Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Помещик, Страница 3

Тургенев Иван Сергеевич - Помещик


1 2 3 4

половине
  
  
   Приятель наш едва ли рад...
  
  
   Он бросился вперед, назад...
  
  
   Им овладело беспокойство {***},
  
  
  585 Весьма естественное свойство
  
  
   Иных мужей при виде жен...
  
  
   Кибитка стала... дыбом волос
  
  
   На нем поднялся... слышит он
  
  
   Супруги дребезжащий голос:
  
  
  
  
  XXXIX
  
  
  590 "Сергей Петрович, это вы?"
  
  
   "Я, матушка". - "Ах, мой спаситель!
  
  
   Куда ж вы ехали?" Увы!
  
  
   Разочарованный сожитель
  
  
   Молчит уныло. "Верно, к той
  
  
  595 Вдове? Уж эта мне вострушка!
  
  
   Да говорите ж!.. К ней, Петрушка?"
  
  
   Лакей проворно головой
  
  
   Кивнул. "Ах, старый греховодник!
  
  
   Вот я молилась - вас угодник
  
  
  600 И наказал... Ну, как я зла!
  
  
   А я вам просвиру везла!..
  
  
   Неблагодарный! Отлучиться
  
  
   Нельзя мне на денек, ей-ей...
  
  
   Подвинься, Аннушка... Садиться
  
  
  605 Извольте к нам - да поскорей".
  
  
  
  
   XL
  
  
   Покорный строгому веленью,
  
  
   Садится муж. В его груди
  
  
   Нет места даже сожаленью...
  
  
   Всё замерло. Но впереди
  
  
  610 Беду предвидит он. Подруга
  
  
   Его когда-то молода
  
  
   Была, но даже в те года
  
  
   Не думала, что друг для друга
  
  
   Супруги созданы... нет! муж
  
  
  615 Устроен для жены. К тому ж
  
  
   Неравный бой недолго длился:
  
  
   Сергей Петрович покорился.
  
  
   Теперь везет его домой
  
  
   Она для грозного расчета...
  
  
  620 Так ястреб ловкий и лихой
  
  
   Уносит селезня с болота.
  
  
  
  
   XLI
  
  
   Вот тут-то я б заметить мог,
  
  
   Как все на свете ненадежно!
  
  
   Бог случая, лукавый бог,
  
  
  625 Играет нами... Что возможно
  
  
   Вчера - сегодня навсегда
  
  
   Недостижимо... Да мы сами
  
  
   Непостоянны.... за мечтами
  
  
   Гоняемся... Но, господа,
  
  
  630 Хоть я воображаю живо,
  
  
   Как вы следите терпеливо
  
  
   И добросовестно за ним,
  
  
   За бедным витязем моим, -
  
  
   Однако кончить не пора ли?
  
  
  635 Боюсь, приелись вам стихи...
  
  
   За чистоту моей морали
  
  
   Простите мне мои грехи.
  
  
  
  
   XLII
  
  
   Я прав. Мои слова - не фраза
  
  
   Пустая, нет! С _своей_ женой -
  
  
  640 Заметьте - под конец рассказа
  
  
   Соединяется герой.
  
  
   Закон приличья, в том свидетель
  
  
   Читатель каждый, сей закон
  
  
   Священный строго соблюден,
  
  
  645 До торжествует добродетель.
  
  
   Но весело сказать себе:
  
  
   Конец мучительной гоньбе
  
  
   За рифмами... придумать строчку
  
  
   Последнюю, поставить точку,
  
  
  650 Подняться медленно, легко
  
  
   Вздохнуть, с чернилами проститься -
  
  
   И перед вами глубоко,
  
  
   О мой читатель, поклониться!
  {* Садка - известная забава охотников. В чистом поле сажают волка, лисицу или зайца, пускают собак на пари, охотники скачут, падают с лошадей и т. д., а по окончании садки пируют. (Примечание Тургенева).
  ** Мы бы не решились употребить такое смелое сравнение, если б нас не ободрил пример г-на Бенедиктова. Кто не помнит его превосходных стихов:
  
  
  
  ...И на этом океане
  
  
  
  В пене млечной белизны
  
  
  
  Из-под дымки, как в тумане,
  
  
  
  Рисовались две волны.
  
