/div>
Он в Шеллинге открыл, что бог есть нуль,
А Грибоедов что-то.
1825
27. ДВЕ ФЕИ
Sie geben, ach! niebt immer Glut
Der Wahrheit helle Strahlen.
Wohl denen, die des Wissens Gut
Nicht mit dem Herzen zahlen!
Schiller {*}
{* Светлые лучи истины! Увы! они не всегда дают пламя. Блаженны те, кто
за благо познания не расплачиваются сердцем. Шиллер (немецк.). - Ред.}
Поэт
Ты ль, Фея? Ты опять со мною!
Но тот ли твой печальный взгляд?
Сурова ты! Почто объят
Твой взор таинственною мглою?
Отколе ты пришла ко мне?
В какой ты побыла стране,
Что возвратилась столь печальной?
Таков ли мир твой идеальный!
Фея
Я видела страну Судьбы!
Я устояла средь борьбы,
Но на челе моем примета
Осталась - чуждого мне света!
И не стереть ее с чела!
И я не та уж, что была!
Я в бездну прошлого взглянула,
Прозрела в будущее я
И в книге Вечности дерзнула
Прочесть страницы бытия!
Я не могу уже с тобою
Петь ни беспечность, ни любовь:
Они не возвратятся вновь!
Вот мой привет - встречай тоскою!
Поэт
Печален он, привет твой мне!
Что ж ты узнала в той стране?
Фея
Я зрела: есть над миром Воля
И управляет всем она!
И каждому своя есть доля,
И доля всем земным одна!
Вы ропщете несправедливо
На неравенство благ и бед:
Ни бед, ни благ на свете нет!
Равны несчастный и счастливый!
Одна в вселенной сумма сил,
В их равновесьи - совершенство!
Колеблют их лишь для равенства:
Ты пал, но их восстановил!
Другая Фея
Постой, Дух адский, Дух смущенья!
Друг прежний мой! Ты мне внемли!
Я принесла из той земли
Тебе другие откровенья!
"В вселенной сумма сил одна,
В их равновесьи - совершенство!"
Узнай же, что тебе дана
Способность их хранить равенство!
Себя возвысив самого,
Ты их приводишь в возвышенье;
Ты падаешь - твое паденье
Не восстановит ничего.
Напротив! Общее равенство,
Закон могущий бытия,
Часть общих сил влиет в тебя,
Чтоб не разрушить совершенство!
Первая
Проникла я мглу вечной ночи,
Судьбу я встретила за ней:
Там яркий свет блеснул мне в очи, -
Тебе он был бы тьмы темней!
Я мнила ваши там печали
И ваши радости найти,
И утешенье принести
Тебе из таинственной дали!
Их нет! Нашла я в тех странах:
Там весят вечные законы,
А ваши цепи и короны
Кладут в придачу на весах!
Вторая
"Нет благ и бед? Между собой
Равны несчастный и счастливый?
Между восторгом и тоской
Различья нет?" - Несправедливо!
Их нет в стране, где искони
Всё в чистом Свете совокупно,
Вам то блаженство недоступно:
Вам здесь существенность - они!
Они, как общей жизни силы,
Здесь движут Вечности закон,
Но это таинство могилы:
На что вам знать, как движим он?
Первая
Там ваши истины ничтожны!
Добро - почти всегда мечта!
И даже ваша красота -
Один какой-то отблеск ложный!
Кто мог бы вкупе их обнять,
Без времени, без протяженья,
Тот мог один бы, чужд сомненья,
Их вдруг постичь, а не познать!
Но, божества сосуд скудельный,
Не снес бы знанья он и пал,
А смертным мысли беспредельной
Словами б всё не передал!
Вторая
Не признавай то за ничтожность,
Чего ты чувствовал возможность
С тех пор, как чувствовал себя!
Ты вспомни прелесть бытия!
Как сладко сердце трепетало,
Когда _добра_ оно желало!
Как был ты счастлив _красотой_!
Что ты любил в ней? - Совершенство!
Не ты ли чувствовал блаженство.
Приемля _истину_ с тоской!
Что облегчает жизнь вам? - Радость!
Что очищает жизнь? - Печаль!
Предай им без условий младость
И не читай Судьбы скрижаль!
Первая
Блажен, кто вовсе чужд сомненья!
Но кто пытался познавать,
Тому отраду трудно дать:
Не принесла я утешенья!
Но в той таинственной стране,
Я помню, говорили мне,
Что можно в _истине_ суровой
Отраду вам найти себе, -
И непонятное мне слово
Я принесла одно тебе!
Не хочешь? Пусть себя тревожишь.
Но ты не лучший путь избрал:
Что ты проник и что познал.
Ты позабыть уже не можешь!
Вторая
Исчезни, адский Дух смущенья!
Почто рождаешь хлад сомненья
В груди, где пламень обитал?
Он той ли истины желал?
И тот ли ты закон открыла,
Который мог бы он обнять,
В котором - временного сила,
На коем - вечного печать!
Не мог обнять он бренным взором,
Что ты взялась ему открыть!
Чего ты хочешь? Чтоб винить
Он Небо стал своим укором?
