - "Поэты-радищевцы". Вступительная статья, подготовка текста и
примечания В. Н. Орлова, "Библиотека поэта", Малая серия, Л., 1952.
РВ - "Русский вестник".
ред. - редакция текста.
PC - "Русская старина".
СБ - "Сокращенная библиотека в пользу господам воспитанникам Первого
кадетского корпуса", чч. 1-2, СПб., 1800-1802.
СВ - "Северный вестник".
СвМ - альм. "Свиток муз", кн. 1-2, СПб., 1802-1803.
СМ - "Северный Меркурий".
СО - "Сын отечества".
СПВ - "Санктпетербургский вестник. Издание Общества любителей
словесности, наук и художеств".
СПЖ - "Санктпетербургский журнал".
ст. - стих.
ст-ние - стихотворение.
Стих. В - Стихотворения Александра Востокова, в трех книгах. Издание
исправленное и умноженное, СПб., 1821.
СЦ - альм. "Северные цветы", СПб., 1825-1832.
Т -"Талия, или Собрание разных новых сочинений в стихах и прозе", ч. 1,
СПб., 1907.
Цв - "Цветник".
СТИХОТВОРЕНИЯ
261. "Муза", 1796, ч. 1, с. 159, подпись: I - * VII - *, с припиской
издателя "Музы" И. И. Мартынова: "Покорно благодарю за сию пиесу". Печ. по
ПР, с. 524, где текст уточнен. Ст. 88 и 101, очевидно, неисправны. Атрибуция
Каменеву произведений, подписанных этим цифронимом, дана А. И. Неустроевым в
его "Историческом розыскании о русских повременных изданиях и сборниках за
1703-1802 г...", СПб., 1874, с. 799-801.
262. "Муза", 1796, ч. 2, с. 1, подпись: I - * VII - *. Адресат послания
и слова, скрытые за начальными буквами в ст. 46 и 162 (М* и С* Л*),
неизвестны Образ тли - образ непрочности, тленности бытия. Юнг Эдуард
(1683-1765) - английский писатель-сентименталист, автор поэмы "Жалоба, или
Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии". Эта книга в переводе А. М.
Кутузова (1785) находилась в библиотеке Каменева.
263-264. "Муза", 1796, ч. 2, с. 11 и 157, подпись: I - * VII - *.
265. "Муза", 1796, ч. 2, с. 157, подпись: I - * VII - *. Перевод ст-ния
Э.-Х. Клейста (см. прим. 8) "Gedanken eines betrunkenen Sternsahers".
Коперник Николай (1473-1543) - польский астроном, создатель
гелиоцентрической системы мира.
266. "Муза", 1796, ч. 2, с. 159, подпись: I - * VII - *. Перевод
идиллии Геспера (см. прим. 8) "Mcrgenlied".
267-268. "Муза", 1796, ч. 2, с. 218; ч. 4, с. 93, подпись: I - * VII -
*.
269-270. Ип, 1799, ч. 3, с. 23 и 40. Оба ст-ния из повести немецкого
писателя Людвига Готхорда Козегартена (1758-1818) "Эдальвина", переведенной
Каменевым (в Ип имеется прим.: "Переведена с немецкого в Казани 1799 года
марта 21 дня"). Содержание повести сводится к следующему. Дочь рыцаря
Эдальвина и бард Ханнинг любят друг друга, но робость и стыдливость мешают
им признаться в своих чувствах. В замок, где живет Эдальвина, приезжает
наглый рыцарь - "владелец Рееталя" - и совершает над ней насилие. Эдальвина
лишает себя жизни. Обе песни в повести принадлежат Ханнингу: в первой он
воспевает красоту Эдальвины, во второй - оплакивает ее кончину.
271. Ип, 1800, ч. 7, с. 545, подпись: Г. Кмнв. Перевод антивоенной оды
Э.-Х. Клейста "Sehnsucht nach Ruhe". Датируется по письму Каменева к С. А.
Москотильникову от 10 октября 1800 г. (см.: Бобров, т. 3, с. 129). Коринф -
город Древней Греции, славился своей архитектурой, производством бронзовых
изделий, дорогих ваз (коринфские вазы). Коринф считался родиной греческой
драмы.
272. Бобров, т. 3, с. 146. Четверостишие послано Каменевым в письме к
С. А. Москотильникову от 12 ноября 1800 г. с пояснением: "В скучный час
перевел я эпиграмму "Expromtum"". Под текстом прим. Е. А. Боброва: "С
немецкого". Источник перевода не установлен.
* 273. Ип, 1801, ч. 10, с. 32. В записке Каменева к С. А.
Москотильникову от 21 марта 1801 г. - ранняя редакция этого четверостишия
(Бобров, т. 3, с. 154). Отклик на известие о воцарении Александра I.