  
  
  
   (Примечание Тургенева).
  *** Им овладело беспокойство,
   Охота к перемене мест,
   Весьма мучительное свойство... ("Евгений Онегин" (гл. 8, строфа XIII)) (Примечание Тургенева).}
  
  
  
  
  ВАРИАНТЫ
  
  
  
  
  ПОМЕЩИК
  
  
   Варианты печатных текстов:
  
  
  
  1. Петербургский сборник
  
  
  
   Строфа XXVIII
  
  
   Превозносимый всем уездом
  
  
   Дом обольстительной вдовы
  
  
   Бывал обрадован приездом
  
  
   Гостей нежданных из Москвы.
  
  
   Чиновник, на пути в отцовский
  
  
   Далекий, незабвенный кров
  
  
   (Спасаясь зайцем от долгов),
  
  
   Заедет... Умница московский,
  
  
   Мясистый, пухлый, с кадыком,
  
  
   Длинноволосый, в кучерском
  
  
   Кафтане, бредит о чертогах
  
  
   Князей старинных, о. . . . . .
  
  
   От шапки-мурмолки своей
  
  
   Ждет избавленья, возрожденья;
  
  
   Ест редьку, - западных людей
  
  
   Бранит - и пишет... донесенья.
  
  
   2. Сборник "Для легкого чтения"
  
  
   2 Под липками в часу девятом {*}
  
  
   {* Так же в Т, Стих, 1885 и Т, Стих, 1891.}
   414-417 отсутствуют и заменены четырьмя строками точек.
  
  
  520 Нет! Нет! наши цепи
  
  
  
   3. Т, Стих, 1891
  
  
  
   Строфа XXVIII
  Текст дан полностью, совпадает с текстом, напечатанным в Петербургском
  
   сборнике, за исключением стиха 9 строфы:
  
  
   Маститый, пухлый, с кадыком
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  
  
   СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
  Б Чт - "Библиотека для чтения" (журнал).
  Белинский, ПСС - В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, тт. I-XIII, изд. Академии наук СССР, М., 1953-1959.
  Былое - "Былое" (журнал).
  BE - "Вестник Европы" (журнал).
  Вольф, Хроника - А. И. Вольф. Хроника Петербургских театров, с конца 1826 до начала 1881 года, части I-III. СПб., 1877-1884.
  ГБЛ - Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина (Москва).
  Halp.-Kam., Viardot - Ivan Tourgueneff. Lettres a Madame Viardot, publiees et annotees par E. Halperine-Kaminsky. Paris, Bibliothиque Charpentier, 107. Перепечатано: то же, 1926.
  Герцен, ИАН - А. И. Герцен, Собрание сочинений в тридцати томах, тт. I-XX, изд. Академии наук СССР, М., 1954-1959. Издание продолжается.
  Г Мин - "Голос минувшего" (журнал).
  ГПБ - Государственная публичная библиотека имени M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
  Звенья - "Звенья". Сборник материалов и документов но истории литературы, искусства и общественной мысли XIV- XX вв., под ред. В. Д. Бонч-Бруевича, А. В Луначарского и др., тт. I-IX, "Academia", M,-Л., 1932-1950.
  ИВ - "Исторический вестник" (журнал).
  ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград).
  Корнилов, Годы странствий - А А Корнилов Годы странствий Михаила Бакунина. ГИЗ. Л.- М., 1925.
  Лит Арх - "Литературный архив". Материалы по истории литературы и общественного движения, тт. 1-4, изд. Академии наук СССР. М.-Л., 1938-1953 (Институт русской литературы - Пушкинский Дом).
  Лит.-Библиолог. сб - Литературно-библиологический сборник (Труды комиссии Русского библиологического общества по описанию журналов XIX века. Вып. 1). Под ред. Л. К. Ильинского. Пг., 1918 (Русское библиологическое общество).
  Лит Мысль - "Литературная мысль". Альманах, тт. I -III, изд. "Мысль", Пг., 1922, Л., 1925.
  Лит Наcл - "Литературное наследство", тт. 1-68, изд. Академии наук СССР, 1931-1960.
  Некрасов, ПСС и П. - Н. А. Некрасов, Полное собрание сочинений и писем, под общ. ред. В. Е. Евгеньева-Максимова, А. М. Еголина и К. И. Чуковского, тт. I-XII. Гослитиздат. М., 1948-1953.
  Н Мир - "Новый мир" (журнал).
  О Зап - "Отечественные записки" (журнал).
  Переписка Грота с Плетневым - Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, издание под ред. К. Я. Грота, тт. I-III. СПб., 1896.
  Петербургский сборник - "Петербургский сборник", изданный Н. Некрасовым. СПб., 1846.
  Письма к Герцену - Письма К. Дм. Кавелина и Ив. С. Тургенева к Ал. Ив. Герцену. С объяснит. прим. М. Драгоманова. Женева, 1892.
  ПСП - Первое собрание писем И. С. Тургенева 1840- 1883 гг., изд. Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым. СПб., 1884 (на обложке: 1885).
  Пушкин ПСС - Пушкин. Полное собрание сочинений. Тт. I-XVI. М., изд. Академии наук СССР. 1937-1949.
  Р Арх - "Русский архив" (журнал).
  Р Б - "Русское богатство" (журнал).
  Р Вед - "Русские ведомости" (газета).
  Р В - "Русский вестник" (журнал).
  Р Мысль - "Русская мысль" (журнал).
  Р Пропилеи - Русские Пропилеи. Материалы по истории русской мысли и литературы. Собрал и подготовил к печати М. О. Гершензон, т. 3, М., 1916.
  Р Сл - "Русское слово" (журнал).
  Р Ст - "Русская старина" (журнал).
  R Hebd - "Revue hebdomadaire" (журнал).
  Сев В - "Северный вестник" (журнал).
  Совр - "Современник" (журнал).
  СПб Вед - "С.-Петербургские ведомости" (газета).
  С Пчела - "Северная пчела" (газета).
  Станкевич, Переписка - Переписка Николая Владимировича Станкевича. 1830-1840. Ред. и изд. Алексея Станкевича. М., 1914
  Стасюлевич - M. M. Стасюлевич и его современники в их переписке. Под ред. М. К. Лемке, тт. I-V. СПб., 1911-1913.
  Т и его время, - Тургенев и его время. Первый сборник под ред Н. Л. Бродского. ГИЗ. М., 1923.
  Т, ПСС, 1883 - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева. Посмертное издание. Тт. 1-10. СПб., тип. Глазунова, 1883.
  Т, ПСС, 1897 - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева, тт. 1-10, изд. 4-е, тип. Глазунова. СПб., 1897.
  Т, ПСС, 1898 ("Нива") - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева в 12 томах, СПб., изд. А. Ф. Маркса, приложение к журналу "Нива", 1898. Повторено в издании литературно-издательского отдела Наркомпроса. Пг., 1919.
  Т, сб (Бродский) - И. С. Тургенев. Материалы и исследования. Сборник под ред. Н. Л. Бродского. Орел, 1940.
  Т сб (Пиксанов) - Тургеневский сборник. Изд. "Огни". Пг., 1915 (Тургеневский кружок под руков. Н. К. Пиксанова).
  Т, Соч, 1880 - Сочинения И. С. Тургенева, тт. 1-10. М., изд. наел. бр. Салаевых, 1880.
  Т, Сочинения - И. С. Тургенев, Сочинения, под ред. К. Халабаева и Б. Эйхенбаума, тт. I-XII, ГИХЛ. М.- Л., 1929-1934.
  Т, СС - И. С. Тургенев. Собрание сочинений в двенадцати томах. Тт. I-XII. М., Гослитиздат, 1953-1958.
  Т, СС ("Огонек") - И. С. Тургенев. Собрание сочинений. Под ред. Л. Л. Бродского, И. А. Новикова, А. А. Суркова, тт. I-XI. М., изд. "Правда", приложение к журналу "Огонек", 1949.
  Т, Стих, 1885 - Стихотворения И. С. Тургенева. СПб., 1885.
  Т, Стих, 1891 - Стихотворения И. С. Тургенева. Изд. 2-е. Просмотренное, исправленное и дополненное С. Н. Кривенко. СПб., 1891.
  ЦГИАЛ - Центральный государственный исторический архив, Ленинградское отделение (Ленинград).
  Центрархив, Документы - Документы по истории литературы и общественности, вып. 2. И. С. Тургенев, изд. Центрархив РСФСР, М.-Пг., 1923.
  Чернышевский, ПСС - Н. Г. Чернышевский, Полное собрание сочинений в 15 томах, ГИХЛ, М., 1939-1953.
  