Исчезни ты! А ты внемли!
Есть истина и для земли!
Она не та, но те ж законы
Вам отражаются и в ней.
По коим над главой твоей
Миров вратятся миллионы!
Они не пали, и тебя
Закон поддержит бытия!
Что сам ты в сем кольце вселенной,
Какое ты в цепи звено,
Закрыто будь тебе оно -
Но ни одно в ней не забвенно!
Твой круг Природой очерчен, -
Ты действуй в нем: обширен он!
---
И я внимал. И вдруг мгла ночи
На миг мои покрыла очи.
И в вихре Феи с двух сторон
Слетелись, сшиблись, слышен стон!
Вдруг тихо - ясен свод небесный,
Обеих нет - и неизвестно,
Кто победил, кто побежден!
Во мне осталось лишь волненье,
Или как то недоуменье,
В котором помнишь чудный сон!
Я мог привесть в успокоенье
И душу, бывшую в сомненье,
И сердце, полное тревог,
Но что узнал, забыть не мог!
1828
29. ЭПИТАФИЯ КОМУ УГОДНО
Из ничего кой-как пробился
И в жизни значил кое-что!
И, быв кой-чем, он возвратился
По смерти в прежнее ничто!
<1832>
81. ЖАЛЬ МНЕ ВАС
О my brethern! I have told
Most bitter truth, but without bitterness.
Coleridge {*}
{* О мои братья! Я сказал самую горькую правду, но без горечи. Кольридж
(англ.). - Ред.}
1
Жаль мне вас, младые девы,
Что родились вы в наш век,
Как молчат любви напевы
И туманен человек!
Ваши матери весною
Дней безоблачных своих
Для любви цвели красою
И для песен золотых!
Вы цветете - без привета:
Скука - пляски вашей след,
На любовь вам нет ответа,
На красу вам песен нет!
Как богиням, в ваши годы
Им курили фимиам;
Кто поэт, кто жрец природы
Вас введет с собою в храм?
Ваши прелести земные
Для земных блистают глаз -
Наши души ледяные
Не пылают уж для вас!
2
Жаль мне, юноши, что младость
Ваших дней не весела,
Что раздумье гонит радость
Рано с вашего чела!
Не слыхать нам песни вашей,
Смех не шумен, шутка спит,
И за дружескою чашей
Откровенность не сидит!
Горды вы своею скукой!..
Целя мудрыми прослыть,
Жизни заняты наукой,
Забываете вы жить!
Не касался с наслажденьем
Ваших уст еще порок,
А мутите уж сомненьем
Чистой жизни вы поток!
Жаль мне слышать ваши споры
О науке новых лет:
Где за истину раздоры -
Знак, что истины там нет!
3
Жаль мне, старцы, утружденных
Жизни тягостным путем
Видеть вас полузабвенных
В поколенье молодом!
Вы, как племени былого
Обелиск из дальных стран,
Для живых людей - без слова
Вещей мудрости орган!
Ваши подвиги забыты!
В укоризну нам они!
Новизной лишь знамениты
Ум с заслугой в наши дни!
Молча ваших дней преданья
Вам приходится беречь,
И, свалившись без вниманья,
Дать простор - и в землю лечь!
Грустно, дети, и печально
Видеть быстрый ваш расцвет!
Мир пустеет идеальный,
Тесен, темен жизни след!
Век быстрее прежних мчится!
Он хлопочет, он спешит,
Недосуг добру учиться:
Веры нет, а ум кичит!
Дни работы - и погашен
В храме сердца фимиам!
Добывая злата, брашен,
Человек не входит в храм!
То, земной поденщик нужды,
Движет тяжесть он громад
И, богатства духа чуждый,
Хочет чревом быть богат;
То, гордясь созданья силой,
Мнит творца усвоить честь:
С места сдвинул он, что было, -
Не на месте то, что есть!
Расшатались мудрых мненья?
Бог и польза - на весах:
Нет для духа убежденья
И неверен каждый шаг!
Человечество не здраво!
В ваши зрелые года
Как узнать, что будет право
И что истина тогда!
5
Жаль тебя мне, век усталый,
Ранний старец без седин,
Мыслью буйный, в чувствах вялый,
Об отцах забывший сын!
Ни восторга наслажденья,
Ни молитвенной слезы!
Только алчность насыщенья!
Только ропот в день грозы!
Что ж за дух тебя волнует?
Что за скорбь и теснота?
Что за ветр в умах бушует?
Что в душе за темнота?
Чем ты, гордый, недоволен,
О делах своих крича?..
Ты души недугом болен
И не ищешь душ врача!
Бог в творенья не прославлен,
Тварь сама себе закон,
Человек себе оставлен -
Оттого и смутен он!
6
Мысль одна меня тревожит!
От нее-то стынет кровь.
В беззакониях, быть может,
Не иссякла ль в нас любовь?
Нет любви - не веет радость
Освежающим крылом,
И тогда - уныла младость,
Старость - косна языком!
Нет любви - животворящий
Исчезает в людях дух,
И сомненья дух блудящий
Ходит в людях, нем и глух!