274-275. НРЛ, 1802, ч. 4, с. 273 и 303.
276. ПИ, с. 110. Посмертно, с изменениями, внесенными издателями (Н. Ф.
Остолоповым и В. А. Жуковским), - ЛС, 1806, ч. 4, с. 1 и "Собрание русских
стихотворений", ч. 2, СПб., 1811, с. 224 (см. об этом: П. Н. Берков, К
истории текста "Громвала" Г. П. Каменева. - "Известия АН СССР. Отделение
общественных наук", 1934, No 1, с. 63). Печ. по ПИ. В Вольном обществе была
прочитана 30 августа 1802 г. Поэма интересна своей метрикой: в каждой строфе
сочетаются два дактилических стиха с двумя стихами, написанными анапестом.
Сюжет "Громвала" - похищение красавицы злым волшебником и освобождение ее
отважным рыцарем - восходит к многочисленным сказочным сборникам и сказочным
поэмам XVIII в. ("Пересмешник, или Славенские сказки" М. Д. Чулкова,
"Русские сказки" В. А. Левшина и др.). Оттуда же взяты "славенские" имена
некоторых героев и героинь: имя Громвал встречается в поэмах М. М. Хераскова
"Владимир" и "Бахариана", имя волшебницы Добрады - в "Русских сказках"
Левшина. В поэме Каменева сказалось также влияние рыцарских и готических (А.
Радклиф) романов XVIII в.
277. Полностью печ. впервые. Автограф - ГПБ. В 1845 г. Н. Второе
опубликовал 12 начальных стихов этой поэмы с прим.: "Некоторое внимание
может обратить на себя разве одна повесть в стихах "Граф Глейхен",
написанная размером "Ильи Муромца" Карамзина. Содержание ее взято, кажется,
из Коцебу" (Н. Второв, Гаврила Петрович Каменев. - Сб. "Вчера и сегодня",
кн. 1, СПб., 1845, с. 38). Текст всей поэмы считался утраченным, и в ПР, с.
549 были напечатаны те же 12 начальных стихов. "Граф Глейхен" был прочитан
на заседании Вольного общества 30 августа 1802 г. А. X. Востоков отобрал
поэму для 2-й части ПИ, позже запрещенной цензурой (см. ЖМНП, 1890, No 3, с.
80). Легенда о рыцаре-крестоносце графе Ромуальде фон Глейхене была очень
популярной в европейской литературе, особенно немецкой, в конце XVIII -
начале XIX в. Женитьба графа на девушке-мусульманке воспринималась как
протест против национального и религиозного фанатизма. Этот сюжет
использовал Гёте в трагедии "Стелла" (1776). Граф Глейхен - главный герой
пьесы Августа Коцебу "Рыцари крестовых походов" (русский перевод - 1803), но
ее содержание мало походит на поэму Каменева. В Цв (1810, NoNo 1, 2, 3, с.
31, 172 и 314) напечатана анонимная повесть, переведенная с французского
языка, "Граф Глейхен". Сюжет поэмы Каменева ближе всего к рассказу о графе
Глейхене Н. М. Карамзина, помещенному в "Письмах русского путешественника"
(ч. 2, М., 1797, с. 128-157). Автор их 22 июля 1789 г. видел в церкви
Бенедиктинского монастыря в Эрфурте надгробную плиту на могиле Глейхена и
двух его жен. Прим. Каменева - "подражание немецкому" - видимо, указывает не
на конкретный литературный текст, а на немецкий источник сюжета его поэмы.
Белы - см. прим. 21.
278. ПИ, с. 51.
279. ПИ, с. 53, с прим. редакторов: "Сия пьеса есть последняя автора -
он скончался 26 июля - к сожалению общества, которое надеялось со временем
от него плодов, могущих украсить российскую словесность". Название ст-ния
подразумевает не время его написания, а какое-то знаменательное для Каменева
событие.
280. Бобров, т. 4, с. 147, с прим. С. А. Москотильникова: ""Сон" друга,
написанный им пред своею кончиною и впоследствии пережившим его другом
исправленный" (т. е. самим Москотильниковым). Ст-ние близко к прозаическому
этюду Каменева, опубликованному Н. Второвым (в сб. "Вчера и сегодня", кн. 1,
СПб.. 1845, с. 35). Под вечер автор заходит на кладбище и засыпает там под
деревом. Во сне он видит некоего "человека в черной одежде", который
подводит его к могиле, подняв с нее плиту, показывает ему мертвеца. В нем.
автор узнает самого себя, ужасается и просыпается. В ст-нии и "отрывке"
описаны кладбище и роща близ Кизического монастыря в Казани, которые Каменев
любил посещать в последние годы жизни. Здесь он и был похоронен.
281. "Труды Казанского общества любителей отечественной словесности",
1815, кн. 1, с. 294.