  
  
  
  ПОМЕЩИК
  Печатается по тексту первой публикации, с исключением строфы XXVIII (см. об этом ниже).
  Впервые опубликовано: Петербургский сборник, стр. 169-202, с подписью - "Ив. Тургенев", с рисунками А. Агина, гравированными на дереве Е. Бернардским. В этой публикации ряд стихов исключен и заменен точками, очевидно, по требованию цензуры (строфы XIII, между ст. 198 и 199; XVI, между ст. 241 и 242; XXVIII, см. варианты). Выпущенные места, за отсутствием рукописи, не могут быть восстановлены.
  В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, ПСС, 1898 ("Нива"), т. IX, стр. 173-193.
  Автограф неизвестен.
  Датируется 11 марта 1845 г. на основании пометы, имевшейся на автографе, использованном для первого издания стихотворений И. С. Тургенева (Т, Стих, 1885, стр. 228).
  Первоначально, по-видимому, предполагалось, что эта поэма будет выпущена отдельным изданием, подобно "Параше" (1843) и "Разговору" (1845). Однако сам Тургенев воспротивился этому и 28 марта (9 апреля) 1845 г. писал Белинскому: "Некрасов просит меня через брата отдать ому по обещанию "Помещика" - и требует ответа. Я всё это дело предоставляю совершенно на ваше благоусмотрение, хотя не могу сказать, чтобы мне хотелось напечатать эту вещь отдельно; мне кажется даже, что она совсем не годится для отдельного напечатания" (наст. изд., Письма, т. I, письмо 52). Учтя соображения автора, Некрасов решил напечатать эту повесть в стихах в "Петербургском сборнике" и 7 (19) июня 1845 г., посылая А. В. Никитенко поэму Тургенева "Помещик" и роман Достоевского "Бедные люди", просил к сентябрю "просмотреть эти рукописи". Однако лишь 30 октября 1845 г. член С.-Петербургского цензурного комитета А. В. Никитенко прочитал в очередном заседании комитета несколько "сомнительных" мест из поступившей на его рассмотрение поэмы Тургенева "Помещик". Внимание цензора привлекли два едких упоминания о "богомолье" и строфа XXVIII, содержащая сатирическую характеристику К. С. Аксакова. Несмотря на сомнения А. В. Никитенко, С.-Петербургский цензурный комитет, "не находя в сих стихах ничего противного правилам цензуры, определил: позволить их к напечатанию" (см. 10. Г. Оксман "Цензурная справка о "Помещике" Тургенева" в кн.: Ю. Г. Оксман. И. С. Тургенев. Исследования и материалы. Вып. I, Одесса, 1921, стр. 109-110).
  Когда в 1857 г. Некрасов решил перепечатать поэму "Помещик" в одном из сборников "Для легкого чтения" (предполагалось, что в томе V), Тургенев, узнав об этом из объявления, напечатанного редактором (Совр, 1856, No 12, отд. IV, стр. 49), был очень встревожен и решением перепечатать поэму без его согласия, и особенно возможностью появления в новом издании XXVIII строфы ее. Он написал четыре письма: П. В. Анненкову 6 (18) января 1857 г., И. И. Панаеву 12 (24) января 1857 г., Д. Я. Колбасину 26 января (7 февраля) 1857 г. и Н. А. Некрасову 22 ноября (4 декабря) 1857 г.; во всех четырех письмах содержится категорическое требование изъять из текста перепечатки указанную строфу. Так, П. В. Анненкову Тургенев писал: "В декабрьском No Совр<еменник>а прочел я, что готовится 5-й выпуск альманаха "Для легкого чтения", где объявлен мой "Помещик". Распоряжаться так нецеремонно чужим добром я нахожу весьма неуместным, но это бы еще ничего - а в "Помещике" есть мерзкая строфа (по поводу Аксакова), единственное мое литературное пятно, и если эта строфа напечатается - я принужден буду публично протестовать против этого присвоения чужой собственности. Ради бога, обратитесь тотчас к Панаеву, к Давыдову, словом, к тому лицу, от которого зависит печатание "Для л<егкого> чтения", и с этим письмом в руке потребуйте немедленного исключения (а если уже напечатан этот лист, перепечатания). Я не помню начала этой дурацкой строфы, но вот как она кончается:
  
  
   От шапки-мурмолки своей
  
  
   Ждет избавленья, возрожденья;
  
  
   Ест редьку, западных людей
  
  
   Бранит - и пишет донесенья.
  Повторяю, что если эта строфа будет напечатана, я почту своей обязанностью протестовать формально против поступка г-д Давыдова etc. Вы сами легко поймете, как это для меня важно, и не потеряете ни одной минуты".
  Такое же требование исключить XXVIII строфу содержалось и в письмах Тургенева к Панаеву и к Некрасову. Требование было ими удовлетворено: "Помещик" был перепечатан в VII томе сборника "Для легкого чтения" (1857) без XXVIII строфы, замененной строкою точек. Кроме того, были выпущены, вероятно, по требованию цензуры, начальные стихи (414-417) строфы XXVII и искажен - возможно, также по цензурным причинам - стих 520 (в строфе XXXIV). Вследствие этого поэма в настоящем издании печатается (кроме строфы XXVIII) по тексту первой, а не второй прижизненной публикации.
  Славянофильское учение всегда было чуждым Тургеневу, а его внешние проявления (в одежде, языке и пр.) вызывали не раз его насмешки. Так, иронические выпады против славянофилов и, в частности, против К. С. Аксакова находятся в двух рассказах из "Записок охотника" - "Хорь и Калиныч" и "Однодворец Овсяников" (см. комментарии к ним в IV томе наст. изд.). Отмечая это свойственное молодому Тургеневу отношение к славянофилам, Белинский писал В. П. Боткину 31 марта 1843 года: "В нем (Тургеневе - ред.) есть злость и желчь, и юмор, он глубоко понимает Москву и так воспроизводит ее, что я пьянею от удовольствия. А как он воспроизводит Аксакова с ого кадыком и идеализмом" (Белинский, ПСС, т, XII, стр. 151). Но с начала 50-х годов, после возвращения Тургенева из-за границы, произошло сближение между ним и семьей Аксаковых. Это вызвало Интенсивную переписку, затрагивающую самые разнообразные вопросы, преимущественно литературы, истории и общественной жизни страны. Сближение Тургенева с Аксаковыми не касалось, однако, основных идеологических вопросов, славянофильское понимание которых было по-прежнему неприемлемо для него (об этом свидетельствуют, например, дневниковые записи В. С. Аксаковой за 1855 год - "Дневник", СПб., 1913, стр. 41, 42). Позднее личные и эпистолярные сношения Тургенева с Аксаковыми ослабели. В 1857 году, когда возник вопрос о перепечатке "Помещика" в сборнике "Для легкого чтения", Тургенев, находившийся за границей, не общался лично с К. С. Аксаковым и переписки между ними почти уже но было. Однако ото обстоятельство но могло изменить его требования об исключении XXVIII строфы. Последнее объясняется, вероятно, тем, что строфа давала ироническую характеристику К. С. Аксакова не только как идеолога славянофильства и лжепатриота, но и как бесчестного человека. Слова "западных людей бранит и пишет... донесенья" в условиях 1845-1846 годов означали политического доносчика, вроде Булгарина, писавшего доносы в III отделение в борьбе против Белинского и его друзей - "западников". Но и тогда, в разгар споров между "западниками" и славянофилами, это обвинение отнюдь не могло относиться к идеологам славянофильства и особенно к Константину Аксакову. И сам Тургенев хорошо это знал: К. С. Аксаков в восприятии современников запечатлелся как человек, доходящий во всем до крайностей, горячий и несдержанный, упорный в своих заблуждениях, по искренний, прямой, честный и благородный и уж во всяком случав неспособный на доносы. Таким считали его не только друзья, но и противники. "Аксаков остался до конца жизни вечно восторженным, беспредельно благородным юношей, он увлекался, был увлекаем, но всегда был чист сердцем", - писал А. И. Герцен в IV части книги "Былое и думы" (Герцен. ИАН, т. IX, стр. 163). А И. И. Панаев в некрологе, посвященном К. С. Аксакову, писал, что тот "носил в себе несокрушимую веру в светлую будущность России. Он любил свою родину с энтузиазмом... Мир праху честного и благородного гражданина!" (Совр, 1861, No 1, отд. II, стр. 141, 142). Чисто личный характер иронической строфы и заставил Тургенева в 1857 г. исключить ее из поэмы.
  Когда в начале 1885 г. началась работа над сборником "Стихотворения И. С. Тургенева", А. В. Топоров, не будучи литератором, вероятно, не раз советовался по различного рода вопросам с такими друзьями Тургенева, как П. В. Анненков. Потому-то, имея в руках автограф "Помещика", Топоров в своем издании тем не менее опустил XXVIII строфу поэмы. В рецензии под названием "Библиографические заметки", которая была подписана буквами Д. Д. Р. (Д. Д. Рябинин), автор ее сетовал, что "в поэме "Помещик" вся строфа XXVIII-я, напечатанная прежде целиком... в "Петербургском сборнике" Некрасова, 1846 г., обозначена в нынешнем издании строкою точек" (И В, 1885, No 6, стр. 720). По-видимому, считая, что пропуск XXVIII строфы является следствием того, что издателю она или совсем неизвестна, или он основательно забыл о ее существовании, рецензент в конце своих "Библиографических заметок" счел необходимым привести полный ее текст. К 1891 г. уже не было в живых ни Топорова, ни Анненкова, и С. Н. Кривенко, принявший во внимание замечание Д. Д. Рябинина, счел нужным восстановить в тексте этой поэмы XXVIII строфу.
  В 1898 г. стихотворения и поэмы Тургенева впервые включены были в его Собрание сочинений (изд. "Нива"). В тексте поэмы "Помещик" также была восстановлена XXVIII строфа. Не сочли нужным отказаться от этой традиции и редакторы советских изданий (см. Т, Сочинения, т. XI, стр. 132; Т, СС ("Огонек"), т. 10, стр. 59; Т. СС, т. X, стр. 197-198; И. Тургенев. Стихотворения. "Советский писатель". Библиотека поэта. Малая серия. Второе издание. Л., 1950, стр. 137-138; И. С. Тургенев. Стихотворения. "Советский писатель", Библиотека поэта. Малая серия. Издание третье, Л., 1955, стр. 140).
  Тем не менее редакция настоящего издания, основываясь на неоднократно и категорически выраженном требовании самого Тургенева, объяснение которому дано выше, сочла необходимым выпустить XXVIII строфу и вернуться к тексту 1857 года.
  При первом появлении в печати в 1846 г. "Помещик" вызвал ряд откликов. Один из критиков (А. В. Никитенко) осуждал поэму за "бедность содержания" (В Чт, 1846, т. LXXV, отд. V,. стр. 49), другой (Имрек, т. е. К. С. Аксаков) находил, что "Помещик" просто "вздор" ("Московский литературный и ученый сборник на 1847 год", М., 1847, стр. 37). Рецензенты "Северной пчелы" (Л. В. Брандт, Ф. В. Булгарин) считали, что поэма Тургенева есть "явное, хотя и явно неудачное подражание Евгению Онегину, а может быть и пародия на Пушкина", что это "подражание сценам в Евгении Онегине Пушкина" (С Пчела, 1846, No 26, 31 января и No 27, 1 февраля).
  Но были и сочувственные отзывы. Так, например, один из рецензентов писал,, что в "Помещике" "хорошие стихи" ("Иллюстрация", т. II, No 4, (40) от 26 января 1846 г., стр. 59). В "Русском инвалиде" поэма была аттестована как "остроумный, легкий, прелестный рассказ в стихах" (No 35 от 12 февраля 1846 г.). Весьма положительно отозвался о "Помещике" В. Н. Майков в своей рецензии на "Петербургский сборник". По его мнению, в поэме "множество живо подмеченных черт", "злой юмор", а содержание "прямо выхваченное из русской жизни". В. Н. Майков находил, что в Тургеневе "много самобытности", хотя форма его поэм почти всегда носит "клеймо Пушкина или Лермонтова" ("Финский вестник", 1846, т. IX, стр. 31).
  Белинский неоднократно с большим одобрением отзывался о "Помещике". Считая, что эта поэма - "легкая, живая, блестящая импровизация, исполненная ума, иронии, остроумия и грации", а "стих легок, поэтичен, блещет эпиграммою", Белинский в рецензии на "Петербургский сборник" связывал "Помещика" по жанровым признакам с "Графом Нулиным" и "Домиком в Коломне" Пушкина (Белинский, ПСС, т. IX, стр. 567).
  Позднее, когда Белинский был уже склонен отказаться от высокой оценки остальных поэм Тургенева, он по-прежнему продолжал восхищаться "Помещиком" и в статье "Взгляд на русскую литературу 1847 года" подчеркивал: "...Тургенев написал стихотворный рассказ "Помещик", - не поэму, а физиологический очерк помещичьего быта, шутку, если хотите, но эта шутка как-то вышла далеко лучше всех поэм автора. Бойкий эпиграмматический стих, веселая ирония, верность картин, вместе с этим выдержанность целого произведения, от начала до конца, - всё показывало, что г. Тургенев напал на истинный род своего таланта, взялся за свое и что нет никаких причин оставлять ему вовсе стихи" (Белинский, ПСС, т. X, стр. 345).
  Сопоставляя "Помещика" с "Графом Нулиным", следует отметить, что обе поэмы изобилуют бытовыми деталями, характерными для помещичьего быта и относящимися к так называемой "низкой природе". Для стиля и "Графа Нулина", а "Помещика" характерно наличие отдельных "низких выражений", "просторечий", входивших в повседневную речь провинциального дворянства. Подобно тому, как "Граф Нулин" в творчестве Пушкина был свидетельством перехода поэта к новым, реалистическим жанрам, так и поэмы Тургенева "Параша" и "Помещик" знаменовали переход его от ранних романтических стихотворных опытов вроде "Стено" к реализму.
  В. Н. Майков мимоходом заметил, что "Тургенев поэт школы Лермонтова" ("Финский вестник", 1846, т. IX, стр. 31). Это было сказано в том смысле, что "Помещика" можно и следует сопоставить не только с "Графом Нулиным" и "Домиком в Коломне", но также и с шутливыми поэмами Лермонтова, в первую очередь с "Тамбовской казначейшей". У всех трех авторов в их произведениях налицо постоянное обращение автора к читателям, лирические отступления, иронические реплики, бросаемые мимоходом, и т. п. Воздействие "Графа Нулина" и "Тамбовской казначейши" на "Помещика" выразилось, в частности, и в описании внешнего облика вдовы (строфа XIV), данного в той же манере, что и Наталья Павловна у Пушкина и Авдотья Николавна у Лермонтова.
  Неся на себе печать жанровой близости к шутливой поэме Пушкина и Лермонтова, "Помещик" Тургенева тем не менее, как отмечал Белинский, принадлежал новой эпохе, знаменем которой были Гоголь и натуральная школа. Изображая в сатирических красках помещичий быт, Тургенев подчеркивал пустоту и пошлость жизни провинциального дворянства, прибегая к гоголевскому стилю, характерному для поэмы "Мертвые души".
  В поэме "Помещик" Тургенев нарисовал пеструю картину провинциального бала с его постоянными посетителями, среди которых обыватели и пошляки всех родов, в том числе "шут нахальный", "довольно грязный остряк", "шпион и шулер", "известный взяточник" и т. д. и т. п. Неожиданно для читателей между ними мелькает какой-то совсем иной образ. Это девушка-ребенок, "с большими грустными глазами". У нее "бледный, томный цвет Лица - печальный след сомнений Тревожных, ранних размышлений..." В ее облике (строфы XXIII и XXIV) "уже намечены характерные черты героинь тургеневских романов - Натальи, Лизы, Елены" (А. Г. Цейтлин. Мастерство Тургенева, "Советский писатель", М., 1958, стр. 64).
  Ст. 19. Притом хозяин превосходный...- Ср. у Пушкина в романе "Евгений Онегин" (гл. 5, строфа XXVI):
  
  
   Гвоздин, хозяин превосходный
  Ст. 91-94. Он изучал Санхопьятона ~ божествах самофракийских...- Под именем Санхониатона (Sanchoniathon) известен легендарный историк Финикии, сочинение которого будто бы было переведено на греческий язык около 120 г. н. э. эллинистическим грамматиком Филоном из Бибиоха. В 1836 г. ученый мир Западной Европы был взволнован открытием, якобы сделанным в Португалии. Некий полковник Перейра нашел в одном из португальских монастырей рукопись сделанного Филоном перевода первобытной истории финикиян Санхониатона. В заметке "Журнала министерства народного просвещения" (1836, ч. X, No VI, июнь, стр. 633-636) рассказывалось об этом открытии и сообщалось, что полковник Перейра передал эту рукопись для издания немецкому учителю Фридриху Вагенфельду (1810-1846) и что в работе последнего принимал участие видный ученый Гротефенд. В 1837 г. издание Вагенфельда под заглавием: "Анализ древней истории финикиян Санхониатона по новонайденной рукописи" вышло в свет, но скоро было разоблачено как подделка (W. L. Hertstlet. Der Treppenwitz der Weltgeschichte, Geschichtliche Irrtumer, Entstellungen und Erfindungen. 9 Ausg. Berlin, 1918, S. 486). - "Республика" Платона (вернее, не "Республика", а "Государство") - знаменитый диалог, в котором обсуждался вопрос об идеальной форме государственного строя. - Говоря о "божествах самофракийских", Тургенев имеет в виду работу Ф.-В. Шеллинга "Ueber die Gottheiten von Samothrake" (1815), которую, естественно, мог хорошо знать гувернер-немец Адам Адамыч, писавший под ее влиянием свою статью (см. В. Н. Горбачева. "Молодые годы Тургенева", 1926, стр. 33).
  Ст. 118-119. И лани вспуганной быстрей Вскочил оборванный лакей...- Ср. в "Полтаве" (песнь 1-ая):
  
  
  
  
   Ее движенья
  
  
  
  То лебедя пустынных вод
  
  
  
  Напоминают плавный ход,
  
  
  
  То лани быстрые стремленья. И в романе "Евгений Онегин" (гл. 2, строфа XXV):
  
  
  
  Как лань лесная, боязлива
  Ст. 176. Среди не чуждых им клопов! - Пародийное заимствование строки Пушкина из стихотворения "Клеветникам России" (1831):
  
  
  
  Среди не чуждых им гробов
  Стр. 175 (подстр. примеч.) Из-под дымки, как в тумане...Тургенев не совсем точно цитирует строки из "Напоминания" В. Г. Бенедиктова:
  
  
  
  Через дымку, как в тумане,
  
  
  
  Рисовались две волны? (см. В. Бенедиктов. Стихотворения. СПб., 1835, стр. 34).
  Ст. 251. (Она подчас певала "Тройку")... - "Троек" в русской поэзии уже тогда существовало множество. Самой популярной из них была "Тройка" Ф. Н. Глинки, которую, вероятно имеет в виду и Тургенев. (Ср. в очерке "Татьяна Борисовна и ее племянник": "Сядет, бывало, за фортепьяны... и начнет одним пальцем отыскивать "Тройку удалую"). У Ф. Глинки в его "Тройке" начальная строка:
  
  
  
  Вот мчится тройка удалая
  Ст. 281. И барышень "имел в предмете". - Ср. в "Полтаве" (песнь вторая) то место, где Мария говорит Мазепе:
  
  
  
  Одно имела я в предмете:
  
  
  
  Твою любовь.
  Ст. 302-303. Какое пестрое собранье ~ одежд и лиц! Ср. в "Братьях разбойниках" Пушкина:
  
  
  
  Какая смесь одежд и лиц,
  
  
  
  Племен, наречий, состояний.
  Ст. 313. Стоит Коринна молодая. - Коринна - героиня, романа г-жи де Сталь "Коринна, или Италия" (1807). Имя ее стало нарицательным для характеристики женщин

Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 256 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа